DÖRR QL-3 Instruction manual [ml]

LED MULTIFUNKTIONS ARBEITSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
DE
LED MULTIFUNKTIONSARBEITSLEUCHTE
Instruction Manual
GB
LED MULTIFUNCTIONAL WORKING LIGHT
Notice d‘utilisation
FR
LAMPE DE TRAVAIL MULTIFONCTIONS LED
Manual de instrucciones
ES
LÁMPARA DE TRABAJO LED MULTIFUNCIONES
Manuale di istruzioni
LUCE DA LAVORO MULTIFUNZIONALE A LED
QL-3
1 2 3
01doerr-outdoor.de
DE
Teilebeschreibung
GB/FR
ES/IT
Nomenclature
Nomenclatura
11b 12b
11a10a
1110
12
12a
6
5
14
4
13
8
9
3
15
7
2
1
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei­tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbe­achten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schaue n Sie nicht direkt in die LED un d richten Sie den Lichtstra hl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren!
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte kann zu irreversiblen
Netzhautschäden im Auge führen.
Die Leuchte ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet!
Richten Sie die Lampe nicht auf Fahrzeuge oder Flugzeuge.
Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akku des Typs 18650 der gegen Über- oder Unterspannung und gegen Kurzschluss und Falschpolung geschützt ist.
Falls die Kopflampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Lassen Sie das Kopflampe während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kopflampe nach Gebrauch aus.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her­untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer­legen oder selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek­trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa­ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik­rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus entnehmen Sie den Akku.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 | AKKU WARNHINWEISE
Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtge­brauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel „Batterie/ Akku Entsorgung“).
03
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
06 | BEDIENUNG
Die DÖRR QL-3 LED Multifunktions-Arbeitsleuchte ist ein Allroundtalent – mit dem Schnellverschluss-System können die drei im Lieferumfang enthaltenen Leuchtenköpfe in sekundenschnelle gewechselt werden. Mit dem eingebauten Magneten lässt sich die Arbeitsleuchte an metallischen Oberfl ächen anbringen, so haben Sie beide Hände frei.
04 | EIGENSCHAFTEN
Ultrahelles, weißes LED Licht mit 2 Stufen 30% sowie 100%
Quick-Lock-Verschlusssystem zum schnellen Wechsel der verschiedenen Leuchtenköpfe
3-in-1: Zoom Kopf, Flächenarbeitsleuchte, Mini Zoom Kopf
Maximale Helligkeit: 180 – 350 Lumen je nach Leuchtenkopf
Leuchtenkörper mit Magnet
Inklusive langlebigem Lithium-Ionen-Akku, USB Ladekabel und Netzadapter
Stoß- und wetterfestes Gehäuse
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Magnetischer Akkufachdeckel 2 Akkufach 3 Leuchtenkörper 4 Ein/Aus Druckknopf 5 Quick Lock Verriegelung 6 Leuchtenkopf Aufnahme 7 Gummiabdeckung Micro USB Anschluss 8 Micro USB Anschluss 9 LED Ladeanzeige 10 Zoom Kopf 10a) Zoom Kopf Aufnahme 11 Flächenarbeitsleuchte 11a) Flächenarbeitsleuchte Aufnahme 11b) Knickgelenk (2x) 12 Mini Zoom Kopf 12a) Mini Zoom Kopf Aufnahme 12b) Schwanenhals 13 Li-Ion Akku (Typ 18650 3.7 V 2200 mAh) 14 USB Ladekabel 15 Netzadapter
Die QL-3 Arbeitsleuchte wird mit einem leistungsstarken, langlebigen Li-Ion Akku (Typ 18650 3.7V 2200mAh) ausgeliefert. Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den
Akku bitte vollständig auf:
06.1 EINLEGEN DES LIION AKKUS
Drehen Sie den Akkufachdeckel (1) gegen den Uhrzeigersinn auf. Legen Sie den mitgelieferten Li-Ion Akku (13) gemäß Polung +/- in das Akkufach (2) ein. Drehen Sie den Akkufachdeckel (1) im Uhrzeigersinn wieder zu.
06.2 AUFLADEN DES LIION AKKUS
Ö nen Sie die Gummiabdeckung (7). Darunter verbirgt sich der Micro USB An­schluss (8). Verbinden Sie die Arbeitsleuchte mittels des mitgelieferten USB Kabels (14) an eine USB Ladequelle oder mit dem Netzadapter (1 5) an eine Steckdose. Wäh­rend des Ladevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige (9) rot. Nach ca. 2 Stunden ist der Li-Ion Akku (13) vollständig aufgeladen und die LED Ladeanzeige (9) leuchtet grün. Schließen Sie die Gummiabdeckung (7) wieder ordnungsgemäß.
06.3 BETRIEB ÜBER USB
Sie können die Arbeitsleuchte alternativ mit einer Powerbank (optional) nutzen. Da­bei spielt es keine Rolle ob der Akku (13) eingelegt ist oder nicht.
06.4 EIN/AUSSCHALTEN UND FUNKTIONEN DER MULTIFUNKTIONS
ARBEITSLEUCHTE
1 mal kurz drücken ein 2. Mal drücken ein 3. Mal drücken
04
Einschalten
30% Helligkeit
100% Helligkeit ausschalten
07 | LEUCHTENKÖPFE
07.1 AUSTAUSCH DER LEUCHTENKÖPFE
Halten Sie den Leuchtenkörper (3) mit einer Hand und ziehen die Quick Lock Ver­riegelung (5) weg vom Leuchtenkopf nach unten – entfernen Sie nun den Leuch­tenkopf.
Setzen Sie den gewünschten Leuchtenkopf (10/11/12) in die Aufnahme (6) und drü­cken Sie den Kopf nach unten bis die Verriegelung (5) einrastet.
07.2 VERWENDUNG DER EINZELNEN LEUCHTENKÖPFE
1. Zoom Kopf (10)
Taschenlampe mit 250 Lumen maximaler Helligkeit
Reichweite bis 150 Meter
Lichtkegel durch die Zoom Funktion variierbar:
08 | MAGNET
Der Akkufachdeckel (1) des Leuchtenkörpers (3) ist magnetisch – so lässt sich die Arbeitsleuchte (3) an metallischen Oberfl ächen, wie Motorhauben, Gerüsten, an­bringen. So haben Sie beide Hände frei!
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
2. Knickbare Flächenarbeitsleuchte (11)
350 Lumen starke Arbeitsleuchte
8 cm lange LED
2x Knickgelenke (11b)
Großer Lichtkegel
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp­fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Akku entneh­men. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
3. Biegsamer Mini Zoom Kopf (12)
180 Lumen starker Mini Zoom Kopf
Biegbarer Schwanenhals mit 40 cm Länge
Kleine Bauweise um an schwierig erreichbare Stellen zu leuchten
Lichtkegel ist durch die Zoom Funktion variierbar:
05
10 | TECHNISCHE DATEN
Zoom Kopf Knickbare Flächenleuchte Biegsamer Mini Zoom Kopf
Funktionen Helligkeit 30%, 100% Max. Helligkeit ca. 250 Lumen 350 Lumen 180 Lumen Farbwiedergabeindex CRI ≥ 65 Betriebsdauer ca.
(mit voll aufgeladenem Akku) Reichweite bis ca. 150 m 25 m 100 m Stoßfestigkeit bis zu Fallhöhe ca. 1 m Schutzklasse IP30 Stromversorgung 1x Lithium-Ionen Akku Typ 18650 3,7V 2200mAh (inklusive) Netzadapter Input: 100-240V~ 50/60Hz, Output: 5V 1A Material Aluminium Aluminium/Kunststo Aluminium/Kunststo Durchmesser Lampenkörper ca. 3 cm Länge Lampenkörper + Kopf ca. max. 20,5 cm max. 35,5 cm max. 56 cm Gewicht Lampenkörper + Kopf + Akku ca. 236g 253g 270g
2,5 Stunden 1,5 Stunden 4,5 Stunden
11 | LIEFERUMFANG
1x Leuchtenkörper 1x Li-Ionen Akku 18650 1x Micro USB Ladekabel 1x Netzadapter 1x Zoom Kopf 1x Mini Zoom Kopf 1x Flächenarbeitsleuchte 1x Aufbewahrungsko er 1x Sicherheitshinweise
06
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer­den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie­gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor­tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro­päische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti­ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer­tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt­ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti­gen EU-Richtlinien erfüllt.
07
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for future use. If ot her people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause
an irreversible damage to the retina.
The light is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
Do not point the light at vehicles or aircrafts.
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality Li-Ion battery type 18650 which is protected against over or under voltage and against short circuit and reverse polarity.
To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
Never leave the light unattended while charging.
Turn off the light after use.
Protect th e device from rain, moisture, dire ct sunlight and ex treme temperatures.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not atte mpt to repair the devi ce by yourself. When ser vice or repair is req uired, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with super­vision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and remove battery.
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGABLE BATTERIES
When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remove battery when device is not in use for a long period of time. Do not throw batteries into fire, do not short-circuit and do not disassemble them. Never charge non-re­chargeable batteries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").
08
03 | PRODUCT DESCRIPTION
06 | OPERATION
The DÖRR QL-3 LED Multifunctional working light is an all-round talent – the quick-lock system allows to exchange the supplied three light heads within se-
conds. The built-in magnet fi xes the light body to any metallic surface and gives you the opportunity to have both hands free.
04 | FEATURES
Ultra-bright, white LED light with 2 power levels 30% and 100%
Quick-lock system for fast exchange of the different light heads
3-in-1: Zoom head, working light, mini zoom head
Maximum brightness: 180 – 350 Lumen depending on light head
Light body with magnet
Including long-life Lithium-Ion battery, USB charging cable and AC adapter
Shock and weather proof housing
05 | NOMENCLATURE
1 Magnetic battery compartment cover 2 Battery compartment 3 Light body 4 O n / O  b u t t o n 5 Quick-lock closure 6 Light head socket 7 Rubber cover for Micro USB port 8 Micro USB port 9 LED charging indicator (red/green) 10 Zoom head 10a) Zoom head adapter 11 Working light 11a) Working light adapter 11b) Bendable joint (2x) 12 Mini zoom head 12a) Mini zoom head adapter 12b) Gooseneck 13 Rechargeable Li-Ion battery (type 18650 3.7 V 2200 mAh) 14 USB charging cable 15 AC adapter
The QL-3 working light comes with a powerful and long-life rechargeable Li-Ion battery (type 18650 3.7 V 2200 mAh). Before fi rst use, please fully charge the
battery:
06.1 INSERTING THE BATTERY
Turn the battery compartment cover (1) counter clockwise to open the battery compartment (2). When inserting the supplied Li-Ion battery (13) into the battery compartment (2) mind correct polarity +/-. In order to close the battery compart­ment (2) again, turn the battery compartment cover (1) clockwise.
06.2 CHARGING THE RECHARGEABLE LIION BATTERY
Open the rubber cover for USB port (7). When open you will see the Micro USB port (8). Connect the USB charging cable with the supplied USB cable (14) and either a USB charging source or the AC adapter (15) and a power outlet. While charging the LED charging indicator (9) will light up in red. Af ter approximately 2 hours the Li-Ion batter y (13) is fully charge d – the LED charging in dicator (9) lights up in g reen. Close the rubber cover for USB port (7) again.
06.3 OPERATION VIA USB
You may use the working light alternatively with a power bank (optional). It is irrele­vant if the rechargeable battery (13) is inserted or not.
06.4 TURNING ON/OFF AND FUNCTIONS OF THE WORKING LIGHT
Press the
On/O button (4)
once
Press the
On/O button (4)
a second time
Press the
On/O button (4)
a third time
09
Turn on device 30% brightness
Device
100% brightness
Turn O device
Loading...
+ 19 hidden pages