DAD ARK COLUMN Series, ARK2V8SA User Manual


ARK COLUMN system
ACTIVE-PASSIVE LOUDSPEAKERS
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
IT - EN
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuale' sul sito www.musiclights.it
REV.002-10/18
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice. All revisions and updates are available in the ‘user manual’ section on site www.musiclights.it
ARK COLUMN system
CONTENTS INDICE
ENIT
3
Sicurezza
Avvertenze generali Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
2 Installazione
2. 1 Installazione a muro con staa
2. 2 Sistema di supporto con ARKBASE
2. 3 Sistema di supporto con ARKPWB701
2. 4 Installazione colonne in array
2. 5 Congurazioni possibili
3 Connessioni e controlli
3. 1 Pannello posteriore ARK112SA, ARK2V8SA
3. 2 Pannello posteriore ARKPWB701
3. 3 Pannello posteriore diusori passivi
4 Esempi di configurazione
4. 1 Congurazione con ARK112SA
4. 2 Congurazione con ARK2V8SA
4. 3 Congurazione con IDEA1402
5 Connessioni amplificatori
5. 1 Connessione hardware
5. 2 Installazione driver
5. 3 Verica valore porta COM
5. 4 Leggere l'indirizzo dell'ARK112SA/2V8SA
5. 5 Panoramica interfaccia software
5. 6 Gestione le di setup
4 5
7
14 15 16 17 18
20 22 25
26 27 28
29 30 32 34 35 39
Safety
General instructions Warnings and installation precautions
1 Introduction
1. 1 Description
2 Wall mounting
2. 1 Wall mounting with bracket
2. 2 Grand support system with ARKBASE
2. 3 Grand support system with ARKPWB701
2. 4 Installation column array
2. 5 Possible congurations
3 Connections and controls
3. 1 ARK112SA, ARK2V8SA rear panel
3. 2 ARKPWB701 rear panel
3. 3 Passive loudspeaker rear panel
4 Configuration examples
4. 1 Conguration with ARK112SA
4. 2 Conguration with ARK2V8SA
4. 3 Conguration with DSP Series
5 Amplifier connection
5. 1 Hardware connection
5. 2 Driver installation
5. 3 View the port COM value
5. 4 Edit the ARK112A/2V8SA address
5. 5 Software interface overview
5. 6 Setup le management
4 5
7
14 15 16 17 18
20 22 25
26 27 28
29 30 32 34 36 39
Specifiche tecniche
6 Cavi di collegamento
6. 1 Collegamenti di ingresso
6. 2 Collegamenti di uscita
7 Connettori
7. 1 Connettori di segnale audio
8 Risoluzione dei problemi
43
45 45
46
47
Technical specification
6 Connection cables
6. 1 Input connection
6. 2 Output connection
7 Connectors
7. 1 Audio signal connectors
8 Troubleshooting
43
45 45
46
47
4
ARK COLUMN system
ENIT
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
• I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Euro­pea e pertanto recano la sigla .
• Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo in­terno al di fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una sca­rica elettrica.
• È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di un’ef­ciente messa a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircui­ti verso massa tramite l’uso di interruttori die­renziali opportunamente dimensionati.
• Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
• L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
• Evitare che nell’unità penetrino liquidi inam­mabili, acqua o oggetti metallici.
• Non smontare e non apportare modiche all’unità.
• Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualica­to. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se si desidera eliminare il dispositivo deniti­vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
WARNING!
Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual, and keep it with cure for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit.
SAFETY
General instruction
• The products referred to in this manual con­form to the European Community Directives and are therefore marked with .
• The unit is supplied with hazardous network voltage (230V~). Leave servicing to skilled personnel only. Never make any modica­tions on the unit not described in this in­struction manual, otherwise you will risk an electric shock.
• Connection must be made to a power supply system tted with ecient earthing (Class I appliance according to standard EN 60598-
1). It is, moreover, recommended to protect the supply lines of the units from indirect contact and/or shorting to earth by using ap­propriately sized residual current devices.
• The connection to the main network of elec­tric distribution must be carried out by a qualied electrical installer. Check that the main frequency and voltage correspond to those for which the unit is designed as given on the electrical data label.
• This unit is not for home use, only profes­sional applications.
• Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
• Do not dismantle or modify the xture.
• All work must always be carried out by quali­ed technical personnel. Contact the nearest sales point for an inspection or contact the manufacturer directly.
• If the unit is to be put out of operation deni­tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ­ment.
ARK COLUMN system
ENIT
5
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
• Questo prodotto da solo oppure in combina­zione con amplicatore può essere capace di produrre livelli sonori che possono causare perdite d’udito permanenti. Si raccomanda di evitare l’esposizione ad alti livelli sonori o livelli non confortevoli per periodi di tempo lunghi.
• Vi sono numerosi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
• Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a deca­dere. Inoltre, ogni altra operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettri­che, rotture ect.
• Per le versioni con amplicatore incorporato:
- Collegare il prodotto ad una linea di alimen­tazione adeguata facendo uso del cavo rete in dotazione, controllando sempre che sia in buono stato.
- Fare attenzione che il punto di alimentazio­ne sia dotato di una eciente presa di terra.
- Disconnettere il cavo rete se non viene usa­to per un lungo periodo di tempo.
• Evitare di installare l’unità in prossimità di fonti di calore.
• Posizionare l’unità al riparo dagli agenti atmo­sferici e a distanza di sicurezza dall’acqua.
• Non appoggiare l’unità su parti inammabili.
• L’installazione del prodotto è prevista a pavi­mento o mediante appropriati ganci per so­spensione o su specici supporti adeguati al peso da sopportare. Si raccomanda di rispetta­re sempre le vigenti norme di sicurezza.
• Nel caso di installazione sospesa, questa deve avvenire sotto la responsabilità dell’installato­re, nel rispetto di tutte le precauzioni e le nor­me di sicurezza applicabili nel caso specico. Non è possibile fornire regole e consigli det­tagliati e validi per i tutti i casi, ma ricordiamo che, per la sicurezza dell’installazione, occorre seguire alcune precauzioni importanti:
- Per la sospensione, utilizzare accessori (con­formi alle norme di sicurezza applicabili nel paese di impiego) il cui produttore ne di­chiari e ne garantisca la portata.
- Non usare un solo accessorio per la sospen­sione (ad esempio, una sola catena), ma al­meno due, di portata adeguata. In caso di
Warnings and installation precautions
• This product in combination with ampli­er, may be capable of producing dangerous sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at high volume level or at a level that is uncomfortable.
• There are numerous mechanical and electrical factors to be considered when installing a profes­sional audio system (in addition to those which are strictly acoustic, such as sound pressure, an­gles of coverage, frequency response, etc.).
• If this device will be operated in any way dier­ent to the one described in this manual, it may suer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short circuit, burns, elec­tric shock, ect.
• The version with the built-in amplier needs extra precautions:
- Connect the apparatus to a power supply using only power cord included making al­ways sure it is in good conditions.
- Make sure that power supply has a proper ground connection.
- Power supply cord should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
• Do not install the xture near sources of heat.
• Protect the xture from atmospheric agents and keep it away from water.
• Do not place the unit on inammable parts or material.
• The product is designed for suspended or oor installation or installation on special stands able to support its weight. It is recommended to follow all applicable safety regulations.
• All hanging installation jobs are carried out under the sole responsibility of the person doing the actual work and must be done in full compliance with all the applicable safety rules and regulations. We do not attempt to provide detailed guidelines for all the potential ways in which these extremely exible systems can be installed, but do want to remind you that to ensure a safe installation, it is necessary to adhere to the following:
- When hanging the speakers, use only means
of suspension (in accordance with the safety regulation valid in the country of use) having a carrying capacity rated and guaranteed by the manufacturer.
- Never depend on only one means of
6
ARK COLUMN system
ENIT
rottura di uno di essi, l’altro sarà in grado di sostenere il sistema.
- Vericare sempre che la struttura cui i diusori sono sospesi sia in grado di sop­portarne il peso, anche in condizioni av­verse. Considerare l’eetto di altri carichi (ad esempio, il vento nelle installazioni all’aperto).
• Evitare di orientare i microfoni nella stessa direzione degli altoparlanti; potrebbero ge­nerare fastidiosi inneschi (eetto Larsen).
• Evitare di toccare il cono degli altoparlanti con qualsiasi oggetto o con le mani per non arrecare danneggiamenti irreparabili.
• Prima di iniziare qualsiasi operazione di ma­nutenzione o pulizia disconnettere l’unità dalla rete di alimentazione.
• Per la pulizia del prodotto non usare solventi tipo acetone o alcool per non danneggiare la nitura esterna e le serigrae dei pannelli.
suspension for hanging speakers (for example one chain); always use at least two of them and make sure they are suciently strong. So, if one fails the other will sustain the load.
- Always make sure that the truss structure intended to support the speakers is sturdy enough to hold their weight, even under stressful, adverse conditions.
• Avoid pointing microphones in the direction of the speakers, as this could result in annoy­ing feedbacks.
• Avoid touching the cones of the loudspeak­ers with any object or with your hands, as this could cause irreparable damage.
• Before starting any maintenance work or clean­ing the unit, cut o power from the main supply.
• When cleaning loudspeakers, please do not use solvents such as acetone or alcohol, since they may damage the of the unit outer nish and the printings on the panels.
ARK COLUMN system
ENIT
7
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
ARK2V8SA
Diusore sub woofer attivo in classe D da 2x700W, 122dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: subwoofer attivo
COMPONENTI
• Basse frequenze: 2x8’’ woofer/3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LF/MF-HF: 700+700 W /4 Ohm
• Built-in DSP: DSP programmabile
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 116/122dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 40-200 Hz (±3 dB)
• Dispersione HxV: ° omnidirezionale
• Frequenza di taglio consigliata: 120/200 Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: digitale
• Potenza: 700+700 W /4 Ohm
• Sensibilita di ingresso: +4 dBu (1,228Vrms) va­riabile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line, master, eq LF-HF
• DSP Installato: 28/56bit
• Tensione di lavoro: 220 V~240 V/50-60 Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT
• Segnale d’uscita: jack 6.35 mm, 4 poli IN/OUT
• Dati: porta USB
• Connessioni di alimentazione: powerCON IN/ OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 15mm multistrato
• Sistema di sospensione: supporto con conne­sione segnale
• Maniglie: 1 sopra
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 260x660x365 mm
• Peso: 18.4 kg
- 1 - INTRODUCTION
1.1 DESCRIPTION
ARK2V8SA
Bass-reex active subwoofer, 2x700W D-class ampli­er, 122dB SPL LOUDSPEAKERS
• System type: active subwoofer
COMPONENTS
• Low frequency: 2x8’’ woofer/3’’v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/MF-HF: 700+700W /4Ohm
• Built-in DSP: DSP fully adjustable
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 116/122dB @1m (free eld)
• Frequency response: 40-200Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: omnidirectional
• Suggest LPF range: 120/200Hz
ELECTRONICS
• Amplier: digital
• Power: 700+700W /4Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line, master, eq LF-HF
• Built-in DSP: 28/56bit
• Operating voltage/frequency: 220 V~240 V/50 Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT
• Output signal: jack 6.35 mm, 4 pole IN/OUT
• Data: USB port
• Power connection: powerCON IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 15mm plywood
• Sospension system: support with signal connec­tion
• Handles: 1 top
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 260x660x365mm
• Weight: 18.4kg
ARK2V8SP
Diusore subwoofer bass reex passivo, 400W AES,122dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: subwoofer passivo
ARK2V8SP
Bass reex passive subwoofer, 400W AES,122dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: passive subwoofer
COMPONENTS
8
ARK COLUMN system
ENIT
COMPONENTI
• Basse frequenze: 2x8’’ woofer/3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 400/800 W
• SPL max: 122 dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 93 dB @1W/1m (campo libero)
• Impedenza: 8
• SPL cont/peak: 116/122 dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 40-200 Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: ° omnidirezionale
• Frequenza di taglio consigliata: 100/160 Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 800 W
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: jack 6.35 mm, NL4 IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 15 mm multistrato
• Sistema di sospensione: supporto con connesio­ne segnale
• Maniglie: 1 sopra
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 260x660x36 mm
• Peso: 17.1 kg
ARK680SE
Elemento di supporto per diusore a colonna.
• Cabinet in alluminio
• Prolo trapezoidale simmetrico
• Collegamenti per l’unita medio alti integrata all’interno del cabinet
• Applicazioni: per distanziare dal sub il diusore della sezione medio alti
• Low frequency: 2x8’’ woofer/3’’v.c.
FEATURES
• AES/program power: 400/800W
• SPL max: 122dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 93dB @1W/1m (free eld)
• Impedance: 8
• SPL cont/peak: 116/122dB @1m (free eld)
• Frequency response: 40-200Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: omnidirectional
• Suggest LPF range: 100/160Hz
• Recommended amplier up to: 800W
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: jack 6.35 mm, NL4 IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 15mm plywood
• Sospension system: support with signal connec­tion
• Handles: 1 top
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 260x660x365mm
• Weight: 17.1kg
ARK680SE
Support element for column loudspeakers.
• Aluminum cabinet
• Symmetrical trapezoidal prole
• Connections for the high middle unit integrated inside the cabinet
• Applications: to distract the mid-range speaker from the sub
ARK112SA
Diusore sub woofer attivo in classe D da 2x700W, 124dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: subwoofer attivo
COMPONENTI
• Basse frequenze: 12’’ woofer/3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• Amplicatore installato LF/MF-HF: 700+700W /4Ohm
• Built-in DSP: DSP programmabile
SPECIFICHE ACUSTICHE
• SPL cont/peak: 118/124 dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 40-200Hz (±3 dB)
• Dispersione HxV: ° omnidirezionale
ARK112SA
Bass-reex active subwoofer, 2x700W D-class ampli­er, 124dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: active subwoofer
COMPONENTS
• Low frequency: 12’’ woofer/3’’v.c.
FEATURES
• Built-in amp LF/MF-HF: 700+700W /4Ohm
• Built-in DSP: DSP fully adjustable
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• SPL cont/peak: 118/124dB @1m (free eld)
• Frequency response: 40-200Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: omnidirectional
• Suggest LPF range: 120/200Hz
ARK COLUMN system
ENIT
9
• Frequenza di taglio consigliata: 120/200 Hz
ELETTRONICHE
• Amplicazione: digitale
• Potenza: 700 +700 W /4 Ohm
• Sensibilita di ingresso: +4 dBu (1,228Vrms) varia­bile
• Protezioni: Limitatore temp.
• Controlli utente: mic, line, master, eq LF-HF
• DSP Installato: 28/56bit
• Tensione di lavoro: 220 V~240 V/50-60 Hz
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: XLR IN/OUT
• Segnale d’uscita: jack 6.35 mm, 4 poli IN/OUT
• Dati: porta USB
• Connessioni di alimentazione: powerCON IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 15 mm multistrato
• Sistema di sospensione: supporto con connesio­ne segnale
• Maniglie: 2 sui lati, 1 sopra
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 362x520x470 mm
• Peso: 24.1 kg
ARK112SP
Diusore subwoofer bass reex passivo, 400W AES,­125dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: subwoofer passivo
COMPONENTI
• Basse frequenze: 12’’ woofer/3’’v.c.
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 400/800W
• SPL max: 125 dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 96 dB
• Impedenza: 8
• SPL cont/peak: 119/125 dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 40-200 Hz (±3 dB)
• Dispersione HxV: ° omnidirezionale
• Frequenza di taglio consigliata: 100/160 Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 800 W
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: jack 6.35 mm, NL4 IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 15mm multistrato
• Sistema di sospensione: supporto con connesio­ne segnale
• Maniglie: 2 sui lati, 1 sopra
ELECTRONICS
• Amplier: digital
• Power: 700 +700W /4Ohm
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• Protection: limiter temp.
• User controls: mic, line, master, eq LF-HF
• Built-in DSP: 28/56bit
• Operating voltage/frequency: 220 V~240 V/50 Hz
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR IN/OUT
• Output signal: jack 6.35 mm, 4 pole IN/OUT
• Data: USB port
• Power connection: powerCON IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 15mm plywood
• Sospension system: support with signal con­nection
• Handles: 2 on side, 1 top
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 362x520x470mm
• Weight: 24.1kg
ARK112SP
Bass reex passive subwoofer, 400W AES,125dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: passive subwoofer
COMPONENTS
• Low frequency: 12’’ woofer/3’’v.c.
FEATURES
• AES/program power: 400/800W
• SPL max: 125dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 96dB
• Impedance: 8
• SPL cont/peak: 119/125dB @1m (free eld)
• Frequency response: 40-200Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: omnidirectional
• Suggest LPF range: 100/160Hz
• Recommended amplier up to: 800W
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: jack 6.35 mm, NL4 IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 15mm plywood
• Sospension system: support with signal con­nection
• Handles: 2 on side, 1 top
10
ARK COLUMN system
ENIT
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 362x520x470 mm
• Peso: 21.9 kg
ARK403MP
Diusore a colonna da installazione a muro 100W AES, 114dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: diusore a colonna
COMPONENTI
• Medie frequenze: 4x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 100/200W
• SPL max: 114 dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 92 dB @1W/1m (campo libero)
• Impedenza: 8 Ohm
• SPL cont/peak: 108/114 dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 115x20°
• Frequenza di taglio consigliata: 140/180Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 200W /8Ohm
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: 4poli IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 3 mm pressofusione di allumi­nio
• Sistema di sospensione: staa a muro (inclusa)
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 110x350x148mm
• Peso: 5.8 kg
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 362x520x470mm
• Weight: 21.9kg
ARK403MP
Wall mounted column loudspeaker, 100W AES, 114dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: column loudspeaker
COMPONENTS
• Mid frequency: 4x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
FEATURES
• AES/program power: 100/200W
• SPL max: 114 dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 92 dB @1W/1m (free eld)
• Impedance: 8 Ohm
• SPL cont/peak: 108/114 dB @1m (free eld)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 115x20°
• Suggest HPF range: 140/180Hz
• Recommended amplier up to: 200W /8Ohm
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: 4pole IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 3 mm aluminum die cast
• Sospension system: wall brackets (included)
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 110x350x148mm
• Weight: 5.8 kg
ARK803MP
Diusore a colonna da installazione a muro, 200W AES, 120dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: diusore a colonna
COMPONENTI
• Medie frequenze: 8x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 200/400W
• SPL max: 120dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 95dB @1W/1m (campo libero)
• Impedenza: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 114/120dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
ARK803MP
Wall mounted column loudspeaker, 200W AES, 120dB SPL
LOUDSPEAKERS
• System type: column loudspeaker
COMPONENTS
• Mid frequency: 8x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
FEATURES
• AES/program power: 200/400W
• SPL max: 120dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 95dB @1W/1m (free eld)
• Impedance: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 114/120 dB @1m (free eld)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3 dB)
ARK COLUMN system
ENIT
11
• Dispersione HxV: 115x20°
• Frequenza di taglio consigliata: 140/180Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 400W /16Ohm
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: 4 poli IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 3 mm pressofusione di allumi­nio
• Sistema di sospensione: staa a muro (inclusa)
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 110x690x148 mm
• Peso: 7.5 kg
ARK803AP
Modulo diusore line array a colonna, 200W AES, 120dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: diusore a colonna
COMPONENTI
• Medie frequenze: 8x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 200/400 W
• SPL max: 120 dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 95dB @1 W/1m (campo libero)
• Impedenza: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 114/120 dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 115x20°
• Frequenza di taglio consigliata: 140/180 Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 400W /16Ohm
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: Jack 6.35 mm IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 3mm pressofusione di alluminio
• Sistema di sospensione: supporto con connesione segnale
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 110x770x148mm
• Peso: 7.6kg
• Coverage angle HxV: 115x20°
• Suggest HPF range: 140/180 Hz
• Recommended amplier up to: 400W /16Ohm
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: 4 pole IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 3 mm aluminum die cast
• Sospension system: wall brackets (included)
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 110x690x148 mm
• Weight: 7.5 kgWall mounted column loud­speaker, 200W AES, 120dB SPL
ARK803AP
Column line array loudspeaker module, 200W AES, 120dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: column loudspeaker
COMPONENTS
• Mid frequency: 8x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
FEATURES
• AES/program power: 200/400W
• SPL max: 120dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 95dB @1W/1m (free eld)
• Impedance: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 114/120dB @1m (free eld)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 115x20°
• Suggest LPF range: 140/180Hz
• Recommended amplier up to: 400W /16Ohm
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: Jack 6.35 mm IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 3mm aluminum die cast
• Sospension system: support with signal con­nection
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 110x770x148mm
• Weight: 7.6kg
ARK203MP
Diusore a colonna da installazione a muro 50W AES, 108dB SPL.
DIFFUSORI
• Sistema: diusore a colonna
COMPONENTI
• Medie frequenze: 2x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
ARK203MP
Wall mounted column loudspeaker, 50W AES, 108dB SPL.
LOUDSPEAKERS
• System type: column loudspeaker
COMPONENTS
• Mid frequency: 2x3’’ midrange / 0.75’’ v.c.
12
ARK COLUMN system
ENIT
CARATTERISTICHE
• AES/program power: 50/100 W
• SPL max: 108 dB @1m (campo libero)
SPECIFICHE ACUSTICHE
• Sensibilità: 89 dB @1 W/1 m (campo libero)
• Impedenza: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 102/108dB @1m (campo libero)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Dispersione HxV: 115x40°
• Frequenza di taglio consigliata: 140/180Hz
• Amplicatore raccomandato no a: 100W /16Ohm
CONNETTORI INGRESSI USCITE
• Segnale d’ingresso: 4 poli IN/OUT
COSTRUZIONE DEL CABINET
• Materiale cabinet: 3mm pressofusione di allumi­nio
• Sistema di sospensione: staa a muro (inclusa)
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 110x180x148 mm
• Peso: 2.2 kg
ARKBASE
Supporto in metallo per l’installazione da terra di un sistema di sonorizzazione a colonna per AR­K803AP/ARK680SE.
FEATURES
• AES/program power: 50/100 W
• SPL max: 108 dB @1m (free eld)
ACOUSTICAL SPECIFICATIONS
• Sensitivity: 89 dB @1 W/1 m (free eld)
• Impedance: 16 Ohm
• SPL cont/peak: 102/108dB @1m (free eld)
• Frequency response: 135-17000Hz (±3dB)
• Coverage angle HxV: 115x40°
• Suggest HPF range: 140/180Hz
• Recommended amplier up to: 100 W /16 Ohm
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: 4 pole IN/OUT
CABINET CONSTRUCTION
• Cabinet material: 3mm aluminum die cast
• Sospension system: wall brackets (included)
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 110x180x148 mm
• Weight: 2.2 kg
ARKBASE
Metal support for ground column sound system in­stallation.
ARKPWB701
Base amplicata da 700W per diusori a colonna ARK803AP.
AMPLIFICATORE
• Canali: 1
• Classe di lavoro: digitale
USCITA
• Potenza singolo canale: 700W 8 Ohm
SPECIFICHE AUDIO
• Risposta in frequenza: 20 - 20000Hz @ 8 Ohm (±0.5 dB)
• THD+N: <0.005%
• Slew rate: >30 V/μs @ 8Ω
• Fattore di smorzamento: >1000
• Impedenza d’ingresso: 10kΩ
• Rapporto segnale/rumore: >100dB
INDICATORI
• Indicatori: LED di settaggio, segnale, temperatu­ra e protezione
FUNZIONI
• Sensibilità d’ingresso: 4 dBu (1,228Vrms) regola-
ARKPWB701
700W amplied base for ARK803AP column loud­speakers.
AMPLIFIER
• Channels: 1
• Circuit class: digital
OUTPUT
• Single channel power: 700W 8 Ohm
AUDIO SPECIFICATIONS
• Frequency responce: 20 - 20000Hz @ 8 Ohm (±0.5 dB)
• THD+N: <0.005%
• Slew rate: >30V/?s @ 8?
• Damping factor: >1000
• Input impedance: 10k?
• Signal/Noise rate: >100dB
POWER SUPPLY STAGE
• Type: Switching
• Operating voltage/frequency: 220 V ±10%, 50Hz
PROTECTIONS
• Input: Clip/limit, progressive volume
ARK COLUMN system
ENIT
13
bile
• Controlli utente: 1 unità, 2 unità, 120Hz, HPF, 180Hz HPF
PROTEZIONE
• Input: Clip/limit, progressive volume
• Output: Soft-start, short circuit, DC, overheat
STADIO DI ALIMENTAZIONE
• Tipo: Switching
• Tensione di alimentazione/Frequenza: 220V ±10%, 50Hz
CONNETTORI INPUT/OUTPUT
• Segnale d’ingresso: XLR in/out
• Segnale d’uscita: jack 6.35 mm
• Connessioni di alimentazione: PowerCON IN/ OUT
CARATTERISTICHE FISICHE
• Dimensioni (LxAxP): 500x650x500 mm
• Peso: 8.8 kg
• Output: Soft-start, short circuit, DC, overheat
FUNCTIONS
• Input sensitivity: 4 dBu (1,228Vrms) adjustable
• User controls: 1 unit, 2 units, 120Hz HPF, 180Hz HPF
INDICATORS
• Indicators: setting LED, signal level, temperature and protection
INPUT/OUTPUT CONNECTORS
• Input signal: XLR in/out
• Output signal: jack 6.35 mm
• Power connection: PowerCON IN/OUT
PHYSICAL
• Dimensions (WxHxD): 500x650x500mm
• Weight: 8.8kg
14
ARK COLUMN system
ENIT
- 2 - INSTALLAZIONE
Attenzione! L’installazione deve avvenire sotto
la responsabilità dell’installatore, nel rispetto di tutte le precauzioni e le norme di sicurezza appli­cabili nel caso specico.
• Selezionare con cura l’area dove installare i diusori.
• Assicurarsi che la struttura sia adeguata a sop­portare il peso del diusore.
• Per il montaggio del diusore fare riferimento alla gura riportata di seguito.
2.1 INSTALLAZIONE A MURO CON STAFFA 2.1 WALL MOUNTING WITH BRACKET
- 2 - INSTALLATION
Warning! All installation jobs are carried out
under the solo responsibility of the person the actual work and must be done in full compliance with all the applicable safety rules and regula­tions.
• Take care when choosing the place for the loudspeaker installation.
• Make sure that the structure is adequate to with stand the weight of the loudspeaker.
• For the mounting refer to the gure below.
ARK203MP ARK403MP
ARK803MP
30°
Vite per la regolazione della rotazione sul piano orizzontale.
Screw for adjusting the rotation on the horizon­tal plane.
180°
Le stae permettono una rotazione sul piano orizzontale di 180° a step di 15° e una inclinazione sul piano verticale di 30° a step di 8°.
The brackets allow a rotation on the horizontal plane of 180 ° in steps of 15 ° and an inclination on the vertical plane of 30 ° in steps of 8 °.
Fig.1
ARK COLUMN system
2.2 SISTEMA DI SUPPORTO 2.2 GROUND SUPPORT SYSTEM
2.2 SISTEMA DI SUPPORTO CON ARKBASE
ARK803AP
ARK803AP
ARK680SE
Elemento di supporto per diusore a colonna. Support element for column loudspeakers.
ENIT
15
~2 m
ARK803AP
ARKBASE
Supporto in metallo per ARK803AP/ARK680SE. Consente l'installazione da terra di un sistema di sonorizzazione a colonna. Metal support for ARK803AP/ARK680SE for ground column sound system installation.
Esempio congurazione con tre unità. Simple conguration with three units.
Fig.2 - Sistemi di supporto
16
ARK COLUMN system
2.3 SISTEMA DI SUPPORTO CON ARKPWB701
ARKPWB701
Base amplicata per diusori a colonna ARK803AP. Column line array loudspeaker module for ARK803AP.
ARK803AP
ENIT
ARK803AP
Modulo diusore line array a colonna. Amplied base for ARK803AP column loudspeakers.
ARK803APARK803AP
1,42 m
ARKPWB701 ARKPWB701
Esempi congurazione con un unità ARK803AP. Example conguration with an ARK803AP unit.
Esempi congurazione con due unità ARK803AP. Example conguration with two ARK803AP units.
2,19 m
Fig3 - Sistemi di supporto
ARK COLUMN system
ENIT
2.4 INSTALLAZIONE COLONNA IN ARRAY 2.4 INSTALLATION COLUMN ARRAY Attenzione! L’installazione deve avvenire sotto
la responsabilità dell’installatore, nel rispetto di tutte le precauzioni e le norme di sicurezza ap­plicabili nel caso specico.Selezionare con cura l’area dove installare i diusori.
• Per il montaggio del diusore fare riferimento alla gura riportata di seguito.
• Assicurarsi di utilizzare una supercie unifor­me e stabile.
• I subwoofer ARK112 e ARK2V8 possono essere utilizzati sia orizzontalmente che verticalmen­te.
• Collegare i due subwoofer insieme utilizzan­do un cavo Speakon / Speakon 4 poli
• Posizionare ARK680SE quale primo elemento della colonna e in cima il diusore ARK803AP
• La piastra base consente una rotazione della colonna rispetto al subwoofer di circa 22,5 °.
• Ogni subwoofer ARK amplicato può gestire (massimo):
• - 1 subwoofer passivo
Warning! All installation jobs are carried out under the solo responsibility of the person the actual work and must be done in full compliance with all the applicable safety rules and regula­tions.
• Take care when choosing the place for the loudspeaker installation.
• For the mounting refer to the gure below.
• Be sure to use a uniform and stable surface.
• The ARK112 and ARK2V8 subwoofers can be used both horizontally and vertically.
• Connect the two subwoofers together using a Speakon / Speakon 4-pin cable.
• Place ARK680SE as the rst column element and the ARK803AP diuser on top.
• The base plate allows rotation of the column relative to the subwoofer of about 22.5 °.
• Each amplied ARK subwoofer can handle (maximum):
• - 1 passive subwoofer
• - 2 ARK803AP column diusers
• - 2 Diusori a colonna ARK803AP
17
22,5°
22,5°
22,5°
Fig.4 - Installation with column array
18
2.5 COMBINAZIONI POSSIBILI 2.5 POSSIBLE COMBINATION
ARK COLUMN system
ENIT
ARK803AP
ARK680SE
ARK112SA
ARKPLUS1
ARKSMART1
ARK803AP
ARK803AP
ARK112SA
ARKPLUS2
ARKSMART2
ARK803AP
ARK803AP
ARK112SA
ARK112SP
ARKPLUS3
Speakon / speakon cable
ARKSMART3
ARK803AP
ARK680SE
ARK2V8SA ARK2V8SA
ARK803AP
ARK803AP
ARK803AP
ARK803AP
ARK112SA
ARK112SP
Speakon / speakon cable
Fig.5 - Congurations
ARK COLUMN system
ARKLINEA1 ARKLINEA2
ARK803AP
ARK803AP ARK803AP
ENIT
19
ARKPWB701
ARKPWB701
Fig.6 - Congurations
20
ARK COLUMN system
ENIT
- 3 - CONNESSIONI E CONTROLLI
3.1 PANNELLO POSTERIORE ARK112SA/ARK2V8SA
1
2 3
8 7
6
11
- 3 - CONNECTIONS AND CONTROLS
3.1 ARK112SA/ARK2V8A REAR PANEL
4 5
9
10
11
13
12
14
ARK COLUMN system
ENIT
21
1. CLIP - LED accesso quando viene raggiunta la soglia di saturazione nello stadio di am­plicazione. ACTIVE - LED acceso quando il diusore è alimentato.
2. BASS - potenziometro per l’equalizzazione mediante controllo dei toni bassi.
3. TREBLE - potenziometro per l’equalizzazio­ne mediante controllo dei toni alti.
4. MASTER VOLUME - Potenziometro per il controllo di uscita.
5. USB - segnale d’ingresso dal pc.
6. VOLUME MIC- Potenziometro per il control­lo del volume del microfono.
7. PRESA JACK 6,3 mm: ingresso Mic1 sbilan­ciato.
8. LINE IN VOL - potenziometro per il control­lo del segnale del canale LINE INPUT.
9. LINE INPUT - Presa XLR 3p per il collega­mento in ingresso di un segnale line.
10. MIX OUTPUT - Spina XLR 3p per il collega­mento in uscita verso altri diusori ampli­cati.
11. SIGNAL OUTPUT CONNECTOR - Connetto­re 4 poli, uscita del segnale audio amplica­to per il collegamento della sezione medio­alti e bassi.
12. MAINS OUT - output alimentazione per connessione di più unità in serie.
13. MAINS IN - per il collegamento ad una pre­sa di rete (230V AC/50Hz) tramite il cavo rete in dotazione.
14. INTERRUTTORE ON/OFF - interruttore di accensione/spegnimento del diusore.
1. CLIP: Clip indicator. If this LED keeps illumi­nating, turn down signal level. ACTIVE: This LED is ON when the loudspeaker is connect.
2. BASS: bass tone controls for EQ adjustment.
3. TREBLE: treble tone controls for EQ adjust-
ment.
4. MASTER VOLUME: volume potentiometers to adjust the master output level.
5. USB - input segnal from PC.
6. VOLUME MIC: volume control for MIC mi­crophone signal.
7. 6,3 mm JACK PLUG: for Mic 1 input unbalanced.
8. LINE IN VOL - Volume control for LINE IN­PUT signal.
9. LINE INPUT - XLR 3p socket for input con­nection of line signals.
10. MIX OUTPUT - XLR 3p plug for output con­nection to other active loudspeakers.
11. SIGNAL OUTPUT CONNECTOR - 4p con­nector, for audio output amplied for mid high and bass section connection.
12. MAINS OUT - connect to supply power to the next unit.
13. MAINS IN - for connection to a socket (230V AC/50Hz) via the supplied mains cable.
14. ON/OFF SWITCH - mains on/o switch.
22
ARK COLUMN system
ENIT
3.2 PANNELLO POSTERIORE ARKPWB701 3.2 ARKPWB701 REAR PANEL
1 UNIT
2 UNITS
120Hz HPF
180hZ HPF
ARKPWB701
ARK COLUMN system
ENIT
23
CONNESSIONI
LINE IN - Connettore XLR femmina che accetta
XLR maschi da tutti gli apparecchi con un livello di uscita bilanciato. Le terminazioni dell’ingresso XLR sono: Pin1 = schermo o massa Pin2 = +positivo o “caldo” Pin3 = -negativo o “freddo” NOTA - Qualora possibile, usare sempre cavi bi­lanciati. Cavi sbilanciati possono essere ugual­mente usati ma potrebbero dare problemi di rumore se molto lunghi. LINE OUT - Connettore XLR maschio connesso in parallelo con il connettore XLR femmina di ingresso, rendendo possibile il collegamento in cascata di una seconda unità. In questo modo è possibile inviare lo stesso segnale a più casse, per formare un più complesso e potente sistema di rinforzo del suono. MAINS IN - Connettore di alimentazione Power­Con® NAC3FCA (di colore blu). L’accensione dell’amplicatore avviene inserendo il connetto­re PowerCon® e ruotandolo in senso orario no a portarlo in posizione POWER ON. Tirando il pulsante (push) e ruotandolo in senso antiorario no alla posizione POWER OFF avviene lo spe­gnimento dell’amplicatore. NOTA - In caso di guasto o di sostituzione dei fusibili scollegare denitivamente il connettore di alimentazione. Il cavo di alimentazione deve sempre essere collegato ad una presa che soddi­s le speciche di alimentazione indicate sull’ap­parecchio. La linea di alimentazione del diusore deve essere protetta tramite interruttore magne­totermico di caratteristiche appropriate al carico. MAINS OUT - Connettore di alimentazione in uscita PowerCon® NAC3FCB (di colore grigio). Collegamento in parallelo al connettore MAIN IN; massimo carico collegabile 10A/230V~. Ruo­tando il connettore in senso orario si attiva l’ali­mentazione in uscita. Tirando il pulsante (push) e ruotando in senso antiorario si disattiva l’alimen­tazione in uscita. NOTA - In caso di alimentazione di altri ampli­catori con guasto o in caso di sostituzione dei fusibili, scollegare denitivamente il connettore di alimentazione in ingresso (MAINS IN) ed il con­nettore di alimentazione di uscita (POWER OUT).
CONNECTIONS
LINE IN - female XLR connector, which accepts
a XLR plug from almost any type of equipment with a balanced line level outputs. The XLR input is wired as follows: Pin1 = shield or ground Pin2 = + positive or “hot” Pin3 = - negative or “cold” NOTE - Whenever possible, use always balanced cables. Unbalanced lines may also be used but nay result in noise over long cable runs. LINE OUT - This XLR male connector is connect­ed in parallel with the input female connector. This enables a second units to be daisy-chained to the rst. It’s thus possible to power several speakers using the same signal, forming more powerful sound reinforcement systems. MAINS IN - PowerCon® NAC3FCA power input connector (blue). To switch the amplier on, insert the PowerCon® connector and turn it in a clockwise direction into the ON position. To switch the amplier o, pull back the switch on the connector and turn the connector in an anti­clockwise direction into the POWER OFF posi­tion. NOTE - In the case of product failure or fuse re­placement, disconnect the unit completely from the mains power. The power cable must only be connected to a socket adequate to the specica­tions indicated on the amplier unit. The power supply must be protected by a suitably rated thermo-magnetic breaker. MAINS OUT - PowerCon® NAC3FCB power out­put connector (grey). This is connected in parallel with the MAINS IN; the maximum load applicable is 10A/230V~. Turning the connector in a clock­wise direction will activate the power output. Pulling back in the switch located on the connec­tor and turning the connector in an anti-clock­wise direction will disconnect the power output. NOTE - If the unit connected to the power output fails or in the case of fuse replacement, discon­nect the unit completely both the MAINS IN con­nector and the POWER OUT connector to ensure that the unit is completely disconnected from the power supply.
24
ARK COLUMN system
ENIT
CONTROLLI
1 UNIT - Controllo per l’utilizzo con 1 unità di AR-
K803AP. 2 UNIT - Controllo per l’utilizzo con 2 unità di AR­K803AP. 120Hz HPF - Controllo per l’utilizzo di 1 o 2 unità con ltro passa alto 120 Hz 24 dB/oct. 180Hz HPF - Controllo per l’utilizzo di 1 o 2 unità con ltro passa alto 180 Hz 24 dB/oct.
INDICATORI LED
LIMIT/PROT Funzione Protect
LED rosso illuminato sso quando l’amplicatore entra in modalità protetta per uno dei seguenti motivi:
• Il dissipatore ha superato la temperatura limi­te di lavoro.
• È presente un corto circuito sull’uscita
• Lo stadio di uscita è guasto.
Funzione Limit
LED rosso lampeggiante quando l’uscita dell’am­plicatore è limitata. Quando questo LED resta acceso in maniera con­tinua ridurre il segnale di ingresso. TEMP - LED giallo illuminato quando la tempera­tura del dissipatore raggiunge gli 80°. Il diusore continua comunque a funzionare. Se la tempe­ratura continua a incrementarsi raggiungendo i 90°, il sistema di protezione diminuisce il segnale in uscita e successivamente scollega il diusore. L’amplicatore entra nella modalità “mute” (LED rosso illuminato). Il diusore si riattiverà automaticamente quando la temperatura scenderà sotto la soglia dei 90°. SIGNAL - LED verde illuminato quando è presen­te un segnale audio sull’ingresso dell’amplica­tore. READY - LED verde illuminato quando il diuso­re è pronto per il funzionamento. PRESET SELECT - Pulsante per selezionare le di­verse modalità (1 UNIT, 2 UNIT, 120 Hz HPF, 180 Hz HPF) POTENZIOMETRO DI VOLUME - Regola il livello del segnale di uscita del diusore.
CONTROLS
1 UNIT - Control for use with 1 unit of ARK803AP. 2 UNIT - Control for use with 2 units of ARK803AP. 120Hz HPF - Control for the use of 1 or 2 units
with high pass lter 120 Hz 24 dB / oct. 180Hz HPF - Control for the use of 1 or 2 units with high pass lter 180 Hz 24 dB / oct.
LED INDICATORS
LIMIT/PROT Protect Function
Red LED illuminates when the amplier module is in protect mode for one of the following rea­sons:
• The heatsink reaches a temperature above the normal working limit.
• There is a short circuit at the amplier output.
• The amplier output stages are faulty.
Limit Function
Red LED blinking when the output of the ampli­er is limited. When this LED stays lit continuously reduce the input signal level. TEMP - Yellow LED illuminated when the heat­sink temperature reaches 80°. The speaker nevertheless continues to operate. If the temperature continues to grow while reaching 90°, the protection system decreases the output signal and then the disconnects the speaker. The amplier comes in a “mute” (RED LED illumi­nated). The speaker will automatically reset when the temperature drops below the threshold of 90°. SIGNAL - Green LED illuminates to indicate the presence of the signal at the amplier input. READY - Green LED illuminates when the loud­speaker is ready for operation. PRESET SELECT - button to select the dierent modes (1 UNIT, 2 UNIT, 120 Hz HPF, 180 Hz HPF). VOLUME POTENTIOMETER - adjusts the level of the output signal of the loudspeaker.
ARK COLUMN system
1 2 12
ENIT
25
3.3 PANNELLO POSTERIORE DIFFUSORI PASSIVI (ARK 112SP - ARK 2V8SP)
3.3 PASSIVE LOUDSPEAKER REAR PANEL (ARK 112SP - ARK 2V8SP)
1/2 - SIGNAL CONNECTOR - Connettore 4 poli
in/ out per l’ingresso del segnale audio amplica­to e per il collegamento in parallelo di un ulterio­re diusore passivo.
Fig.7
1/2 - SIGNAL CONNECTOR - 4p in/out connector, for audio input amplied andparalleled connection to other passive loudspeakers.
26
ARK COLUMN system
ENIT
- 4 - ESEMPI DI CONFIGURAZIONE
4.1 CONFIGURAZIONE CON SUBWOOFER
IN
ARK
112 SP
LINE SIGNAL
- 4 - CONFIGURATION EXAMPLES
4.1 CONFIGURATION WITH ARK112SA
AMPLIFIED SUBWOOFERAMPLIFICATO ARK112SA
OUTPUT SIGNAL
ARK
8 0 3 AP
ARK
203 MP
OUTPUT SIGNAL +2-2
ARK
112 SA
- Subwoofer: max 1 passive unit min. 8 Ohm
OUTPUT SIGNAL +1-1
- Total impedance of mid hight unit not less
than 4 Ohm
ARK
803 MP
ARK112SA - Rear panel
ARK
403 MP
Fig.8 - Conguration
ARK COLUMN system
4.2 CONFIGURAZIONE CON SUBWOOFER 4.2 CONFIGURATION WITH ARK2V8SA AMPLIFICATO ARK2V8SA AMPLIFIED SUBWOOFER
IN
ENIT
27
ARK
2V8 SP
OUTPUT SIGNAL +2-2
- Subwoofer: max 1 passive unit min. 8 Ohm
LINE SIGNAL
OUTPUT SIGNAL
ARK
8 0 3 AP
ARK
203 MP
OUTPUT SIGNAL +1-1
- Total impedance of mid hight unit not less
than 4 Ohm
ARK
803 MP
ARK
403 MP
ARK
2V8 SA
ARK2V8SA - Rear panel
Fig.9 - Conguration
28
ARK COLUMN system
ENIT
4.3 CONFIGURAZIONE CON AMPLIFICATORE 4.3 CONFIGURATION WITH IDEA SERIES ESTERNO IDEA SERIES
EXTERNAL AMPLIFIER
Sensitivity/Gain
32dB
1.4V
1.0V
IN
LINK
BRIDGE
PARALLEL
STEREO
MODE
RS485
100V
2X400W
IDEA1402
2X700W
INPUT SIGNAL
LINK CH1
LINK CH2
Sensitivity/Gain
LINK CH1
INPUT
32dB
1.4V
1.0V
IN
RS485
LINK
100V
BRIDGE
PARALLEL
STEREO
MODE
LINK CH2
INPUT
IDEA1402 - Rear panel
INPUT
INPUT
SPK 1
CH1+/- = 1± CH2+/- = 2± BRG+/- = 1+, 2+
SPK 2
CH2+/- = 1± 2+/- = N/A
IDEA1402
~220-240V 50/60Hz
SPK 1
CH1+/- = 1± CH2+/- = 2± BRG+/- = 1+, 2+
SPK 2
CH2+/- = 1± 2+/- = N/A
IDEA1402
DSP Power Amplifier
IDEA1402: PARALLEL MODE
CH1 High pass out +1 -1 CH2 Sub out +2 -2
- Subwoofer: Max 2 passive units min. 4 Ohm
- Total impedance of mid hight unit not less
than 4 Ohm
OUTPUT SIGNAL
ARK
203MP
OUT
ARK
403MP
ARK
803AP
IN
OUTOUT
ININ
ARK
803MP
ARK
2V8SP/ 112SP
IN
OUT
ARK
2V8SP/ 112SP
IN
Fig.10 - Conguration
ARK COLUMN system
ARK
112SA
IN
IN
Network cable
Windows PC
(Editor software installed)
OUT
Audio cable
ARK
112SP
ARK
203MP
ARK
403MP
ARK
803MP
ARK
803AP
IN
IN
Network cable
Windows PC
(Editor software installed)
OUT
Audio cable
ARK
2V8SA
ARK
2V8SP
ARK
203MP
ARK
403MP
ARK
803MP
ARK
803AP
IDEA1402
ARK
112SP
IN
IN
Network cable
Windows PC
(Editor software installed)
OUT
OUT
Audio cable
Audio cable
ARK
112SP
ARK
203MP
ARK
403MP
ARK
803MP
DSP Power Amplifier
IDEA1402
ENIT
29
- 5 - CONNESSIONI AMPLIFICATORI
5.1 CONNESSIONE HARDWARE (ARK2V8SA / ARK112SA / IDEA1402 / IDEA 2804
- 5 - AMPLIFIER CONNECTION
5.1 HARDWARE CONNECTION (ARK2V8SA / ARK112SA / IDEA1402 / IDEA 2804
Fig.11
30
ARK COLUMN system
ENIT
5.2 INSTALLAZIONE DRIVER
• Fare doppio click su “PL2303_Prolic_Drive-
rInstaller_v1210”, che consentirà di installare il driver per riconoscere la porta COM corretta. Assicurarsi di essere amministratori del PC.
5.2 DRIVER INSTALLATION
• Double-click on “PL2303_Prolic_Driver Installer_v1210”, which will allow you to in­stall the driver to recognize the correct COM port. Be sure to be PC administrators.
• Cliccare su “Next” per procedere con l’installa­zione.
• Click on “Next” to proceed the installation.
ARK COLUMN system
ENIT
31
• Dopodichè inizierà l’installazione .
• Cliccare su “Finish” per completare l’installa­zione.
• After that, installation will begin.
• Click on “Finish” to complete the installation.
32
ARK COLUMN system
ENIT
5.3 VERIFICA VALORE PORTA COM
• Collegare tutti i dispositivi come mostrato nel paragrafo “Connessione Hardware”, quindi ac­cendere gli ARK2V8SA/ARK112SA connessi al PC.
• Attendere qualche secondo che la periferica venga riconosciuta.
• In basso a destra apparirà una nestra con l’in­dicazione della porta COM.
• Oppure cliccare su “Start”, quindi cliccare su “Pannello di controllo”.
5.3 VIEW THE PORT COM VALUE
• Connect all devices as shown in the “Hard­ware connection” paragraph, then turn on the ARK2V8SA/ARK112SA linked to the PC.
• Wait a few seconds so the device is recog­nized.
• A window appears with the COM port on the bottom right.
• Or click on “Start”, then click on “Control Panel”.
ARK COLUMN system
ENIT
33
• Cliccare su “Gestione dispositivi”. Apparirà la nestra “Gestione dispositivi”.
• Nel menu a tendina, cliccare su “Porte (COM eLPT)”; sarà possibile leggere “Prolic USB-to­Serial Comm Port (COMX)”, dove X rappresen­ta il numero della porta utilizzata dall’ARK­112SA/ARK2V8SA.
• Click on “Device Manager”, the “Device Man­ager” window will appear.
• Click on “Port (COM and LPT)” in the drop­down menu. You can see “Prolic USB-to-Se­rial Comm Port (COMX). “X” is the port value of the ARK112SA/ARK2V8SA.
• Il valore della porta COM corrisponde all’in­dirizzo dell’ARK112SA/ARK2V8SA. Ricorda il valore COM, servirà per impostare corretta­mente il software di editing.
• The COM value is the address of your ARK­112SA/ARK2V8SA. Remember this COM va­lue, you will need it to set the editor softwa­re.
34
ARK COLUMN system
ENIT
5.4 LEGGERE L’INDIRIZZO DELL’ARK2V8SA/ ARK112SA
• Cliccare sull’icona del programma “Address Editor” per avviare il software.
• Cliccare sul menu a tendina “Communica­tion” e selezionare la porta COM corretta, si accenderà l’indicatore verde.
• Cliccare su “Read Address” per leggere la porta COM del dispositivo connesso. Nota: Il valore della porta COM corrisponde all’indirizzo dell’ ARK2V8SA/ARK112SA. Per maggiorni informazioni consultare il para­grafo 5.3
5.4 EDIT THE ARK2V8SA/ARK112SA ADDRESS
• Click on “Address Editor” icon to run the soft­ware.
• Click on the “Communication” dropdown menu and select the correct COM port, the green indicator will appear.
• Click on “Read Address” to read the COM port of the currently connected device. Note: The COM value is the address of your ARK2V8SA/ ARK112SA. See the 5.3 paragraph for more informations.
ARK COLUMN system
5.5 PANORAMICA DELL’INTERFACCIA SOFTWARE
Graco risposta in frequenza
Pannello di controllo equalizzatore
Pannello di controllo del Crossover
Pannello di controllo del Gain/Delay
Impostazioni Limiter
ENIT
Pannello di impostazione parametri (salva/carica)
35
Pulsante di connessione
Interfaccia di controllo impostazioni del Crossover
High pass frequency/type Low pass frequency/type
Interfaccia di controllo impostazioni del Gain/Delay
Livello limite Tempo di risposta
Impostazioni del Limiter
Tempo di rilascio
36
ARK COLUMN system
5.5 SOFTWARE INTERFACE OVERVIEW
Frequency response graphic
Equalizer control panel
Crossover control panel
Gain/Delay control panel
Limit setup
ENIT
Parameter setting panel (save/load)
Connection button
Crossover setting control interface
High pass frequency/type Low pass frequency/type
Gain/Delay setting control interface
Limit range setting
Limit level Response time Release time
ARK COLUMN system
ENIT
37
• Cliccare sul menu a tendina “Communication” e selezionare la porta COM corretta, si accen­derà l’indicatore verde.
• Click on the “Communication” dropdown menu and select the correct COM port, the green indicator will appear.
38
ARK COLUMN system
ENIT
• Cliccare su “DisConnect” per connettere i diu­sori.
• Una volta avvenuta la connessione si accenderà l’indicatore verde.
• Click on “DisConnect” to connect the speakers
• When the connection is complete the indica­tor turns green.
ARK COLUMN system
5.6 GESTIONE FILE DI SETUP 5.6 SETUP FILE MANAGEMENT
ENIT
39
Creare la cartella per la memorizzazione dei file di setup
• Sul proprio PC (è consigliabile sul Desktop), creare una nuova cartella per la memorizza­zione dei le di setup e rinominarla per esem­pio “Setup ARK Column”.
Selezionare la cartella “Setup ARK Column”
Il pulsante “Browse” permette di selezionare
la cartella per la memorizzazione dei le (Se­tup ARK Column).
Create a folder to store the setup files
Create a new folder on your PC (we recom­mended on your desktop). We need it to store the setup les. Rename the folder (for example as “Setup ARK Column”.
Select the working folder
The “Browse” button allows to select the stor­ing folder (Setup ARK Column).
1
2
3
40
ARK COLUMN system
ENIT
Salvare un file di setup
• Cliccare su “Save” per salvare il setup corrente nella cartella selezionata in precedenza, inse­rire un nome, quindi cliccare su ENTER.
Save a setup file
• Click on “Save” button to save the current setup in the “Setup ARK Column” folder, insert the le name, then click on ENTER.
1
2
3
Note importanti per il salvataggio
• I le di setup non possono essere sovrascritti.
• Una volta modicato un le di setup, per sal­varlo, deve essere rinominato diversamente dal le di setup originale.
• Per cancellare un le di setup è necessario ri­muoverlo dalla cartella in cui è stato salvato Il programma non permette la cancellazione direttamente dal pannello di controllo.
Important Notes
• The setup le can not be overwritten.
• After editing a setup le, rename this le with a dierent name than the original and save it.
• To delete a setup le, remove it from the “Se­tup ARK Column” folder. The program does not allow the cancellation directly from the control panel.
ARK COLUMN system
ENIT
41
Caricare un file di setup sull’ARK2V8SA/ARK­112SA
Cliccare su “Browse” e selezionare la cartella in cui sono memorizzati i le di setup (Setup ARK Column), quindi premere su OK.
Nota: Nel pannello in alto a destra appariranno tutti i le di setup salvati in quella cartella.
Load a setup file on the ARK2V8SA/ARK112SA
Click on the “Browse” button and select the storing folder (Setup ARK Column), then click on OK.
Note: In the top right panel will appear all the set­up les saved in that folder.
1
2
Nel pannello in alto a destra selezionare un le di setup salvato in precedenza, quindi cliccare su “Load” per caricare le impostazio­ni all’interno dell’ARK2V8SA/ARK112SA.
Nota: Sul processore è caricato di default un le di preset ideale per gestire le seguenti congu­razioni:
3
In the top right panel, select a setup le (previously saved), then click on “Load” to load the settings in the ARK2V8SA/ARK­112SA.
Note: A factory setup le is already load in the processor. It allows to handle the following con­gurations:
42
ARK COLUMN system
ARK COLUMN SYSTEMS SUB UNIT AP COLUMN UNIT
ARKSMART1 ARK2V8SA ARK803AP+ARK680SE
ARKSMART2 ARK2V8SA 2xARK803AP
ARKSMART3 ARK2V8SA+ARK2V8SP 2xARK803AP
ARKPLUS1 ARK112SA ARK803AP+ARK680SE
ARKPLUS2 ARK112SA 2xARK803AP
ARKPLUS3 ARK112SA+ARK112SP 2xARK803AP
ARKLINEA1 ARKPWB701 ARK803AP
ARKLINEA2 ARKPWB701 2xARK803AP
Default setup le on the ARK112SA: ARK Column.bin
ENIT
4
A seguire una tabella indicativa per il collegamento delle unità subwoofer supplementari passive e le unità medio-alte ARK803MP, ARK403MP, ARK203MP, in relazione al minimo valore di carico sostenuto dall’amplicatore.
MAX NR OF SUB UNIT
ARK2V8SA+ARK2V8SP 4xARK803MP 2xARK403MP 4xARK203MP
ARK112SA+ARK112SP 4xARK803AP 2xARK803MP 4xARK803MP
MAX NR OF MID HIGHT
UNIT
5
Following is an indicative table for connecting additional passive subwoofers and ARK803MP, ARK403MP, ARK203MP medium-high units in re­lation to the minimum load value supported by the amplier.
MAX NR OF MID HIGHT
UNIT
MAX NR OF MID HIGHT
UNIT
ARK COLUMN system
ENIT
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATION
ARK680SE ARK203MP ARK403MP ARK803MP ARK803AP
43
System type
AES / Program Power
Recommended amp
Input impedance / 16 Ohm 8 Ohm 16 Ohm 16 Ohm
Coverage angle / 115°x20° (HxV) 115°x20° (HxV) 115°x20° (HxV) 115°x20° (HxV)
Frequency response
Full range transducer
Input sensitivity /
Max SPL-Cont./ Peak
Input connections / 4 pole in/out 4 pole in/out 4 pole in/out Jack 6.35 mm
Column support
element
/ 50 / 100 W 100 / 200 W 200 / 400 W 200 / 400 W
/
/
/
/
Passive column
loudspeakers
Up to:100 W / 16
Ohm
135-17.000 Hz
(±3 dB)
2x3 ‘’ midrange /
0.75’’ v.c.
89 dB @1 W/1 m
(Free Field)
102 /108 dB (Free
Field)
Passive column
loudspeakers
Up to:200 W / 8
Ohm
135-17.000 Hz
(±3 dB)
4x3 ‘’ midrange /
0.75’’ v.c.
92 dB @1 W / 1 m
(Free Field)
10 8 / 114 dB (Free
Field)
Passive column
loudspeakers
Up to:400 W / 16
Ohm
135-17.000 Hz
(±3 dB)
8x3 ‘’ midrange /
0.75’’ v.c.
95 B @1 W / 1m
(Free Field)
114 / 120 dB (Free
Field)
Passive - line array
element
Up to:400 W / 16
Ohm
135-17.000 Hz
(±3 dB)
8x3 ‘’ midrange /
0.75’’ v.c.
95dB @1W/1m
(Free Field)
114/120dB (Free
Field)
Weight 3kg 2.2kg 5.8kg 7.5kg 7.6kg
Dimensions (WxHxD)
110x690x148 mm 110x180x148 mm 110x350x148 mm 110x690x148 mm 110x770x148 mm
44
ARK COLUMN system
ENIT
SPECIFICHE TECNICHE - TECHNICAL SPECIFICATION
ARK2V8SA ARK2V8SP ARK112SA ARK112SP ARKPWB701
System type
Built-in amp
Built-in DSP fully adjustable fully adjustable / /
AES / Program Power / 400 / 800 W / 400 / 800W /
Recommended amp / Up to 800 W / up to 800 W /
Input impedance 10K Ohm 8 Ohm 10K Ohm 8 Ohm 10 kΩ
Coverage angle Omnidirectional Omnidirectional Omnidirectional Omnidirectional /
Frequency response 40-200 Hz(±3 dB) 45-200 Hz(±3 dB) 40-200 Hz (±3 dB) 40-200 Hz (±3 dB)
Low frequency
Input sensitivity
Active - bass reex Passive Active - bass reex Passive /
700+700 W /
4O hm
2x8 ‘’ woofer /
3’’v.c.
4 dBu(1,228 Vrms)
adjustable
/
2x8 ‘’ woofer /
3’’v.c.
93dB @1W/1m
(Free Field)
700+700 W / 4
Ohm
/
12 ‘’ woofer/3’’v.c. 12 ‘’ woofer/3’’v.c. /
4 dBu(1,228 Vrms)
adjustable
/ /
96 dB @1 W/1 m
(Free Field)
20 - 20000 Hz @ 8
Ohm (±0.5 dB)
4 dBu (1,228 Vrms)
adjustable
Max SPL-Cont./Peak
Protection limiter,temp / limiter, temp / /
Connections
Weight 18.4 kg 17.1 kg 24.1 Kg 21.9 kg 8.8 kg
Dimensions (WxHxD) 260x660x365mm 260x660x365mm 362x520x470mm 362x520x470mm 500x650x500 mm
116 / 122 dB @1 m
(free eld)
XLR in/out; 2x4
poles in/out; Jack 6.35mm in/ out; USB port; AC
powercon type
in/out
116 / 122 dB @1 m
(free eld)
4 pole in/out; Jack
6.35mm in/out
118 / 124 dB @1m
(free eld)
XLR in/out; 2x4
poles in/out;
Jack 6.35mm in/
out; USB port; AC
powercon type
in/out
119 / 125 dB @ 1m
(free eld)
4 pole in/out; Jack
6.35mm in/out
/
XLR in/out; jack
6.35 mm; Power­CON in/out
ARK COLUMN system
ENIT
45
- 6 - CAVI DI COLLEGAMENTO
6.1 COLLEGAMENTI DI INGRESSO
Per il collegamento tra uscite del mixer ed in­gressi degli amplicatori utilizzate di preferenza “cavi segnale bilanciati”. Cavi sbilanciati possono essere ugualmente usati ma potrebbero dare problemi di rumore se molto lunghi. In ogni caso, evitate di usare un cavo bilanciato per un canale e uno sbilanciato per l’altro, o un cavo bilanciato per l’ingresso e uno sbilanciato per un rilancio “ Link” poiché otterreste una sensibile dierenza di livello tra un canale e l’altro.
6.2 COLLEGAMENTI DI USCITA
Per il collegamento tra uscite di potenza degli amplicatori e casse acustiche utilizzate sempre e solo “cavi di potenza”(cavi per casse acustiche costituiti da due li di grossa sezione). A tal ne è opportuno consultare la tabella riportata di se­guito per determinare la sezione del cavo in fun­zione della lunghezza.
NOTA - Abbiate cura dei cavi di collegamento, aerrandoli sempre per i connettori, evitando di tirarli lungo il cordone ed avvolgendoli senza nodi o forti torsioni: ne allungherete la vita e l’af­dabilità, a vostro assoluto vantaggio. Vericate periodicamente che i cavi che impiegate siano in buono stato, con le connessioni realizzate nel modo corretto e con tutti i contatti in perfetta ef­cienza: spesso, infatti, molti problemi ed incon­venienti (falsi contatti, rumori di massa, scariche, ecc.) sono dovuti unicamente all’utilizzo di cavi inadatti o avariati.
- 6 - CONNECTION CABLES
6.1 INPUT CONNECTION
To connect the mixer outputs to the ampliers inputs, make sure to always use balanced signal cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over long cable runs. In any case, avoid using a balanced cable for one chan­nel and an unbalanced one for the other, or a bal­anced cable for input and an unbalanced for link, as this would cause a considerable dierence in channel levels and/or noise.
6.2 OUTPUT CONNECTION
To connect the amplier to the loudspeaker en­closures always use power cables (speaker ca­bles made up of two wires, normally with a large cross-section). Therefore it is advisable to check the following chart to asses the cable section proportioned with its length.
NOTE - Take care of your connector cables, al­ways gripping them by the plugs, avoid pulling them directly and winding them without knots or bends: they will last longer and be more reli­able, which is to your advantage. Check periodi­cally that your cables are in good conditions, cor­rectly wired and with perfectly ecient contacts: in fact many problems and drawbacks (false con­tacts, ground hum, crackles, etc.) are caused by the use of unsuitable or damaged cables.
Perdite di collegamento linee altoparlanti
(massima lunghezza possibile per perdite inferiori a 0,5 dB tensione o spl)
Loudspeaker Line Losses
(maximum permissible line lenghths for 0,5 dB losses, voltage or spl)
4 Ohm load
meter
25
17,5
10
8 Ohm load
meter
50
35
20
Wire section data
2
mm
4,0
2,5
1,5
46
ARK COLUMN system
ENIT
- 7 - CONNETTORI
7.1 CONNETTORI DI SEGNALE AUDIO
INPUT (ingresso) XLR bilanciato maschio
- 7 - CONNECTORS
7.1 AUDIO SIGNAL CONNECTORS
hot
cold
ground
INPUT Balanced male XLR
ground
cold
hot
OUTPUT (uscita) XLR bilanciato femmina
OUTPUT Balanced female XLR
Fig.12
ARK COLUMN system
ENIT
47
- 8 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Assenza di alimentazione
• Accertarsi che ci sia eettivamente tensione sulla presa di corrente (controllare con un te­ster o una lampada).
• Accertarsi che la spina di rete sia saldamente inserita nella presa.
Nessun Suono
• È acceso il LED di segnale? Se no, controllate se il livello di segnale sia troppo basso o con­trollate il cavo di segnale, le impostazioni e i cablaggi di mixer o altri apparecchi collegati.
• Sei sicuro che il cavo di segnale sia in buono stato? Controlla il cavo con un tester oppure sostituiscilo con un altro.
Suono Distorto
• Il livello del segnale di ingresso è troppo alto, abbassare i controlli del livello.
NOTA - L’altoparlante non deve mai lavorare con livelli che fanno illuminare in modo pressoché costante il LED rosso LIMITER dell’amplicatore.
Livello differente sui canali
• Controllare se si stanno usando cavi bilancia­ti su un canale e sbilanciati sull’altro, ciò può comportare una notevole dierenza di livello sui canali.
• Assicurarsi che gli altoparlanti siano comple­tamente collegati
- 8 - TROUBLESHOOTING
No Power
• Make sure the mains AC outlet is live (check with a tester or a lamp).
• Make sure the mains plug is securely plugged into mains AC outlet.
No Sound
• Is the SIGNAL LED illuminated? If not check if your signal level is too low or check the signal cable, mixer and other equipment setting and cabling.
• Are you sure your signal cables works prop­erly? Check it using a cable tester or replacing with a new one.
Distorted Sound
• Input signal level is too high. Turn down your level controls.
NOTE - The loudspeakers should never be oper­ated at a level which causes the amplier LIMITER LEDs to illuminate constantly.
Different channel level
• Check if are using a balanced cable for one channel and an unbalanced one for the other, as this would cause a considerable dierence in channel levels.
• Be sure that your loudspeaker system is fully connected .
Rumore / Ronzio
• Qualora possibile, usare preferibilmente solo cavi bilanciati. Cavi sbilanciati possono essere usati ma risulteranno rumorosi sulle lunghe distanze.
• Talvolta può essere di aiuto alimentare tutto l’equipaggiamento audio collegandolo dalla stessa linea di corrente AC, in modo che tut­ti gli apparati condividano la stessa presa di terra.
Noise / Hum
• Whenever possible, preferably use only bal­anced cables. Unbalanced lines may also be used but may result in noise over long cable runs.
• Sometimes it helps to plug all audio equip­ment into the same AC circuit so they share a common ground.
48
ARK COLUMN system
ENIT
- 9 - BREVI CENNI DI ACUSTICA
La diusione del suono in un ambiente ha lo scopo di soddisfare l’ascolto da parte di un certo numero di persone ed è legata a diversi fatto­ri dipendenti dall’ambiente stesso (forma della sala, volume, ecc.), dal numero e dalla posizione degli ascoltatori, dalla natura della sorgente so­nora (esecuzioni musicali o parlato, riprodotti da registrazione o dal vivo) e dal livello di rumore presente nell’ambiente.
Efficienza
La pressione sonora di un diusore (SPL misu­rata in dB) dipende da tre fattori: la sua ecien­za, le sue dimensioni ed il suo utilizzo in com­binazione con altri diusori. L’ecienza, cioè la quantità di energia prodotta dall’amplicatore trasformata in suono, determina il volume che si può ottenere da un amplicatore di una data potenza. Diusori molto ecienti, possono far sì che un amplicatore da 50W produca mag­gior volume di uno da 100W usato con diusori meno ecienti.
Impedenza
Una delle caratteristiche elettriche di un diu­sore è l’impedenza (la resistenza opposta alla corrente alternata). Sia la resistenza che l’impe­denza si misurano in Ohm; l’impedenza varia al variare della frequenza quindi ne consegue che le diverse frequenze possono essere rese con un SPL diverso. Un diusore con impedenza superiore a quella minima di funzionamento del nale può essere utilizzata a scapito della potenza erogata, men­tre è bene evitare collegamenti con diusori che hanno impedenza minore di quella minima di lavoro del nale di potenza. Usando sistemi più complessi (ad esempio più speakers collegati allo stesso nale) bisogna fare in modo che il valore totale dell’impedenza de­gli altoparlanti sia corrispondente a quella mini­ma di funzionamento dell’ amplicatore. Possiamo avere due tipi di collegamento: in se­rie o in parallelo. Collegare in serie due altopar­lanti signica unire un terminale positivo ed uno negativo dei due e collegare all’amplicatore i
- 9 - BRIEF NOTES ON ACOUSTIC
Diusing sound into an environment means to distribute sound signals to a given audience and the results are dependent on several ambient factors (room shape, volume, etc.), the number of the people present and their precise location, the type of sound source (live or recorded mu­sic or speech), and the level of the background ambient noise.
Efficiency
Sound pressure (SPL) of a loudspeaker depends on three factors: eciency, dimensions and use in combination with other loudspeakers. E­ciency, the quantity of energy generated by the amplier transformed into sound, determines the volume that can be obtained by an ampli­er of a given power rating. A 50W amplier combined with highly ecient loudspeakers may be able to produce a higher volume than a 100W amplier combined with less ecient loudspeakers.
Impedance
One of the electrical features of a loudspeaker is its impedance (resistance to the passage of al­ternate current). Both resistance and impedance varies at dierent frequencies so dierent fre­quencies can be delivered with dierent sound pressure levels. In some cases, confusion may arise when com­bining impedance values of power ampliers with those of loudspeakers. Adapting the output impedance of the amplier to the loudspeaker’s input impedance means that all the energy from the amplier will be transferred to the speakers with no signal losses, so that the system works in optimum conditions (and the risk of damage is minimised). A loudspeaker having an higher impedance than power amplier’s may be used, although this will result in a power reduction; loudspeak­ers with an impedance lower than amplier’s minimum load, must not be connected. If more complex systems (e.g. several speakers con­nected to the same amplier) are adopted, you must be sure that the overall speaker imped-
ARK COLUMN system
ENIT
49
rimanenti due terminali rimasti scollegati. I loro valori si sommano: per esempio, due altoparlan­ti da 8 Ohm in serie danno 16 Ohm. Quando gli altoparlanti sono collegati in paral­lelo, i terminali dello stesso segno sono uniti tra loro. Per ottenere il valore totale bisogna utilizza­re una formula, indicando con R1 ed R2 i valori di due altoparlanti, ed eseguire: (R1xR2)/(R1+R2). Con due altoparlanti da 8 Ohm, per esempio, avremo: (8x8)/(8+8)= 64/16= 4 Ohm. In pratica collegando due altoparlanti uguali in parallelo il valore si dimezza. La lunghezza dei cavi di colle­gamento deve essere ridotta al minimo neces­sario.
Come scegliere l’amplificatore
La potenza di lungo termine AES, rappresenta la potenza termica dissipabile dal diusore o dai singoli altoparlanti, viene misurata secondo lo standard AES, che prevede un test di 2 ore con segnale pink noise, fattore di cresta 2; la potenza viene determinata dalla tensione RMS al quadra­to divisa per l’impedenza minima del diusore o del singolo altoparlante. La potenza dell’ampli­catore consigliato non viene misurata, ma è pari al doppio della potenza AES e tiene conto delle capacità dinamiche degli altoparlanti di soppor­tare picchi di potenza per brevi istanti di tempo. Il valore fornito corrisponde alla potenza RMS che l’amplicatore deve avere per fornire il segnale di test (pink noise con fattore di cresta 2) usato per misurare la potenza AES. Un amplicatore con tale potenza, se usato con segnali musicali con fattore di cresta maggiore o uguale a 6dB, per­mette di ottenere il massimo delle prestazioni del diusore, erogando una potenza di lungo perio­do non superiore a quella AES del diusore. Se, viceversa, si usano segnali musicali molto compressi o il volume viene alzato no al punto da spingere fortemente in clipping l’amplica­tore, allora, la potenza eettiva di lungo perio­do erogata, tende a raggiungere o addirittura superare quella RMS dell’amplicatore, danneg­giando in modo irreparabile gli altoparlanti. Con questo tipo di segnale è consigliabile usare un amplicatore con potenza RMS pari alla potenza AES del diusore, facendo comunque attenzio­ne a non fornire un segnale di ampiezza tale da portare troppo spesso in clipping l’amplica-
ance value corresponds to the amplier output impedance. There are 2 possible connection systems: serial or parallel mode. Connecting two speakers in series means to connect the positive pole of the rst speaker to the negative pole of the second one and then to connect the two free poles to the amplier. In this case the impedance values are summed up: e.g. Two 8 Ohm speakers connected in paral­lel give a 16 Ohm load. To connect two speakers in parallel mode, simply interconnect the two speakers terminals of the same sign. To obtain the total value, in this case a calculation is re­quired. Indicating R1 and R2 as the two loud­speaker values, the following formula has to be used: (R1xR2)/(R1+R2). E.g.: with two 8 Ohm speakers, we have that: (8x8)/(8+8)= 64/16= 4 Ohm, that is to say that when identical speakers are connected in paral­lel, the impedance value is halved.
Choosing the right amplifier
According to the AES standard, tests run on the components require a two-hour stressing of a ltered pink noise signal with a pass band of a decade and with a crest factor (average value and peak value ratio) of 6 dB. For common applications which require both a high power and a high reliability level, it is ad­visable to use power ampliers with an output rating equivalent to the AES power rating of the enclosures. This ensures that the enclosures will operate within their thermal limit specication. For applications where the user desires to take advantage of the full applicable power of the enclosures, it is possible to use amplication with output power ratings equal to the program output rating of the enclosures. In this conguration, the full capacity of the sys­tem to handle transient power is utilised, how­ever it will be necessary to constantly monitor and regulate the system very carefully in order to avoid overloading the speakers. It is also nec­essary to avoid that loudspeakers are subject to signals which could cause them to exceed their mechanical limits or their applicable frequency limits. In practice, it is possible to damage a loud-
50
ARK COLUMN system
ENIT
tore. La potenza di breve termine IEC268-5 è la potenza che il diusore può sopportare per un brevissimo intervallo di tempo. Corrisponde a 4 volte la potenza AES e viene calcolata in base alla massima tensione di picco che l’amplicato­re consigliato può fornire al diusore. Le capa­cità in termine di SPL nei transistori del segnale musicale, sono eettivamente corrispondenti a tale valore; quindi il dato di SPL max fornito nella tabella delle speciche tecniche viene calcolato in base a tale valore di potenza. Attenzione: il dato di potenza che eettivamente corrisponde alle capacità termiche del diusore di dissipare potenza elettrica per lungo periodo è quella AES. Tutti gli altri dati si riferiscono a “capacità transitorie” del diusore di accettare potenze correlate con la natura del segnale audio che sono destinate a riprodurre.
Sensibilità e clipping. Come evitare il clipping
Ogni sistema amplicatore-altoparlante è carat­terizzato da una sensibilità di ingresso. La sensi­bilità è denita come il valore del segnale di in­gresso all’amplicatore che produce la massima potenza in uscita. Aumentando il segnale oltre tale valore, infatti, non si ottiene una maggiore potenza di uscita, ma soltanto un fenomeno di distorsione detto “clipping” (saturazione).
speaker with a power well below its AES appli­cable power rating if it is required to reproduce a distorted signal at a low frequency that causes a cone excursion beyond the physically con­sented limit.
Input sensitivity and clipping. How to avoid clipping
Every amplied speaker is characterized by a value of input sensitivity. The sensitivity is de­ned ad the value of the amplier’s input signal that will result in maximum power output. An increase in input signal over that threshold will result, not in increased power, but in a distortion phenomenon called “clipping” (output stage saturation).
In this condition, the speaker will operate im­properly. The diaphragm will exceed it’s excur­sion limits, and the voice coil will overheat be­yond it’s thermal limits, resulting in overheating and premature failure. The active processors will help in avoiding clipping, by reducing the amplier gain and thus the input sensitivity, but this type of protections may be overridden in very extreme conditions. What the active pro­cessor cannot modify is a signal that is distorted before getting to the active speaker’s input.
In questa situazione l’altoparlante lavora in modo improprio. Si hanno delle sovraescur­sioni e una dissipazione anomala nella bobina mobile, che si surriscalda e può rompersi. I pro­cessori attivi possono evitare solo parzialmente il clipping, abbassando il guadagno dell’ampli­catore. È possibile, in casi estremi, oltrepassare anche questo tipo di protezione. Ciò che il pro­cesso non può modicare è un’onda che arrivi già distorta in ingresso all’amplicatore.
Gli eetti di un segnale di questo tipo sono gli stessi descritti sopra.
The eect of this type of signal are the same as described above.
How to avoid clipping
The simplest way to avoid clipping is to check each level in the signal’s chain. Start from each input channel of the mixer and adjust the gain control and the equalizer’s controls so that the PFL me­ter will never (or only occasionally) indicate more than 0dB. In simpler mixers, check that the “clip” or “peak” indicator is always o, or blinks only oc­casionally. If these levels are exceeded the active speaker’s or the power amplier’s input sensitivity, as displayed on the master output VU-meter.
ARK COLUMN system
ENIT
51
Come evitare il clipping
Il metodo più semplice sta nel controllare i livel­li della catena del segnale. Partendo dal canale del mixer bisogna impostare i controlli (gain ed equalizzatori) in modo tale che il VU-meter del PFL non oltrepassi mai (o solo occasionalmente) gli 0dB o, in mixer più semplici, che la spia “clip” o “peak” non si accenda mai (o solo occasional­mente). Se si oltrepassano tali livelli occorre di­minuire il gain del canale. Una volta impostato il giusto mix, bisogna fare attenzione ad imposta­re il livello di uscita in modo tale che il VU-meter non oltrepassi mai il livello della sensibilità di ingresso della cassa amplicata o del nale di potenza.
Glossario
SPL: Il livello di pressione sonora (SPL) o livello sonoro Lp è una misura logaritmica della pres­sione sonora ecace di un’onda meccanica (sonora) rispetto ad una sorgente sonora di ri­ferimento. Viene misurata in decibel sonori (sim­bolo “dbSPL”). AES: L’AES, Audio Engineering Society, è forse la più prestigiosa associazione internazionale in campo audio. É l’unica associazione a livel­lo mondiale che si occupa di audio sotto tutti i punti di vista, dall’acustica all’elaborazione dei segnali, dall’elettronica per l’audio ai metodi di misura. Per questo suo ruolo interdisciplinare è il naturale collettore di tutte le esperienze di na­tura professionale e di studio di oltre duecento aziende e centri di ricerca (le sustaining mem­bers), periodicamente documentate sull’organo uciale dell’associazione: il Journal. Sempre per lo stesso motivo, molti standard tecnici subisco­no continue variazioni sotto l’egida dell’AES; in parecchi casi le indicazioni date dalla commis­sione di standardizzazione sono diventate linee guida per gli standard veri e propri. Tra i suoi soci gurano ricercatori universitari, accreditati pro­fessionisti nonché i grandi fondatori dell’audio; un nome per tutti, ad esempio: Ray Dolby. RMS: Root-mean-square (rms). La sigla si riferi­sce al più comune metodo matematico atto a denire l’eettivo voltaggio o corrente di un’on­da di corrente alternata. Il nome deriva dal fatto che il valore ottenuto è la radice quadrata (squa­re root) della media aritmetica dei quadrati dei valori.
Glossary
SPL: Sound pressure level is a logarithmic meas­ure of the rms sound pressure of a sound rela­tive to a reference value. It is measured in deci­bels (dBSPL). AES: Established in 1948, the Audio Engineer­ing Society (AES) draws its membership from amongst engineers, scientists, manufacturers and other organizations and individuals with an interest or involvement in the professional audio industry. They are mainly engineers developing devices or products for audio, and also people working in audio content production. The Audio Engineering Society is the only professional so­ciety devoted exclusively to audio technology. Its membership of leading engineers, scientists and other authorities has increased dramatically throughout the world, greatly boosting the so­ciety’s stature and that of its members in a truly symbiotic relationship. The organisation devel­ops, reviews and publishes engineering stand­ards for the audio and related media industries, and produces the AES Conventions, which are held twice a year alternating between Europe and the USA. The AES and individual national “Sections” also hold AES Conferences on dier­ent topics during the year. The AES publishes a peer-reviewed journal, the Journal of the Audio Engineering Society (JAES). RMS: Root-mean-square (rms) refers to the most common mathematical method of dening the eective voltage or current of an AC wave. The name comes from the fact that it is the square root of the mean of the squares of the values.
Correct positioning of the cabinets: an angle within 30°/40° mini­mizes horns interac­tion and gives a linear frequency response.
Esempio di posiziona­mento ottimale dei dif­fusori: l’angolo da 30° a 40° minimizza l’inte­razione tra le trombe e facilita una risposta in frequenza omogenea.
MUSIC & LIGHTS S.r.l. - Phone +39 0771 72190 - www.musiclights.it
DAD è un brand di proprietà della Music & Lights S.r.l. DAD is a brand of Music & Lights S.r.l. company. ©2019 Music & Lights S.r.l.
Loading...