Daewoo DM-K504 User Manual

Page 1
Progressive Scan
DDMM--KK550044
MANUAL DE USUARIO
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
RR EE PP RR OO DD UU CC TT OO RR DD EE DD II SS CC OO
VV EE RR SS AA TT II LL DD II GG II TT AA LL (( DD VV DD ))
ANTES DE OPERAR EL EQUIPO LEA POR FAVOR ESTE INSTRUCTIVO.
Page 2
1
INDICACIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD..................................................2
CARACTERÍSTICAS.......................................5
ACERCA DEL DISCO.....................................6
ANTES DE OPERAR EL EQUIPO....................8
INDICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
...10
Panel Frontal.......................................................10
Panel Trasero.......................................................11
VFD......................................................................12
Botones del control remoto.................................13
CONEXIONES .............................................14
OPERACIÓN BÁSICA..................................15
Reproducción de diversos formatos de discos.....15
Ajuste del sistema de TV. ....................................16
V-MODE...............................................................16
Pantalla...............................................................16
Reproducción Rápida...........................................17
Reproducción Lenta.............................................17
Pausa / Salto........................................................17
Selección de Idioma de audio..............................18
Ajuste del canal de audio....................................18
Selección de Audio Tridimensional 3D.................18
CONTROL DEL MICRÓFONO......................19
Configuración del Micrófono...............................19
Control de tonos..................................................20
REPRODUCCIÓN DE LA ESCENA DESEADA...
21
Saltar escenas en un disco...................................21
Ir directamente al título deseado (DVD/VCD) ......21
Reproducción de discos con archivos MP3..........22
Reproducción Repetida........................................22
Repetición de segementos específicos.................23
Selección de un idioma de subtítulos ..................23
Busqueda.............................................................24
DIVERSOS MODOS P ARA REPRODUCIR UN DISCO
.........................................................25
Selección de angulos ..........................................25
Función Zoom......................................................25
Marcador.............................................................26
Reproducción Programada (DVD)
..........................27
Reproducción Programada (VCD)
..........................28
Reproducción Resumida (DVD)...............................29
Reproducción Resumida (VCD)...............................30
Reproducción Resumida (CD).................................30
Reproducción de archivos MP3, CD, JPEG ó CD de
imágenes.............................................................31
AJUSTE DE FUNCIONES .............................32
Ajustes de Menú..................................................32
IDIOMA................................................................34
VIDEO..................................................................35
AUDIO.................................................................36
PREFERENCIAS....................................................38
OTROS........................................................39
Localización y Solución de Problemas .................39
Especificaciones Tecnicas....................................40
TABLA DE CONTENIDOS
Page 3
2
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN CHOQUE ELECTRICO, NO REMUEVA LA CUBIERTA TRASERA.
PRECAUCION
RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO
NO ABRIR
El símbolo de rayo encerrado en un triángulo equilátero se utiliza para prevenir al usuario sobre la presencia de partes no aisladas de alta tensión, suficiente como para considerarse un factor de peligro por descarga eléctrica o electrocución.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se emplea para prevenir al usuario sobre la presencia de puntos importantes que se deben observar en la operación y mantenimiento de este producto, descritos en el manual que acompaña a este equipo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA ESTE
EQUIPO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
PRECAUCION:
PARA PREVENIR UNA DESCARGA ELECTRICA,NO INTRODUZCA LA CLAVIJA POLARIZADA (CON UNA PATA MÁS ANCHA QUE LA OTRA) DENTRO DE UNA EXTENSIÓN, BARRA MULTICONTACTOS, ALGÚN LADR N O CUALQUIER OTRO TIPO DE CONTACTO, A MENOS DE QUE LAS PATAS DE LA CLAVIJA PENETREN COMPLETAMENTE,EVITANDO QUE QUEDEN EXPUESTAS.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LASER
• LASER : Este reproductor de DVD, emplea un sistema láser,para utilizar adecuadamente este
producto, lea detalladamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras referencias, cuando el equipo requiera mantenimiento,contacte al centro de servicio autorizado de su localidad.
• PRECAUCION:
El uso de ajustes o controles no mencionados en este manual, puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
• PELIGRO: No abra la cubierta superior del aparato,el equipo emite radiaciones invisibles al abrir o eliminar los dispositivos de seguridad, evite la exposición directa al rayo láser.
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN: ALGUNOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN ESTE APARATO NO ESTAN
EXPRESAMENTE AUTORIZADAS POR EL FABRICANTE, POR LO QUE EL USUARIO O PERSONAL AJENO NO ESTÁ AUTORIZADO PARA EFECTUARLAS
ATENCIÓN: CUANDO EL EQUIPO SE MANTIENE MÁS DE 5 MINUTOS EN MODO DE
"STOP"ENTRA EN FUNCIONAMIENTO EL PROTECTOR DE PANTALLA. CUANDO ÉSTE PERMANECE MÁS DE UNA HORA EN FUNCIONAMIENTO, EL EQUIPO ENTRA EN MODO DE ESPERA.
PRUDENCIA : El equipo no hay que exponerse a gotear o salpicar y no las cosas liquidas
como florero ponerse sobre el equipo.
Page 4
3
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este producto ha sido diseñado y manufacturado para su utilización de forma segura dentro del hogar, el uso inapropiado del equipo puede derivar en riesgos de descarga eléctrica o incendio, los procedimientos de seguridad, así como las fases para su instalación deben seguirse al pie de la letra, este equipo posee partes y mecanismos altamente especializados que no pueden ser reparados por el usuario, en caso de falla o consultas de tipo técnico, contacte al centro de servicio autorizado Daewoo para su solución. Este equipo es totalmente transistorizado y no contiene alguna parte que pueda ser reparada por el usuario.
1
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
Todas las instrucciones de seguridad y operación deben de leerse detenidamente antes de operar el equipo.
2 CONSERVE ESTE MANUAL DE USUARIO.
Conserve este Manual de Usuario para referencias futuras.
3
REVISE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
Todas las indicaciones de seguridad, están adheridas al producto, por favor considerelas para evitar cualquier contratiempo.
4 SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las indicaciones de operación, instalación y seguridad, deben ser leídas antes de operar el equipo y realizadas conforme se indica en el Manual de usuario.
5 LIMPIEZA
El equipo debe limpiarse como lo indica el fabricante, desconecte la clavija de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento, no utilice líquidos o aerosoles limpiadores, use una franela húmeda para la limpieza.
6 CONEXIONES Y AJUSTES.
No efectúe conexiones que no estén descritas en el manual de usuario y que no recomiende el fabricante, realizar ajustes o conexiones no consideradas generan riesgos de descarga eléctrica o fuego.
7 AGUA Y HUMEDAD
Nunca exponga el equipo a la lluvia o humedad, no coloque el equipo en sitios demasiado húmedos o en sitios donde pueda mojarse, por ejemplo, en el baño, cerca de una tina, lavabo, tubo de drenaje, un sótano húmedo, una alberca y cualquier sitio que sea potencialmente húmedo.
8 ACCESORIOS
No coloque el equipo sobre un mueble, repisa o carro que sea inestable, utilice solamente un carro o base
que esté recomendado por el fabricante, si el equipo se colocó encima de algún mueble, “rack” o carro, este deberá ser movido con extremo cuidado; La fuerza excesiva, el detenerse rápidamente y las superficies irregulares, pueden ocasionar que el equipo y el mueble se volteen provocando serios daños a la unidad.
9 VENTILACIÓN
El equipo debe colocarse en un lugar donde no se entorpezca la circulación de aire que permita al aparato mantener una temperatura adecuada, las superficies como camas, sofás, lugares estrechos, libreros o estantes cerrados y otros similares, deberán evitarse; es importante mantener el equipo en un sitios donde las ranuras de ventilación se encuentren libres de obstáculos y puedan proveer al equipo de una adecuada temperatura para su correcto funcionamiento.
10 SUMINISTRO DE ENERGÍA
Este equipo deberá operarse sólo con el voltaje indicado en el manual de instrucciones, en la etiqueta de especificaciones colocada en la parte posterior del equipo. Si no está seguro del tipo de suministro de energía de su domicilio, consulte con su arrendatario o compañía de luz local.
11 CLAVIJA POLARIZADA
Este equipo, está provisto con una clavija polarizada a tierra para protección de sobrecargas (con una pata más ancha que la otra), ésta es una característica de seguridad, si no es posible introducirla completamente en el enchufe, pruebe invirtiéndola, si aún así no es posible, póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado Daewoo, para que la clavija sea reemplazada por otra más apropiada, que cumpla con la misma función de seguridad que la original, no intente evitar el propósito de la clavija polarizada.
12 CABLE DE ENERGÍA
El cable de suministro de energía deberá colocarse de tal forma que no sea susceptible de ser pisado o cortado por objetos colocados cerca o encima de éste, teniendo particular atención a la clavija y su conexión a los contactos y el punto donde el cable sale del equipo.
13 PERIODOS SIN USO
Para mayor protección, desconecte la antena (aérea)
PORTABLE CART WARNING (symbol provided by RETAC)
Page 5
4
y la clavija del equipo cuando no vaya a ser usado por periodos prolongados de tiempo, esto puede prevenir los daños que puedan ocasionar las descargas eléctricas o los cambios de voltaje.
14 BANDEJA DEL DISCO
Cuando introduzca un disco, tenga cuidado en que sus dedos no queden cerca del mecanismo de apertura y cerrado para evitar daños o lesiones.
15
SOBRECARGAS.
Evite sobrecargas las líneas o contactos donde se conecte el equipo, para evitar riesgos de choque eléctrico o posibles incendios.
16 ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS
No permita que salpiquen líquidos cerca del equipo o se introduzcan objetos por las ranuras de ventilación, bandeja del disco, etc.
17 PESO
Evite colocar objetos pesados sobre el equipo, el ubicar cosas sobre el producto provoca una deficiente ventilación y daños a la estructura del equipo.
18 DISCOS.
Se recomienda no utilizar disco maltratados, rayados, remanufacturados o con visibles muestras de desgaste, con el fín de evitar daños en la operación del equipo.
19 SERVICIO
No intente reparar usted mismo el equipo, no existen partes que puedan ser reparadas por el usuario, el abrir el equipo y retirar las etiquetas de seguridad puede provocar serios daños, incendio o choque eléctrico.
20
CONDICIONES QUE REQUIEREN SERVICIO:
Contacte al centro de servicio autorizado cuando:
A. Cuando el cable de corriente o la clavija
presenten muestras de desgaste o rotura.
B. Cuando líquidos u objetos han sido
introducidos al interior del equipo.
C.
Cuando el equipo ha sido expuesto a la lluvia o agua.
D. Si el equipo presenta un funcionamiento
deficiente, en este caso, el usuario puede realizar los ajustes que se describen en el manual de instrucciones, si la falla persiste, es necesario contactar al Centro de Servicio Autorizado.
E. Cuando el equipo presenta señales de daño
o desgaste en su exterior
21 REEMPLAZO DE PARTES
Cuando es necesario cambiar una pieza, contacte al Centro de Servicio Autorizado Daewoo, para que reponga las necesarias y que se encuentran especificadas para el equipo, el uso de partes distintas o ajenas al equipo, puede provocar daños al funcionamiento, choque eléctrico o incendio.
22
CONSULTA DE NORMAS DE SEGURIDAD.
Cuando el equipo reciba mantenimiento por un técnico calificado, pregunte acerca de las recomendaciones de seguridad y las cuestiones necesarias para una adecuada operación.
23 MONTAJE EN PARED O TECHO
El montaje sobre una pared o una base, debe de efectuarse siguiendo las instrucciones del fabricante y deberá de emplearse sólo un sistema que esté recomendado por el fabricante.
24 CALOR.
El equipo no deberá colocarse cerca de aparatos que emitan calor, como radiadores, estufas, hornos, o cualquier otro aparato electrodoméstico (incluyendo amplificadores) que generen calor.
INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO DE LA FCC
Este producto fue fabricado y probado para cumplir con el dispositivo digital para la clase B, conforme a la parte 15 de la Norma FCC, estos límites se designan para proteger a otros equipos de una interferencia perjudicial durante la operación e instalación. Estos equipos al usarse generan frecuencias de energía a su alrededor. Si n o es instalado debidamente como lo indican las instrucciones, puede causar interferencia en la recepción de radio o televisión, El usuario puede corregir la interferencia siguiendo algunas medidas:
• Reorientar o colocar nuevamente la antena de recepción
• Incrementar la separación entre el equipo y la emisión de señal.
• Conectar el equipo a una toma de corriente distinta a la utilizada.
• Consultar a un técnico experimentado en radio/T.V que pueda ayudarle, este mecanismo cumple con 15 partes de las reglas FCC.
Page 6
5
CARACTERISTICAS
SONIDO DE ALTA CALIDAD
El sistema Dolby Digital y DTS , ofrecen un sonido de alta calidad, con las ventajas y prestaciones del sonido de las salas de cine llevado al hogar.
ALTA DEFINICIÓN
El equipo incorpora el modo de codificación MPEG 2, para brindar las mejor es condiciones de resolución de imagen.
FUNCIONES ESPECIALES
El equipo, posee el atributo de reproducir múltiples ángulos e idiomas, asimismo, permite el control del contenido de escenas no aptas para menores, siempre y cuando, el disco cuente con estas características.
DESPLIEGUE DE FORMATOS DE PANTALLA
El equipo, puede reproducir material de video, en formatos 4:3(LB Y PS) Así como formato de pantalla ancha 16:9 “wide”.
COMPATIBILIDAD
La unidad pude reproducir discos DVD-video y es compatible con CD, CD-G, CD-R, CD­RW, PIC.CD, discos MP3 también pueden efectuar DVD-R, DVD-RW, DVD+RW de formato de vídeo.
ACERCAMIENTO (ZOOM)
Esto puede agrandar la imagen.
OPCIONES DENTRO DE LA REPRODUCCIÓN.
Avance y retroceso rápido; avance y retroceso lento, reproducción repetida y reproducción programada.
BÚSQUEDA DE SEGMENTOS ESPECIFICOS
Permite la localización de segmentos o escenas especiales dentro del disco.
REANUDAR LA REPRODUCCIÓN EN UN PUNTO EN ESPECIAL
Es posible memorizar un segmento o posición en la cual se detuvo el disco, para reanudar la reproducción en el mismo.
Salida de Vídeo
Vídeo standard, S-video, componente (progressive, interlace) modo de salida de vídeo.
SALIDAS DE AUDIO
Salidas de audio análogo, audio digital coaxial y óptica, permitiendo la conexión con un amplificador con Dolby Digital o DTS para disfrutar el sonido que se aprecia en las salas de cine.
KARAOKE
Entrada Microfono, selector de canal para KARAOKE.
Page 7
6
ACERCA DEL DISCO
FORMATOS REPRODUCIBLES
Este manual explica esencialmente, los procedimientos para la correcta operación del equipo y del control remoto. Usted puede operar el equipo, ya sea con los botones del control remoto o bien, con los que se localizan en el panel frontal del reproductor.
TITULO
Cuando un disco tiene una o más películas, cada una de ellas corresponde a un título.
ESTRUCTURA DEL DVD ESTRUCTURA DEL CD
DISCO
TITULO
CAPITULO
DISCO
PISTAS
DISCOS QUE SE PUEDEN REPRODUCIR
DVD-video Número de región 4 o Número de región All (todos)
DVD-R/+R
DVD Vídeo
DVD-RW/+RW
DVD Vídeo
DVD-ROM
DVD Vídeo
CD-G Reproducción de audio / archivos gráficos
CD-DA Archivos de audio digital
CD-R/ CD-RW Archivos de formato de audio digital / MP3 / JPEG
CD-DA/JPEG/MP3
Total: Superior a 4 Mb, Un archivo: menos de 1 Mb
CD-ROM Archivos de formato de audio digital / MP3 / JPEG
NINGUN DISCO QUE SE PUEDA REPRODUCIR
DVD-video Número de región diferente
DVD-ROM Archivos para aplicación en PC / archivos de datos
CD-ROM Archivos para aplicación en PC / archivos de datos CD-MP3 Archivos del formato Windows
DVD-RAM Todo formato
Page 8
7
ACERCA DEL DISCO
CAPITULO
Un título se subdivide en numerosas secciones, cada una de las cuales está numerada: con estos números se pueden buscar rápidamente partes específicas de las presentaciones de video.
PISTA
Las pistas tienen asignados números que permiten la búsqueda de cada una de ellas dentro de un disco.
INFORMACIÓN ACERCA DE LAS REGIONES DE DVD
Este equipo está diseñado y fabricado para reproducir discos de la región donde se comercializa, en este caso, la región para este equipo es la número 4. Si se intentan reproducir discos con una región diferente a la señalada anteriormente, el equipo no podrá reproducirlos. Este equipo, puede reproducir discos cuya región venga marcada como “ALL”, por lo que para un adecuado funcionamiento, adquiera discos que sean región 4 o ALL.
(Region 4) (Region ALL)
4
ESCENAS
Las escenas que integran un algunos tipos de discos o CD, se encuentran divididas en algunas partes, estas partes representan escenas, cada una de ellas cuentan con un número para su búsqueda.
Macrovisión
Este producto incorpora una tecnología de protección de copyright que está protegida por declaraciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección debe ser autorizado por Macrovision Corporation, y está limitado para usos domésticos y otros usos de visualización restringida, salvo autorización de Macrovision. Queda prohibida la ingeniería inversa y el desmontaje.
Page 9
8
ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
• Antes de poner en funcionamiento el equipo, verifique que los voltajes sean compatibles (equipo y toma de corriente)
• Al desconectar el equipo de la toma de corriente, sujete directamente la clavija, no tire del cable.
• Si el equipo se apaga y continúa conectado a la toma de corriente, el flujo de electricidad se mantiene.
• Desconecte inmediatamente el equipo de la toma de corriente si penetra algún líquido en el interior, en este caso, llame al Centro de Servicio Autorizado para que efectúe las reparaciones y acondicionamiento necesarios.
• No intente abrir el equipo, pues se corre el riesgo de que los ojos queden expuestos al rayo láser, cualquier tipo de mantenimiento o reparación debe de ser realizada por técnicos calificados.
UBICACIÓN
• Coloque el equipo, en un lugar estable con adecuada ventilación, con el fín de evitar un
sobrecalentamiento
• Evite colocar el equipo cerca de la exposición de luz solar directa o fuentes de calor intenso
• Coloque el equipo en forma horizontal, nunca coloque objetos pesados sobre él.
• Como una forma de protección al lente óptico, evite colocar el equipo cerca de lugares con
exceso de polvo, si el lente se llegara a ensuciar, utilice un disco limpiador siguiendo detenidamente sus instrucciones, o bien llame al Centro de Servicio Autorizado.
CONDENSACIÓN
En los siguientes casos, se presentará el efecto de condensación en el lente óptico:
• Cuando se traslada el equipo repentinamente de un sitio frío a uno cálido
• Cuando se coloca el equipo en una sala con calefacción o aire acondicionado.
• Al utilizar la unidad en un lugar húmedo. En estos casos, el equipo no funcionará, para
solucionar el problema, saque el disco de la bandeja y déjelo reposar por espacio de una hora.
LIMPIEZA
• Utilice un paño suave con un poco de detergente neutro para limpiar el exterior del aparato,
el panel y los controles, no utilice otro tipo de materiales como papel, líquidos y solventes.
MANEJO DE LOS DISCOS.
• Para mantener el disco en óptimas condiciones, no toque las superficies de reproducción
• Mantenga el disco alejado de la luz directa y las fuentes de calor
• Guarde el disco en su caja después de utilizarlo.
Page 10
9
ANTES DE OPERAR EL EQUIPO
LIMPIEZA
• Antes de reproducir el disco, límpielo desde el centro hacia los bordes con un paño
limpio y suave.
• No use ningún tipo de solvente, aerosoles antiestáticos, bencina, etc.
REVISIÓN DE ACCESORIOS
USO DEL CONTROL REMOTO
Revise que los siguientes aditamentos se encuentren al momento de abrir la caja.
1. Abra el compartimiento
2. Inserte las baterías AAA, asegurándose de que las polaridades estén debidamente conectadas y coincidan con las del compartimiento.
3. Cierre el compartimiento
4. Apunte el control remoto hacia el sensor del equipo.
Control remoto
Baterias AAA
Cable Video/Audio
Manual de usuario
1. La duración de las baterías es de 6 meses en promedio, dependiendo del tipo y fabricante, cámbielas cuando el control remoto no funciones o disminuya su eficiencia.
2. Si no va a utilizar el control remoto por largo tiempo, saque las baterías del compartimiento, para evitar derrames.
-
U
M
-
4
+
O
Observaciones:
Page 11
10
INDICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
PANEL FRONTAL
! Botón STANDBY/ON
Botón para encender o apagar la unidad cuando está conectada.
@ Botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR)
Para abrir y cerrar la bandeja del disco.
# Botón REPRODUCIR
Para reproducir el disco que se encuentra en la bandeja.
$ PARO (Stop) % Botón PREV
Para salto en retroceso del capítulo vigente (para DVD) o tema (para CD).
^ Botón NEXT
Para salto en avance hacia el capítulo siguiente (para DVD) o tema (para CD).
& GRILLETE MICROFONO 1& 2 * Perilla para control de ajuste de volúmen del micrófono. ( Perilla para control de ajuste de echo del micrófono. ) DISPLAY
Muestra el estado de operación.
1 SENSOR REMOTO
Recibe la señal desde el control remoto.
( )*1
# $ % ^@!
&
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘`10
Page 12
11
INDICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
PANEL TRASERO
! SALIDA DE AUDIO ANÁLOGA (Canal izquierdo y Derecho)
Dos conectores para igual número de canales de audio tipo análogos para conectar a un televisor o amplificador estéreo.
@ SALIDA DE VIDEO
Conecte la señal de video compuesta a la entrada AV ó AUDÍFONOS de TV o monitor para lograr una reproducción de color de alta fidelidad.
# SALIDA POR VIDEOCOMPONENTES (Y.Pb.Pr)
Conecte estas salidas a un televisor o monitor que se encuentre equipado con este tipo de terminales, la calidad que se obtiene por medio de esta conexión es superior en relación a la de video compuesto.
$ CABLE PARA CONEXIÓN A UNA TOMA DE CORRIENTE.
Encienda el equipo, luego de conectar este cable a la toma de corriente.
% SALIDA DE AUDIO DIGITAL TIPO ÓPTICA
Conecte la salida digital a un amplificador o receptor equipado con un decodificador digital de audio, este tipo de conexión le permitirá disfrutar de la calidad del sonido del cine en su hogar.
^ SALIDA DE S-VIDEO
Conecte esta salida a un televisor o monitor equipado con este tipo de conector, esta conexión de brindará una mejor calidad de video, en relación a la que se obtiene por medio de la de video compuesto.
& SALIDA DE AUDIO DIGITAL TIPO COAXIAL
Conecte la salida digital a un amplificador o receptor equipado con un decodificador digital de audio, este tipo de conexión le permitirá disfrutar de la calidad del sonido del cine en su hogar.
!
%@
$
&^
#
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `11
Page 13
12
INDICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
VFD
! INDICADOR DE RECONOCIMIENTO
DEL TIPO DE DISCO
: Se ilumina durante el modo de
operación del equipo (DVD)
@ INDICADOR DE RECONOCIMIENTO
DEL TIPO DE DISCO : SVCD, VCD, CD
# Indicador DVD/CD/MP3
Indica el número de capítulo o de pista.
$ Indicador DVD/CD
Indica la hora.
% Indicador DVD/CD
Indica los minutos.
^ Indicador DVD/CD
Indica los segundos
& INDICADOR DE TIPO DE AUDIO EN
DVD
Indica si el tipo de audio de un DVD es DOLBY DIGITAL u otro sistema.
* INDICADOR PLAY (REPRODUCCION) ( INDICADOR PAUSE (PAUSA) ) INDICADOR DE RECONOCIMIENTO
DEL TIPO DE DISCO : MP3
1 Indicador NUMBER/ CHARACTER
(NÚMERO/CARACTER)
Número de capitulo y tiempo son mostrados durante la reproduccióon de un disco, número de track y tiempo son mostrados durante la lectura de MP3.
: La bandeja es abierta
: Se cierra la bandeja
: El disco es leido
:
No hay disco en la bandeja
: El disco tiene un error que
impide su lectura y reproduccion.
2 INDICADOR DE TIPO DE AUDIO EN
DVD : Salidas de dts digital
*
1
2)(
! @ # $
&% ^
Nota: Para el punto número 11, los tiempos de reproducción junto con el track o capítulo, no aparcen de manera simultánea.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `12
Page 14
13
INDICACIONES PREVIAS A LA OPERACIÓN
BOTONES DEL CONTROL REMOTO
* Despus de ajustar el modo usando el menú SETUP (por ejemplo, NTSC seleccionado dentro del
menú NTSC/PAL/AUTO), El ajuste es guardado al momento que apaga la unidad y vuelva a encenderlo.
Encendido – Apagado
Visualización de información en pantalla OSD
Angulo
Ajustes
TÍTULO, PBC (Play Back Control)
Cursor hacia arriba/abajo/ izquierda/derecha
BOTÓN DE BÚSQUEDA
MARCADOR
Pausa Reproducción cuadro por cuadro
Selector de idioma
Repetición
Conversión de canal
VOLUMEN
Capítulo o pista (Anterior)
Retroceso rápido
Subtitulos
A-B TECLA (BOTÓN) DE REPETICION
Abrir-cerrar
Botones numéricos
Menú
Regreso
Paro
BOTÓN SISTEMA
INTRO-Resumen
Función ZOOM
Reproducción programada
Capítulo o pista (Siguiente)
REPRODUCIR / INGRESAR
Suspensión temporal de sonido (MUTE)
3D TECLA DE SURROUND
Avance rápido
Reproducción lenta
BOTÓN V-MODE
TONO
SUBIR TONO
BAJAR TONO
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `13
Page 15
14
CONEXIONES
CONECTANDO A UNA TV Y UN AMPLIFICADOR DE AUDIO
Apague y desenchufe todos los equipos que desee conectar. La unidad posee diversos tipos de conexiones como salidas de audio y video compuesto, S-Video, y salidas de señal digital de audio (Coaxial u óptica), seleccione la que se adecue a sus necesidades.
Conectar cualquiera de estas combinaciones; !+A,@+A,#+A,
!
+B,@+B,#+B,!+C,@+C,#+C, !+D,@+D ó #+D.
@
#
!
C
B
A
D
2 Altavoces
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works.
© 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados. DTS y DTS Digital Out son marcas registradas por Digital Theater Systems Inc.
TELEVISIÓN
AMPLIFICADOR
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `14
Page 16
15
OPERACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN DE DIVERSOS FORMATOS DE DISCOS.
Oprima el botón “POWER” (Encendido) del Televisor y el equipo de audio, presione el botón “TV/VIDEO” del televisor y elija el modo VIDEO
Seleccione en modo S-Video si esta usando una conexión para S-VIDEO.
1
Seleccione el tipo de entrada de audio en el amplificador
• Cada amplificador posee diferentes modalidades, por favor refiérase al manual de instrucciones del amplificador que posea (por ejemplo, conecte la salida de audio del reproductor DVD, a la entrada de audio del amplificador)
2
Conecte el equipo, presione el botón Stand By en el panel frontal u oprima el botón “ ” desde el control remoto
3
Presione el botón "OPEN/CLOSE " para abrir la bandeja del disco, inserte uno con la parte impresa hacia arriba, oprima nuevamente este botón para que la bandeja se cierre, el reproductor tratará de reconocer el tipo de disco que se encuentra en el interior, posteriormente aparecerá en la pantalla del televisor el menú del DVD, así como el menú de títulos.
• En el caso del menú de un DVD, éste se despliega en la pantalla
del Televisor.
• En el caso de un CD, los tracks se reproducen de acuerdo al
número que tienen asignado.
4
Para detener la reproducción, oprima el botón STOP
.
5
Pulse para remover el disco.
6
TV/VIDEO
DVD/LD
Este paso, puede omitirse si no se encuentra conectado a ningún amplificador
N
Nota:
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `15
Page 17
16
OPERACIÓN BÁSICA
AJUSTE DEL SISTEMA DE TV.
V-MODE (CUANDO SELECCIONA INTERLACE, PROGRESSIVE O S-VIDEO)
• Cuando usted oprime el boton [SYSTEM], la pantalla del TV muestra la siguiente informacion : " Si desea cambiar, presione de nuevo." Oprima el boton [SYSTEM] una vez mas para cambiar el modo.
Usted puede hacer compatible el sistema al cual trabaja su TV con el del reproductor. Pulse el botón sistema para cambiar el sistema de su TV.
SYSTEM
V-MODE
• En caso de la conexión del componente, presione el V-MODE en el control remoto para seleccionar INTERLACE, PROGRESSIVE o S-VIDEO.
Cuando usted oprime el botón [V-MODE], la pantalla del TV muestra la siguiente información : “ Si desea cambiar, presione de nuevo.” Oprima el botón [V-MODE] una vez más para cambiar el modo.
Cuando usted conecta el Compuesto, la película no será reproducida, presione el V-MODE en el control remoto para seleccionar video Compuesto.
PANTALLA
Cada vez que oprime el botón DISPLAY durante la reproducción de un disco, aparecerá la siguiente secuencia:
DISPLAY
PAL
AUTO
NTSC
Título Transcurrido Título Restante Capítulo Transcurrido
Capítulo Restante Pantalla Desactivada
Sencillo Transcurrido Sencillo Restante Total transcurrido Restante total Pantalla Desactivada
Carpeta
DVD
CD
MP3
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `16
Page 18
17
OPERACIÓN BÁSICA
REPRODUCCIÓN RÁPIDA
Cuando reproduce un disco, usted puede avanzar o retrocede rápidamente alguna escena de su interés.
Presione el botón para avanzar hacia una escena en específico, cada vez que usted oprime este botón, se da la siguiente secuencia
1
Presione el botón para retroceder hacia una escena en específico, cada vez que usted oprime este botón, se da la siguiente secuencia.
2
Presione el botón PLAY, para regresar a la velocidad normal de reproducción.
La velocidad de reproducción o grabacion que indica el manual puede variar dependiendo del disco que se inserte en la unidad.
Presione el botón PLAY para reproducir normalmente.
Presione el botón PLAY para reproducir normalmente.
REPRODUCCIÓN LENTA
Presione El botón “SLOW” para iniciar la reproducción lenta
SLOW
X2 X4 X8 X16 X32
PLAY (Reproducción)
1
2
3
4
5
6
X2 X4 X8 X16 X32
PLAY (Reproducción)
1
2
3
4
5
6
PAUSA / SALTO
Presione PAUSE en el control remoto para hacer una pausa en la reproducción. Presione el botón STEP para pasar de una escena a otra dentro de la película.
N
Nota:
N
Nota:
N
Nota:
N
Nota:
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `17
Page 19
18
OPERACIÓN BÁSICA
SELECCIÓN DE IDIOMA DE AUDIO
Usted puede cambiar el idioma de una película en DVD, cuando ésta opción la permita el disco.
Presione el botón “AUDIO” y seleccione las opciones disponibles.
AJUSTE DEL CANAL DE AUDIO (VCD)
Usted puede seleccionar los diversos ajustes para el tipo de canal de audio que desee. Presione el botón “CHANNEL”.
1. Algunos discos cuentan con diversas opciones de idioma.
2. Usted puede modificar el idioma de una película, siempre y cuando el disco que reproduce permita esa función.
CHANNEL
AUDIO
Mono-izq Mono-der
EstéreoCombinado
Usted puede cambiar el canal de audio durante la reproducción de un disco: Salida de audio monoaural (Canal izquierdo o derecho), estereofónico o Monoaural mezclado.
* AAviso:
Por favor seleccione el dioma de audio, en el MENU de ajuste para guardar su
elección.
N
Nota:
N
Nota:
SELECCIÓN DE AUDIO TRIDIMENSIONAL 3D
Esta función opera en modo de salida estéreo análoga, el efecto 3D ofrece 7 modos surround.
PRESIONE EL BOTÓN “3D”,
cada vez que usted oprime este botón, aparecen las siguientes opciones: CONCIERTO, SALA, PASILLO, SANITARIO, CUEVA, ARENA Y IGLESIA
1
1
Seleccione el modo de su preferencia.
2
2
3D CUEVA
3D
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `18
Page 20
19
CONTROL DEL MICRÓFONO
Configuración del Micrófono
Encienda el interruptor del micrófono.
1
1
Conecte el micrófono con el zócalo de entrada en el panel delantero.
2
2
Inserte el disco de Karaoke (la cara con la pegatina hacia arriba) y seleccione la pista para reproducir.
3
3
Ajuste el nivel y Echo del micrófono en el panel delantero del DVD.
4
4
Seleccione la modo izquierdo, derecho, mezclado y estéreo, usando el botón del canal en el mando a distancia.
5
5
Ajustar a un volumen deseado usando el botón del volumen (+/-) en el mando a distancia del DVD y el volumen en el monitor/TV.
6
6
(No suministrado)
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `19
Page 21
20
CONTROL DEL MICRÓFONO
CONTROL DE TONOS
Usted puede cambiar la inclinación del audio que se reproduce en el equipo.
• Presione para incrementar la inclinación del sonido.
Cada vez que usted presiona este comando se incrementa la inclinación del audio.
• Presione disminuir la inclinación del sonido.
Cada vez que usted presiona este comando se decrementa la inclinación del audio
• Presione este botón para regresar al tono preliminar.
#
b
b
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `20
Page 22
21
REPRODUCCIÓN DE LA ESCENA DESEADA
SALTAR ESCENAS EN UN DISCO
Para pasar al siguiente capítulo (o a la siguiente pista), pulse el botón
√√
.
El capítulo (o la pista) actual pasa al siguiente capítulo (o pista).
1
Pulse el botón
œœ .
La escena actual pasa al capítulo (o pista) actual o a la primera escena del capítulo (o pista) actual.
2
IR DIRECTAMENTE AL TÍTULO DESEADO (DVD, VCD)
Pulse el botón [TITLE/PBC] o el botón [MENU].
Se visualiza una lista de los títulos del disco.
En el caso de algunos discos, el menú aparecerá en pantalla, sólo si se encuentra activado el modo PBC (PBC ON)
1
Presione el botón (PLAY) después de presionar [œ √…†] o el número del botón para seleccionar el titulo deseado.
A continuación empieza la reproducción del título seleccionado.
2
Algunos discos de películas pueden contener varios títulos. Si el disco tiene un menú de títulos de películas grabado, puede utilizar el botón [TITLE/PBC] para seleccionar el título de película. Los pasos de la operación pueden ser distintos en función del disco que se utilice.
PLAY MOVIE
PLAY MOVIE SETUP SCENE SELECTION SPECIAL FEATURES
Usted puede seleccionar un título de su preferencia, usando los botones numéricos.
* En el caso de reproducción en modo PBC, presione el botón RETURN
para regresar al submenú de su elección y al principal.
N
Nota:
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `21
Page 23
22
REPRODUCCIÓN DE LA ESCENA DESEADA
REPRODUCCIÓN DE DISCOS CON ARCHIVOS MP3
Cuando un disco MP3 es reconocido y reproducido, el menú del disco MP3, se muestra en pantalla, de acuerdo a la estructura del disco y los directorios.
1
Utilice los botones direccionales para elegir el directorio que desea reproducir, presione el botón PLAY, este botón muestra la lista de canciones que integran.
2
Utilice los botones direccionales para elegir el ítem que desea reproducir, ésta iniciará automáticamente, si usted conoce el número del track a reproducir, ingréselo con los botones numéricos del control remoto y presione posteriormente el botón PLAY.
3
Presione √√■
en el control remoto para ir al siguiente título (archivo
siguiente). Presione
■œœpara ir al título anterior (archivo anterior), si
usted conoce el número del título a reproducir, ingréselo con los botones numéricos del control remoto y presione el botón PLAY.
4
REPRODUCCIÓN REPETIDA
Cuando se reproduce un disco, usted puede utilizar esta función para repetir ya sea un título, un capítulo o un disco en su totalidad.
Presione el botón “REPEAT” en la pantalla aparecerá esta secuencia.
REPEAT
Capítulo Título
Todo
• DVD
Repetir Desactivado
• CD
Pista Todo
Repetir Desactivado
• MP3
Sencillo Repetir Uno
Repetir Carpeta
Repetir Desactivado
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `22
Page 24
23
REPRODUCCIÓN DE LA ESCENA DESEADA
N
Notas:
Al presiona el botón “A-B”, usted puede repetir algunos segmentos específicos dentro de una escena del disco que reproduce en ese momento.
1. Presione el botón “A-B” para establecer el punto “A”. Permita que transcurra la escena hasta el punto donde desea establecer el punto “B”
2. Presione el botón “A-B” por segunda vez para establecer un punto B Después de este procedimiento, el equipo repetirá el segmento que comprenden los puntos A hacia B.
3. Presione el botón A-B por tercera vez para cancelar la repetición del segmento.
REPETICIÓN DE SEGMENTOS ESPECÍFICOS.
SELECCIÓN DE UN IDIOMA DE SUBTÍTULOS
Cuando usted reproduce un DVD que contenga opción para subtítulos, puede ajustar la opción que desee que aparezca en pantalla.
Siga pulsando el botón “SUBTITLE” hasta que aparezca su idioma preferido.
Si un disco DVD incluye información sobre los subtítulos, cada vez que el usuario pulsa el botón [SUBTITLE], aparecen alternativamente inglés (ENG), francés (FRE), español (SPA) y otros.
1
Cambie el subtítulo. Presione el botón SUBTITLE , hasta que en la pantalla aparezca la
indicación: “Subtítulo Desactivado”
2
Subtitle 01/03 : Inglés
SUBTITLE
1. En algunos discos, no se pueden modificar los subtítulos.
2. La función de subtítulos, sólo está disponible en aquellos discos que los tengan incluidos.
A-B
A - A-B
Repetir Desactivado
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `23
Page 25
24
REPRODUCCIÓN DE LA ESCENA DESEADA
BÚSQUEDA
BÚSQUED
BÚSQUED
A DE UN TITULO
A DE UN TITULO
, CAPITULO O POR TIEMPO EN UN D
, CAPITULO O POR TIEMPO EN UN DVDVD
Para una búsqueda rápida, usted puede entrar directamente a un TÍTULO, CAPITULO. El equipo puede reproducirlo desde ese punto de forma rápida y sencilla.
1 Si usted desea buscar un TÍTULO O CAPITULO
presione el botón [SEARCH].
El modo DISPLAY muestra las condiciones actuales del disco TÍTULO, CAPITULO, AUDIO, SUBTITULO, ANGULO, REPEAT, TIME.
Seleccione TÍTULO Y CAPITULO, si desea introducir un nuevo título o capitulo debe realizar la búsqueda utilizando el botón de [PLAY]
, los botones numéricos o los botones direccionales.
2 Cuando finalice el proceso de búsqueda, presione el botón [PLAY] para iniciar
la reproducción.
SEARCH MENÚ
TÍTULO 02/12 CAPÍTULO
01/01 AUDIO 2CH JAPANESE SOUS TITRE
APAGADO
Bítrate76 IIIIIII
TRANSCURRIDO TÍTULO
0:07:29
- DVD -
Oprima el botón [SEARCH] para reproducir el tiempo o pista (Track).
Oprima el botón [SEARCH] para elejir el modo de búsqueda de una pista. Oprime el botón œ ó para elejir.
Disc Go To - - : - - ingrese el tiempo de discos Track Go To - - : - - ingrese el tiempo de pista Select Track - - / 02 ingrese el número de pista
BÚSQUED
BÚSQUED
A DE UN PIST
A DE UN PIST
A O POR TIEMPO Y NUMERO EN UN CD
A O POR TIEMPO Y NUMERO EN UN CD
Disc Go To - - : - -
Track Go To - - : - -
Select Track - - / 02
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `24
Page 26
25
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
N
Nota:
SELECCIÓN DE ANGULOS.
Algunas películas, contienen escenas grabadas en diferentes ángulos, usted puede seleccionar la perspectiva en la cual esté grabada una escena, por ejemplo: la escena de un tren en movimiento puede ser captada desde el frente, arriba o abajo, esta opción sólo es posible si la escena cuenta con la opción para desplegar ángulos en pantalla.
Pulse el botón [ANGLE] hasta obtener el ángulo deseado.
1/4
ANGLE
2/4 (2DO ANGULO SELECCIONADO) 3/4 (3ER ANGULO SELECCIONADO) 4/4 (4to ANGULO SELECCIONADO)
La opción de Multiángulos, sólo es posible si el DVD que reproduce cuenta con esta función.
FUNCIÓN ZOOM
Esta función, permite efectuar diversos acercamientos en una escena determinada.
Presione el botón ZOOM durante la reproducción, en la pantalla aparecerán la siguiente secuencia
1
Presione “UP/DOWN/LEFT/RIGHT [
œ √…†
]
para movilizar el alargamiento de la imagen.
2
ZOOM
X2 X3 X4 X1/2 X1/3 X1/4
1 2 3
4 5 6 7
PLAY
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `25
Page 27
26
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
N
Nota:
* Si usted desea eliminar la función de marcador, presione el botón RETURN
MARCADOR (DVD)
Presione el botón Marcador , aparecera lo siguiente:
1
1
Moviendo los botones direccionales para seleccionar la posicion seleccionada en la pantalla. Presione el botón PLAY para salvar el tiempo.
2
2
Presione el botón MARK cuando desee utilizar la funciopn de MARCADOR, entonces, cambie el ITEM que usted desea para la reproduccion resumida, posteriormente pulse PLAY para continuar la reproduccion desde.
3
3
02
05
08
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `26
Page 28
27
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (DVD)
Usted puede programar el orden de los título o capítulo de un disco y reproducirlos en la secuencia de su preferencia.
Presione el botón “PROGRAM”, en la pantalla aparecerá:
1
Ingrese la secuencia de números que desea programar y reproducir.
2
PROGRAM
Una vez que la programación ha finalizado, presione los botones direccionales para elegir "Iniciar" y presione el botón "PLAY" para iniciar la reproducción.
3
Presione dos veces el botón "STOP"para borrar la programacióon. * Si usted desea borrar algun programa, coloque el cursor en el
número de programa y presione el botón“RETURN”
4
N
Nota:
• Primero se ingresa el Título y en segundo término el capítulo.
• Si los discos tienen un solo titulo. No se desplegará como TT.
Salir
1 Tt : ch 2 Tt : ch 3 Tt : ch 4 Tt : ch 5 Tt : ch
6 Tt : ch 7 Tt : ch 8 Tt : ch 9 Tt : ch
10 Tt : ch
Salir Iniciar
1 Tt :03 ch:01 2 Tt :08 ch:02 3 Tt : ch 4 Tt : ch 5 Tt : ch
6 Tt : ch 7 Tt : ch 8 Tt : ch 9 Tt : ch
10 Tt : ch
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `27
Page 29
28
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (VCD)
Usted puede programar el orden de los tracks de un disco y reproducirlos en la secuencia de su preferencia.
Presione el botón “PROGRAM”, en la pantalla aparecerá:
1
Ingrese la secuencia de números que desea programar y reproducir.
2
PROGRAM
Una vez que la programación ha finalizado, presione los botones direccionales para elegir "Iniciar" y presione el botón "PLAY" para iniciar la reproducción.
3
Presione dos veces el botón "STOP"para borrar la programacióon. * Si usted desea borrar algun programa, coloque el cursor en el
número de programa y presione el botón“RETURN”
4
Salir
01 _ _ 02 _ _ 03 _ _ 04 _ _ 05 _ _
06 _ _ 07 _ _ 08 _ _ 09 _ _ 10 _ _
Salir Iniciar
01 _ _ 02 _ _ 03 _ _ 04 _ _ 05 _ _
06 _ _ 07 _ _ 08 _ _ 09 _ _ 10 _ _
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `28
Page 30
29
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
N
Notas:
REPRODUCCIÓN RESUMIDA (DVD)
Presione el botón “INTRO” cuando el equipo se encuentre reproduciendo un disco, en la pantalla aparecerá:
1
Utilice los botones direccionales para elegir el tipo de reproducción resumida que desea: y presione el botón “PLAY”
2
SELECCIONE EL TIPO DE RESUMEN RESUMIENDO DE TITULO
RESUMIENDO DE CAPITULO INTERVALO DE TITULO INTERVALO DE CAPITULO
RESUMEN DE TITULO El equipo reproduce los primeros 5 segundos de cada segmento. Despues mueva el cursor en la posicion “--”, presione el botón NUMBER y pulse su eleccion Presione PLAY. El equipo inicia la reproduccion desde el punto deseado. O ponga el cursor en la posición de su preferencia y pulse el botón PLAY .
RESUMEN DEL CAPÍTULO El reproductor, despliega el comienzo de cada imagen de cada capítulo durante la reproducción de un título seleccionado.
INTERVALO DE TÍTULO Examina la historia en el disco desde 00:00:00, el equipo reproduce el disco cada 10 minutos.
INTERVALO DE CAPÍTULO Examina la historia en el título desde 00:00:00, el equipo reproduce el disco cada 10 minutos.
INTRO
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `29
Page 31
30
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
REPRODUCCIÓN RESUMIDA (VCD)
REPRODUCCIÓN RESUMIDA (CD)
N
Notas:
Presione el botón “INTRO” cuando el equipo se encuentre reproduciendo un disco, en la pantalla aparecerá:
1
Utilice los botones direccionales para elegir el tipo de reproducción resumida que desea: y presione el botón “PLAY”
2
Presione el botón “INTRO” cuando el equipo se encuentre reproduciendo un disco, en la pantalla aparecerá:
1
El reproductor muestra los primeros 5 segundos de cada título.
2
SELECCIONE EL TIPO DE RESUMEN RESUMEN DE PISTA
INTERVALO DE DISCO INTERVALO DE PISTA
RESUMEN DE PISTA
El reproductor muestra los primeros 5 segundos de cada título, presione el botón “NUMBER” para seleccionar el título, después de presionar el botón PLAY el equipo inicia la reproducción del título elegido.
INTERVALO DE DISCO
Examina el contenido del disco desde 00:00:00, el equipo reproduce el disco cada 10 minutos.
INTRO
T: 01/10 00:05 INTRO
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `30
Page 32
31
DIVERSOS MODOS PARA REPRODUCIR UN DISCO
REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS MP3, CD, JPEG Ó CD DE IMÁGENES
SELECCIÓN DE PISTAS
En la pantalla se desplegará la imagen de la derecha, cuando el disco es reconocido:
1
1
Usted puede elegir el archivo que desee utilizando los botones direccionales.
2
2
Presione el botón PLAY despues de seleccionar los archivos que desee.
El archivo comenzaráa a reproducirse.
3
3
Si desea ingresar al menú en pantalla o la lista de archivos durante la reproducción, oprima el botón de STOP.
N
Nota:
00:00 00:00 Kbps STOP 001/013
CD 01 CD 02 CD 03 CD 04 [
_ _ _ ] _ _ _ _
CD 05
_ _ _ _ _ _
CD 06
_ _ _ _ _ _
00:59 04:09 128Kbps 001/013
GOD -
_ _ _ _ _ _ _ _
GOD -
_ _ _ _ _ _ _ _
GOD 2 -
_ _ _ _ _ _ _ _
CD 04 [
_ _ _ ] _ _ _ _
CD 05
_ _ _ _ _ _
CD 06
_ _ _ _ _ _
Carpeta
Filelist
PLAY
MODO DE REPRODUCCIÓN REPETIDA (MP3)
Presione el botón "REPEAT"para seleccionar los modos "Sencillo", "Repeat Uno", "Repetir Carpeta" y "Repetir Desavicado".
• MODO SENCILLO: la reproducción se detiene cuando el tiempo normal del disco ha transcurrido.
• MODO DE REPETICIÓN UNO: repite el ítem seleccionado
• MODO DE REPETICIÓN DE FÓLDER (Carpeta ): repite los ítem contenidos en un directorio.
Si desea ingresar al menú en pantalla o la lista de archivos durante la reproducción, oprima el botón de STOP.
N
Nota:
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `31
Page 33
32
AJUSTE DE FUNCIONES
Ajustes de menú
De acuerdo a la información grabada y al equipo externo, ajuste las siguientes funciones en el reproductor DVD para obtener las mejores condiciones de reproducción, presione el botón SETUP para ajustar el menú principal.
AJUSTE DE MENÚ
Idioma
Inglés Español Portugués Francés
Inglés Español Portugués Francés Apagado
Inglés Español Portugués Francés Auto
Inglés Español Portugués Francés Auto
Video
Normal/PS Normal/LB 16:9 ANCHA
NTSC PAL AUTO
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Encendido Apagado
OSD Lenguaje
Subtitulos
Audio
Menu de Disco
Pantalla TV
Tipo TV
Angulo
Transcripcion
PROTECT. PANT.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `32
Page 34
33
AJUSTE DE FUNCIONES
EXPLORACIÓN BÁSICA
Para presentar y explorar el menú en pantalla, utilice los botones direccionales para elegir de la lista de ajustes el que desee modificar, utilice el botón PLAY para ingresar la función que desee.
AJUSTE DE MENÚ
Presione el botón SETUP para ingresar a la información en pantalla y salir de la misma en ese momento, en cada uno de los menús, seleccione “AJUSTE DE MENU” (Regresar al Menú Principal) para reingresar a la pantalla de ajuste principal.
Audio
Apagado Bitstream LPCM
LT/RT Estéreo
Estéreo Mono-IZQ. Mono-DER. Combinado
– FULL –– – 3/4 –– – 1/2 –– – 1/4 –– – OFF
Salida Digital
Combinación
Mono Doble
Dinámico
Preferencias
Cambiar
1 Seguridad 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG R 6 R 7 NC-17 8 ADULTOS
Contraseña
Paternal
Defectos
Reiniciar
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `33
Page 35
34
AJUSTE DE FUNCIONES
N
Nota:
IDIOMA
OSD LENGUAJE (On screen display)
Cuando seleccione una opción de idioma, en la pantalla aparecerá el idioma elegido
Por ejemplo, si el idioma de su elección es Inglés, la información en pantalla (OSD) aparecerá en Inglés.
*OSD (On Screen Display) significa información en pantalla.
SUBTITULOS
Seleccionando un idioma de subtítulo. Ajuste el idioma de subtitulo de su preferencia, esta función sólo aplicará si el disco que usted reproduce cuenta con esta modalidad, por ejemplo, si el subtítulo disponible está en Inglés, el equipo sólo podrá reconocer el que originalmente está grabado.
AUDIO
Seleccionando un idioma de audio. Ajuste el lenguaje de audio de su preferencia, esta función sólo aplicará si el disco que usted reproduce cuenta con esta modalidad, por ejemplo, si el audio disponible está en Inglés, el equipo sólo podrá reconocer el que originalmente está grabado.
MENÚ DEL DISCO
Seleccionando un idioma para el menú del disco Ajuste el idioma del menú de su preferencia, esta función sólo aplicará si el disco que usted reproduce cuenta con esta modalidad, por ejemplo, si el idioma disponible está en Inglés, el equipo sólo podrá reconocer el que originalmente está grabado.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `34
Page 36
35
AJUSTE DE FUNCIONES
VIDEO
P ANTALLA TV
NORMAL/LB
Seleccione este formato cuando se conecte un TV de aspecto 4:3. Las imágenes para pantalla ancha se proyectan con unas franjas arriba y debajo de la pantalla.
1
1
NORMAL/PS
Seleccione este formato cuando se conecte un TV de aspecto 4:3. Las imágenes de pantalla ancha se recortan para ajustarlas al tamaño de la pantalla. En este caso ambos costados de la imagen son cortados.
2
2
16:9 ANCHA
Seleccione este formato cuando se conecte un TV de aspecto 16:9.
3
3
TIPO TV
Ajuste este menú, para hacer compatibles el sistema en el cual trabaja su TV.
• Seleccione NTSC si su TV trabaja con sistema NTSC (Sistema del continente Americano)
• Seleccione PAL si su TV trabaja en sistema PAL (generalmente es sistema Europeo)
• Seleccione AUTO si su TV es Multisistema.
ANGULO
Esta función trabaja exclusivamente cuando el disco cuenta con marcas de ángulo.
• Seleccione ENCENDIDO para activar esta función durante la reproducción.
• Seleccione APAGADO para desactivar esta función.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `35
Page 37
36
AJUSTE DE FUNCIONES
TRANSCRIPCION
Elija esta opción, para activar o desactivar esta función.
PROTECT. PANT. (PROTECT OR DE PANTALLA)
Cuando el equipo no recibe ningún tipo de señal en el panel frontal o el control remoto, se activa la función de protección de pantalla después de algunos minutos., la cual trabaja para evitar daños a la pantalla de su TV.
AUDIO
Salida Digital
APAGADO No hay reconocimiento de ninguna señal de salida en los conectores óptico y coaxial de audio digital.
Bitstream Seleccione esta opción, cuando el reproductor DVD es conectado con un amplificador de poder con entrada óptica o coaxial de audio digital, -por favor refiérase a la página 14- cuando un DVD con sonido Dolby Digital, DTS o MPEG es reproducido, seleccione esta opción conectando adecuadamente el puerto coaxial u óptico.
LPCM Seleccione STEREO PCM, si se tiene en uso una salida digital hacia un amplificador u otro equipo con PCM lineal (grabador de MD / Deck de DAT.)
Combinación
Seleccione Down Mix para activar LT/RT o estéreo
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `36
Page 38
37
AJUSTE DE FUNCIONES
Mono Doble
Mono Doble son dos canales monoaurales independientes definidos en Dolby Digital. Los programas en Mono Doble se utilizan principalmente para diferentes versiones de idiomas en un programa. Funciona de un modo similar a la televisión o el VCR que admiten programas audio secundarios.
ESTÉREO Cambie a esta opción, cuando el audio de salida del disco sea en señal estereofónica.
MONO IZQ.
MONO DER.
COMBINADO
Dinámico
El ajuste en"OFF" le permite escuchar el rango dinamico original en el que esta grabado el disco. Si usted desea escuchar sonidos fuertes y suaves ajuste en "FULL".
– FULL –– – 3/4 –– – 1/2 –– – 1/4 –– – OFF
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `37
Page 39
38
AJUSTE DE FUNCIONES
N
Nota:
CONTRASEÑA
Seleccione “CONTRASEÑA” en el menú de ajuste de preferencias, ingrese la contraseña.
• La contraseña inicial es 3308. Si olvida la nueva contraseña, puede utilizar 3308 como contraseña.
• Seleccione “PASSWORD” en el menú de ajuste de preferencias para ingresar su contraseña.
Para acceder a los ajustes del control paterno, ingrese la clave 3308, éste número se utiliza cuando se utiliza por primera vez este ajuste y en el caso de que no se modifique la configuración de la misma.
PREFERENCIAS
Cont. anterior Cont. Nueva Confirmar
Ok
P ATERNAL
Esta función, permite controlar el contenido visual de los discos que ven sus hijos para ello, se ha dispuesto de una serie de categorías de censura que permiten elegir el tipo de escenas que sus hijos verán durante la reproducción del material de video.
DEFECTOS >> REINICIAR
Permite reconfigurar el equipo a los ajustes originales de fábrica.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `38
Page 40
39
OTROS
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si durante la utilización de la unidad se ha encontrado con los siguientes problemas, esta guía de resolución de problemas puede ayudarle.
NO HAY SONIDO
- Revise si esta activada la función MUTE
- Confirme que el equipo esté bien conectado
- Asegúrese de la correcta operación del TV o Amplificador
- Asegúrese de haber efectuado correctamente los ajustes en el amplificador, en el momento de conectar el equipo.
- Revise que las conexiones estén debidamente realizadas.
-
Verifique que la reproducción del disco no se encuentre en avance o retroceso rápido.
NO HAY IMAGEN
- Confirme que el equipo se encuentre bien conectado
- Asegúrese de que el televisor opera correctamente
- Verifique el estado de las conexiones entre el equipo y el TV, así como el sistema de TV (NTSC, PAL o AUTO) se encuentre seleccionado correctamente
MICROFONO SIN SONIDO
- Verifique que los ajustes de audio, estén debidamente seleccionados
- Asegúrese de que la conexión entre el equipo y el amplificador sea correcta.
- Revise las condiciones del disco.
LAS IMÁGENES SE DESPLAZAN VERTICALMENTE Y NO TIENEN COLOR.
- Revise que el sistema de video sea el correcto (NTSC, PAL o AUTO)
- Revise las condiciones del disco
NO ES POSIBLE LA REPRODUCCIÓN DEL DISCO
- Revise que exista un disco en el equipo.
-
Revise que el disco esté debidamente colocado en la bandeja (con la etiqueta hacia arriba)
- Limpie perfectamente el disco
- Verifique que no exista condensación dentro del equipo (revise las condiciones al principio de este manual)
- Asegúrese de que el disco corresponda a la región para la cual este equipo puede trabajar
ATENCION: MANTENIENDO EL BOTON STOP POR MAS DE 5 MINUTOS ENTRA A LA MODALIDAD DE
PROTECTOR DE PANTALLA. CUANDO EL PROTECTOR DE PANTALLA SE MANTIENE POR MAS DE UNA HORA, ESTA ENTRA A LA MODALIDAD DE STAND-BY.
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `39
Page 41
40
OTROS
Notas: DISEÑO Y ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO PARA MEJORA DEL PRODUCTO.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Laser
Video
Frecuencia de respuesta
Relación Señal-Ruido
Nivel de salida : 2,0 + 0/-0,2Vrms (Impedancia de carga : 1,0kΩ)
Nivel de salida : 0,5 ± 0,1Vp-p (Impedancia de carga : 75Ω)
Nivel de salida : 1,0 ± 0,1Vp-p (Impedancia de carga : 75, desbalanceada, polaridad negativa)
Nivel de salida : brillo (Luma) 1,0 ± 0,1Vp-p Cromacidad (Color) 0,286 ± 20% (Impedancia de carga : 75Ω)
100-240V~, 50Hz/60Hz 12W 430 x 38 x 245 mm
2,9kg / 2,2kg
Longitud de Onda: 650nm PAL/AUTO/NTSC 20Hz ~ 20kHz (±1dB)
90dB
85dB ( 1kHz)
80dB ( 1kHz)
Separación de canales
Rango Dinámico
Salida de
Audio
Salida de
Video
Analoga
Digital
Compuesto
S-video
Consumo de energía
Componentes
Equipo (A x A x F )
Empaque
Dimensiones
Peso (bruto/ neto)
510 x 88 x 305 mm
Y: 1Vp-p, Pb/Pr: 0,7Vp-p (Impedancia de carga : 75Ω)
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `40
Page 42
IMPORTADO POR:
DAEWOO ELECTRONICS CORPORATION DE MEXICO S.A DE C.V. ALCE BLANCO No. 36 FRACC. IND. ALCE BLANCO NAUCALPAN EDO. MEX C.P. 53370 MEXICO TEL: (55) 53 29 2421, LADA: 01 800 8492882
DAEWOO ELECTRONICS CENTRAL AMERICA 8300 N.W. 53rd. STREET SUITE 202 MIAMI, FL.,33166
DAEWOO ELECTRONICS (PANAMA), S.A. CENTRO COMERCIAL CAMINO DE CRUCES CALLE MIGUEL BROSTELLA PISO 6, OFICINAS 601/ 602/ 604 EL DORADO, PANAMA
DAEWOO ELECTRONICA CHILE S.A. AV, COLORADO #640, PARQUE INDUSTRIAL AEROPUERTO QUILICURA, SANTIAGO, CHILE
HECHO EN CHINA
DM-K504(ES) 2006.3.16 11:1 AM ˘ `41
Loading...