Daewoo DMB-3003LH User Manual [es]

1
Este aparato de aire acondicionado cumple estrictas normas de se­guridad y funcionamiento. El instalador de esta unidad debe instalar­la o realizar su mantenimiento para que funcione de modo seguro y eficiente.
El rayo con una punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en el interior del producto que por su elevada magnitud puede constituir un riesgo para las personas.
El signo de admiración en el interior de un triángulo equilátero quiere advertir al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la documentación que acompaña al aparato.
Póngase en contacto con el instalador en caso de ser necesario:
Las instrucciones de instalación son para instaladores experimenta­dos. Si usted no es un instalador experimentado, póngase en con­tacto con un instalador. Si necesita ayuda para el mantenimiento, póngase en contacto con un distribuidor Daewoo Electronics y le proporcionará instrucciones adicionales.
Si la unidad no está correctamente instalada:
El fabricante no se hará responsable de una instalación o un man­tenimiento incorrectos, lo que incluye el incumplimiento de las in­strucciones de este manual.
Precauciones en las conexiones:
• No conecte la unidad hasta realizar y comprobar todas las conex­iones (tuberías, desagües, montaje, etc).
• El alto voltaje presente en el interior de la unidad representa un grave peligro. Remítase a estas instrucciones y a los diagramas para realizar las conexiones. Una conexión mal hecha o una conexión a tierra inadecuada pueden provocar lesiones.
• Esta unidad debe conectarse a tierra según la normativa local.
• Conecte los cables y las tuberías de modo seguro y firme. Un ca­ble o una tubería mal conectados pueden provocar sobrecalen­tamiento en los empalmes y pueden representar peligro de fuego.
Precauciones en el transporte:
• Cuando transporte la unidad, vaya con mucho cuidado y pida ayuda, ya que las unidades son muy pesadas. Tenga también cuidado con los bordes afilados.
Precauciones en la instalación:
• En la instalación en el techo o en una pared, asegúrese de que el techo o la pared es suficientemente resistente para soportar la unidad. Puede ser necesario añadir un marco.
• En la instalación en sala, asegúrese de que los tubos están bien ais­lados para proteger las paredes y los muebles de la transpiración de los tubos.
• En la instalación en lugares húmedos o irregulares, utilice una plataforma de cemento elevada o bloques de cemento para propor­cionar una base sólida y nivelada para la unidad exterior; de este modo evitará daños provocados por el agua y vibraciones.
• En la instalación en zonas de mucho viento, asegure una fijación firme de la unidad exterior mediante tornillos resistentes y un marco metálico.
En la conexión de los tubos del refrigerante:
• Intente que los tubos sean lo más cortos posible.
• Utilice el método de tubos abocardados para las conexiones.
• Aplique lubricante refrigerante en las superficies del abocardado y en las uniones de los tubos antes de conectarlas; a continuación, presione sin exceso.
• Compruebe con detenimiento que no haya escapes antes de re­alizar las pruebas.
Cuando realice el mantenimiento:
• Asegúrese de que la unidad está desconectada y desenchufada antes de abrirla para solucionar cualquier problema o para reparar problemas con componentes eléctricos o cables.
• Mantenga sus dedos y su ropa alejados de las partes móviles.
• Al finalizar, limpie la zona y asegúrese de que no quedan trozos metálicos y de cable en la unidad.
• El acondicionador de aire se instalará según las normativas perti­nentes de cableado.
• La unidad cumple la normativa EN 61 000-3-11 y sigue las indica­ciones de conexión a la red.
• Para su conexión consulte al organismo de control energético.
• La unidad sólo debe conectarse a una red eléctrica con un sistema de impedancia inferior a 0,3 ohmios.
• El organismo de control energético proporcionará la impedancia del sistema en el punto de interfaz.
• Si la red eléctrica tiene un sistema de impedancia superior pueden aparecer breves caídas de tensión cuando se enciende la unidad o durante su funcionamiento.
• Ello puede provocar interferencias o disfunciones en el fun­cionamiento de otros dispositivos, como por ejemplo, luces intermi­tentes, especialmente si están conectados a la misma red eléctri­ca.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ROGAMOS LEA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURID AD ANTES DE INSTA­LAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD:
NOTAS IMPORTANTES
• Siga todos los avisos y las instrucciones de seguridad de este manual.
• Lea detenidamente este manual antes de instalar o poner en funcionamiento la unidad para familiarizarse con sus fun­ciones y obtener el rendimiento que le proporcione bienestar durante muchos años.
• Siga los pasos de instalación o reparación del modo exacto que muestra este manual.
• Cumpla todas las normativas eléctricas locales, regionales y estatales. Para más información sobre las normativas eléctri­cas, póngase en contacto con la administración local.
ADVERTENCIA:
• LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN PROVO­CAR LESIONES PERSONALES IMPORTANTES O IN­CLUSO LA MUERTE. SÓLO UN ELECTRICISTA O UN INSTALADOR CUALIFICADOS DEBEN REALIZAR LAS CONEXIONES DE ESTE SISTEMA.
• LOS NIÑOS O LAS PERSONAS NO CAPACITADAS NO DEBEN UTILIZAR EL APARATO SIN SUPER­VISIÓN
• HAY QUE CONTROLAR QUE LOS NIÑOS NO JUEGUEN CON ESTE APARATO
2
Remark per EMC Directive 89/336/EEC To prevent flicker impressions during the start of the compressor (technical process) following installation conditions do apply.
1. The power connection for the air conditioner has to be done at the main power distribution. This distribution has to be of an low impedance. Normally the required impedance is reached at a 32A fusing point. Air conditioner fuse has to be 16A max!
2. No other equipment has to be connected to this power line.
3. For detailed installation acceptance please refer to your contract with the power supplier. If restrictions do apply for products like washing machines, air conditioners or electrical ovens.
4. For power details of the air conditioner refer to the rating plate of the product.
ROOM AIR CONDITIONER INSTRUCTION
Remarques relatives à la Directive EMC 89/336/CEE Pour eviter les phénormènes de scintillements(variation de lumière) et les parasites lors du démmarrage du compresseur, respecter les consignes d’installation décrites dans le mode d’emploi.
1. Le raccordement au secteur doit être-fait à l’aide d’un cable de section suffisante pour eviter tout échauffement de celui-ci et les chutes de tension (section recommandée 3x4mm
2
)
Cette ligne doit être protégée par un fusible ou disjoncteur de 16A
2. Aucun autre appareil ne doit être connecté sur cette ligne.
3. En cas de doute ou de difficulté contactez votre agence EDF. Vériflez qu’il nexiste pas de contraintes particulères pour l’instala­tion et l’utilisation de ce climatiseur.
4. Pour les caractéristiques de l’appareil référez vous à sa plaque signalétique.
CONSIGINES D’INSTALLATION RA CCORDEMENT ELECTRIQ UE
Comentario de la Directiva 89/336 EEC de la EMC. ára prevenir la sensación de golpeteo al arrancar el compresor(procesotécnico) debe aplicar las siguientes instrucciones de instalación
1. La conexión del aire acondicionado a la corriente eléctrica tiene que ser hecha a la distribución principal de energía. Esta distribución tiene que ser de baja impedancia. Normalmente, la impedancia requerida se alcanza en el punto de fusión de 32A. El fusible del aire acondicionado tiene que ser de 16A máximol.
2. Ningún otro equipo debe ser conectado a esta línea eléctrica.
3. Para normas detalladas de instalación por favor consulte el contrato con su suministador eléctrico, si tiene que aplicar restricciones para productos como lavadoras, aire acondicionado u homos eléctricos.
4. Para detalles sobre las alimentación eléctrica del aire acondicionado consulte la placa de datos del aparato.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL AIRE ACONDICIONADO
Hinweis entsprechend EMV-Direktive 89/336/EEC Um einen “Flicker-Effekt” beim Anlauf des Kompressors (kurzzeitiger Spannungseinbruch, technischer Vorgang) zu vermeiden, muß für fol­gende installationsbedingungen gesorgt sein. (siche auch “Anweistingen zur installation.”)
1. Der Stromanschluß für die Klimpaanlage muß am Hauptverteller vorgenommen werden. Die Abzweigung muß mit niedriger Impedanz aus­geführt werden. Normalerweise ist die erforderliche niedrlge impedanz bei einem Sicherungsanschlußpunkt von 32A erreicht.
2. An die gleíche Netzleitung dürfen keine anderen Geráte angeschlossen sein.
3. Seitens der lokaten Energieversorgungsuntemehmen bestehen möglicherweise Einschránkungen für Produkte wie Waschmaschinen, Klimaanlagen, elektrische Öfen, etc. Für Einzelheiten zur Installation sehen Sie in Ihren Vertrag mit dem Energieversorgungsunternehmen.
4. Einzelheiten über die elektrischen Daten der Kimaanlage ersehen Sie auf dem Typenschild des Gerates.
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DER RAUM-KLIMAANLA GE
NOTA DELLA DIRETTIVA EMC 89/336 EEC Allo scopo di prevenire l’ effetto di FLICKER (variazione della luce) alla partenza del compressore, durante l’installazione seguire l punti sot­toelencatl.
1. Il collegamento dell’ alimentazione, del condizionatore, deve essere fatto con una linea preferenziale dlrettamente al quadro principale o contatore, e deve essere a bassa impedenza. Normalmente questa lmpedenza la si ottiene al punto di fusione di 32 A ; perll condizionatore usare un fusibile da 16 A max.
2. Nessun altro apparecchio elettrico dovra essere collegato alla stessa linea di alimentazione.
3. Per maggiori dettagll circa l’ accettazione dell’ installazione del condizionatore, fare riferimento al contratto con l’ Ente erogatore dell’ Energla Elettrica e verificare che non ci siano restrizioni in atto all’ Installazione di prodottl elettrici ad alto consumo.
4. Per le informazioni relative ai dati di allmentazlone del condizionatore, fare riferimento all’ etichetta posta sul prodotto.
INSTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE
D’ARIA PER STANZE
ÍNDICE
3
Se recomienda la lectura completa de estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de instalar y/o poner en fun­cionamiento la unidad.
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................................................ 1
Contenido ............................................................................................................................................................................3
Configuración......................................................................................................................................................................4
Localización de los controles.........................................................................................................................................5
Unidad interior....................................................................................................................................................................5
Unidad exterior ..................................................................................................................................................................5
Mando a distancia .............................................................................................................................................................7
Pantalla del mando a distancia..........................................................................................................................................7
Funcionamiento.................................................................................................................................................................. 8
Conexión del cable de alimentación eléctrica....................................................................................................................8
Configuración de la unidad para el funcionamiento a distancia........................................................................................ 8
Cómo insertar las pilas....................................................................................................................................................... 9
Cuadro de conversión Fahrenheit-Celsius........................................................................................................................9
Modo automático.............................................................................................................................................................. 10
Modo rápido ..................................................................................................................................................................... 10
Modo de refrigeración......................................................................................................................................................10
Modo de ventilador........................................................................................................................................................... 11
Modo de deshumidificador...............................................................................................................................................11
Modo de calefacción........................................................................................................................................................12
Selección de la dirección del ventilador........................................................................................................................... 12
Activación del temporizador (Timer On)..........................................................................................................................13
Desactivación del temporizador (Timer Off).................................................................................................................... 13
Modo dormir.....................................................................................................................................................................14
Modo Turbo/Suave (Turbo/Mild)......................................................................................................................................14
Funcionamiento de emergencia ...................................................................................................................................... 14
Diagrama de instalación................................................................................................................................................. 15
Diagrama de conexionado eléctrico........................................................................................................................... 16
Cambio/Limpieza de los filtros de aire
...................................................................................................................... 17
Limpieza de la cubierta interior
.................................................................................................................................... 17
Cuidado y mantenimiento.............................................................................................................................................. 18
Guía de resolución de problemas
............................................................................................................................... 19
CONFIGURACIÓN
4
Unidad interior
A
B1
B2
Refrigeración (W)
3220
Mín. 2560
Máx. 3370
Mín. 2560
Máx. 3370
Calefacción (W)
3500
Mín. 2490
Máx. 3520
Mín. 2490
Máx. 3520
Capacidad
Unidad A
Unidad B1
Unidad B2
A
B1
B2
5
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
(Cold or hot)
Air Out
UNIDAD INTERIOR
B1
A
B2
UNIDAD EXTERIOR
Tapa de servicio
Levante la tapa para acceder a las conexiones eléctricas de esta unidad a la unidad interi­or.
Válvulas de servicio
Las unidades interior y exteri­or están unidas por tubos de cobre que se conectan aquí.
Cubierta interior
Filtro electrostático
Elimina las partículas de polvo del aire.
Cable de señal
Tapa de conexiones
Levantar la tapa para acceder a las conexiones eléctricas de esta unidad a la unidad exterior.
Interruptor emergencia/mando a distancia
Conmutar a la posición deseada.
Salida de aire (Frío o caliente)
Indicadores
Indican la configuración
Dirección del ventilador
(Arriba/Abajo)
Entrada de
aire
Sensor remoto
Mando a distancia con
pantalla LCD
Filtros depuradores de aire
Eliminan el polvo y los gérmenes.
Filtro antiolores
Elimina los malos olores del aire.
6
Receptor de señal del mando a distancia
Este es el lugar de recepción de la señal del mando a distancia. Cada vez que se detecte la llegada de una señal se puede oír un pitido.
En caso de pérdida o de no funcionamien­to del mando a distancia, pulse el botón de emergencia (EMR) para permitir el fun­cionamiento manual.
Para el funcionamiento de emergencia, abra el panel frontal.
El conmutador REMOTE o REMOCON se utiliza nor­malmente con el mando a distancia.
Pantalla de la unidad interior Panel de conm utación
Timer (Yellow)
Lights-on during the time of reservation mode.
Quick (Red)
Lights-on during the time of Quick Mode.
ON (Red)
Lights-on
during the operation
Air clean (Green)
Lights-on
during the operation
EMR. REMOCON
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR
ON (Rojo)
Encendido durante el
funcionamiento.
Timer (Temporizador) (Amarillo)
Encendido durante el modo de conexión tempo­rizada.
Quick (Rápido) (Rojo)
Encendido durante el modo rápido.
Air clean (Aire limpio)
(Verde)
Encendido durante el
funcionamiento.
Loading...
+ 14 hidden pages