DÖRR MX-9 LED Instruction manual [ml]

MX-9 LED
DE
GB
FR
ES
BEDIENUNGSANLEITUNG
CAMPINGLAMPE ANTI-MOSKITO
INSTRUCTION MANUAL
CAMPING LIGHT ANTI-MOSQUITO
NOTICE D’UTILISATION
LAMPE ANTI-MOUSTIQUE POUR LE CAMPING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LINTERNA ANTI-MOSQUITOS PARA EL CAMPING
IT
MANUALE D'ISTRUZIONI
LUCE DA CAMPEGGIO ANTI-ZANZARE
outdoor-focus.de
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicher­heitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusam­men mit dem Produkt für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Produkt nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Produkt verkaufen, gehört diese Anleitung zum Produkt und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren!
ACHT UNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuch te kann zu irreversiblen Netzhau t­schäden im Auge führen.
Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
Den Stromdraht nicht anfassen oder mit Gegenständen berühren – es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Lassen Sie Lampe während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach dem Lade­vorgang trennen Sie die Lampe von der Stromverbindung.
Schalten Sie die Lampe nach Gebrauch aus.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen. Tauchen oder werfen Sie die L ampe nicht ins Wasser. Die Lampe ist spritzwasserge­schüt zt (gemäß IPX6).
Werfen Sie die Lampe nicht ins Feuer – E xplosionsgefahr!
Fall s die Lampe üb er einen länge ren Zeit raum nicht b enutz t wird, lad en Sie den Ak ku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Eingebauter Akku und LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es herunter­gefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren. Es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bit te Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 3 0 cm einhalten, da das Gerät Magnet­felder erzeugt.
Benu tzen Sie das G erät nicht i n der direk ten Umgebung von Fu nktele fonen und Ger äten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungs­materialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikro­faser tuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung!
Bewahren Sie das Gerät an einem staubf reien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defek t ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie W EEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
2
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die DÖRR MX-9 LED Campinglampe Anti Moskito ist sowohl für den Innen- als auch den Außenbereich geeignet und somit die optimale Beleuchtung bei Ihren Outdoor-Aktivitä­ten, beim Camping oder dem gemütlichen Abend auf der Terrasse. Das zus ätzlich e Anti-M oskito U V Licht zie ht Stech mücken und Ins ekten an u nd vernich tet diese schnell und zuverlässig.
Helligkeit der Lampe in 3 Stufen einstellbar
Robus tes Gehäuse mit Gummi-Diffusor
Regen- und spritzwasserfest gemäß IPX6
Eingebauter Lit hium-Ionen Akku, aufladbar über PC via mitgeliefertem USB Kabel
03 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Gummi-Di usor 2 Ein/Aus Druckknopf 3 Schutzgitter 4 Ant i-Moskito UV Licht (mit S tromdrah t) 5 Anti-Moskito Druckknopf 6 Gummiabdeckung USB Anschluss 7 Micro USB Anschluss 8 LED Ladeanzeige 9 Aufklappbare Haken 10 Fach für Mücken-Locksto Tabs (opt ional*)
1
2
3
4
(*) Mücken-Locksto ist in Kapselform optional im Handel erhäl tlich. Der Umwelt zuliebe verzichtet die Firma DÖRR auf solche Lockstoe. Die Funktion der Lampe wird dadurch nicht beeinträchtigt.
04 | EINGEBAUTEN LI-ION AKKU AUFLADEN
Bitte laden Sie den eingebauten Li-Ion Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf:
klapp en Sie die Gum miabdeckun g (6) auf. Dar unter be findet sic h der Micro US B Anschlu ss (7). Verbinden Sie die Lampe mittels des mitgelieferten Micro USB Kabels an Ihren Com­puter. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige (8) unterhalb des Mic­ro USB Anschlusses rot. Nach ca. 4 Stunden ist der eingebaute Li-Ion Akku vollständig aufgeladen und die LED Ladeanzeige (8) erlischt. Ent fernen Sie das Micro USB Kabel und schließen Sie die Gummiabdeckung (6) ordnungsgemäß, um den Spritzwasserschutz zu garantieren. Der eingebaute Akku ist nicht aus tauschbar.
05 | FUNKTIONEN DER LAMPE
05.1 EIN-/AUSSCHALTEN, HELLIGKEIT REGULIEREN
Um die Lampe einzuschalten und für 20% Helligkeit, drücken Sie den Ein/Aus Druck­knopf (2) einmal.
Für 50% Helligkeit drücken Sie den Ein /Aus Druckknopf (2) ein z weites Mal.
Für 100% Helligkeit drücken Sie den Ein /Aus Druckk nopf (2) ein drit tes Mal.
Zum Ausschalten der Lampe halten Sie den E in/Aus Druckknopf (2) ca. 2 Sekunden lang gedrückt.
5 6
7
8
05.2 ANTI-MOSKITO UV LICHT
Drücken Sie den Anti-Moskito Druckknopf (5) um das Anti-Moskito UV Licht zu akt ivieren.
Zum Ausschalten drücken Sie den Anti-Moskito Druckknopf (5) ein zweites Mal.
ACHTUNG
Fassen Sie nicht durch das Schutzgitter an den Stromdraht oder berühren Sie diesen mit Gegenständen. Es besteht Gefahr eines Stromschlags.
9
10
9
3
06 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gehäuse und den Gummi-Diusor nicht mit Benzin oder scharfen Rei­nigungsmit teln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile der L ampe zu reinigen. Ver wenden Sie einen Pinsel um den S tromdraht von toten Insekten zu befreien.
07 | TECHNISCHE DATEN
Campinglampe
LED 3x 1 W, 6000-6500 K Beleuchtung 100% Helligkeit 50% Helligkeit 20% Helligkeit Max. Lumen ca. 180 lm ca. 90 lm ca. 50 lm Leuchtdauer (ohne UV Licht; mit voll aufgeladenem Akku) ca. 4 Stunden ca. 10 Stunden ca. 24 Stunden
Anti-Moskito UV Licht
Ultraviolet te LEDs 3x 0,06 W UV Wellenlänge 36-400 nm Leuchtdauer (ohne Beleuchtung; mi t voll aufgeladenem A kku) ca. 30 Stunden
Weitere Spezifikationen
Eingebauter Akku 3,7 V/2000 mAh LiPo Akku Typ 18650 Eingangsstrom 5 V/1 A Ladedauer über USB Por t ca. 4 Stunden Betriebsspannung Stromdraht Bei Kontakt 0,55 V Spritzwassergeschützt IPX6 Abmessungen Höhe ca. 150 mm, ø ca. 90 mm Gewicht ca. 240 g
ACHTUNG
Vor der Reinigung die LED Beleuchtung und das UV Licht ausschalten und ggf. die Stromver­bindung trennen! Es besteht Gefahr eines Stromschlags.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | LIEFERUMFA NG
1x MX-9 LED Campinglampe 1x USB Ladekabel 1x Sicherheitshinweise
4
09 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
09.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicher weise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmit telbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgelt lich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
09.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedient er Elekt rogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrot t bei gleichzeitiger Förder ung der Wiederver wendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entspre­chenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrot tes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrot tes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
09.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Ver wendung gefährlicher Sub­stanzen in elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
09.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
5
GB
THANK YOU for choosing t his DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruct ion manual t ogether w ith the de vice for fu ture use. If other peopl e use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irre­versible damage to the retina.
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
Do not touch the electric wire – there is a risk of electric shock!
Never l eave light u natten ded while ch arging the batt ery. Af ter chargi ng, disconn ect the light from power supply.
Turn off the light af ter use.
Protect the light from direct sunlight and extreme temperatures.
Do not submerge or throw the light into water. The light is splash waterproof according to IPX6.
Do not t hrow the light into fire – risk of explosion!
If device is not in use for a long period of time, we recommend to charge the battery to about 60%.
The storage of an empty or fully charged battery will shorten its li fe.
The built-in bat tery and the LEDs cannot be replaced.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified elect rician should inspect the device before you use it again.
Do not attempt to repair t he device by yoursel f. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilit ies should use the device with supervision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magne tic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electro­magnetic fields (e.g. electric engines).
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft , slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and take off from power supply!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Was te Elec trical and E lectro nic Equipm ent Direc tive W EEE. F or furt her infor mation , please contact your local authorities.
6
02 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR MX-9 LED An ti-Mosquito Ca mping Light is suit able for both indo or and outdoor use, providing the perfect lighting for your outdoor activities, while camping or for an evening on the terrace. The additional anti-mosquito UV light attracts mosquitoes and insects and eliminates them quickly and reliably.
Brightness of light adjustable in 3 steps
Robust housing with rubber diffuser
Rain and splash waterproof according to IPX 6
Built-in lithium-ion battery, rechargeable via PC with the supplied USB cable
03 | NOMENCLATURE
1 Rubber diusor 2 On/O button 3 Protective grating 4 Ant i-mosquito UV light (wit h electric mesh) 5 Anti-mosquito button 6 Rubber cover USB port 7 Micro USB por t 8 LED charging indicator 9 Fold-out hooks 10 Compartment for attractant tablets (optional*)
1
2
3
4
(*) Mosquito attractant tablets are optionally available in stores. For environmental reasons, company DÖRR does not sell such attractants. The function of the light is not aected.
04 | CHARGING THE BUILT-IN LI-ION BATTERY
Before firs t use, please fully charge the built-in Li-Ion battery : Flip open t he rubber cover
(6). The Micro USB port (7) is located underneath the rubber cover. Connect the light to your co mputer us ing the supp lied USB cab le. Whil e charging, t he LED i ndicator ( 8) locate d underneath the Micro USB port lights up red. After approx. 4 hours the Li-Ion battery is full y charged and the LED indicator light (8) w ill turn o. Remove the Micro USB cable and close the rubber cover (6) properly to ensure the water resistance. The built-in battery cannot be replaced.
05 | FUNCTIONS OF T HE LIGHT
05.1 SWITCHING ON/OFF, ADJUSTING THE BRIGHTNESS
To switch on the torch and for 20% brightness, press the on/off button (2) once.
For 50% brightness, press the on/off button (2) a second time.
For 100% brightness, press the on/of f button (2) a third time.
To switch off the lamp, press and hold the on /off button (2) for approx. 2 seconds.
05.2 ANTI-MOSQUITO UV LIGHT
Press the anti-mosquito button (5) to activate the anti-mosquito UV light.
To switch o the UV light , press the anti-mosquito button (5) s second t ime.
5 6
7
8
CAUTION
Do not reach through the protective grating to the electric wire or touch it with objects. Risk of electric shock.
9
10
9
7
06 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the housing and the rubber diusor. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the light. Use a brush to wipe-o dead insects f rom the electric w ire.
07 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Camping Light
LED 3x 1 W, 6000-6500 K Illumination 100% brightness 50% brightness 20% brightness Max. lumen approx. 180 lm approx. 90 lm approx. 50 lm Runt ime (without U V light; with fully charged battery) approx. 4 h approx. 10 h approx. 24 h
Anti-mosquito UV light
Ultraviolet LED´s 3x 0,06 W UV wave length 36-400 nm Runt ime (without illumination; with fully charged bat tery) approx. 30 h
Further Specifications
Built-in rechargeable battery 3,7 V/2000 mAh LiPo battery type 18650 Input voltage 5 V/1 A Charging time via USB port approx. 4 h Operating voltage electric wire with contact 0,55 V Splash waterproof IPX6 Dimensions Height approx. 150 mm, ø approx. 90 mm Weight approx. 240 g
CAUTION
Make sure to switch o the LED light and the UV light and take o the light from power source before cleaning! Risk of electric shock.
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
08 | SCOPE OF DELIV ERY
1x MX-9 LED Camping Light 1x USB charging cable 1x Safety hints
8
09 | DISPOSAL, CE MARKING
09.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Bat teries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
09.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce wast e. The symbol (t rash can) on the produc t and on the packing means that us ed electrical and electronic products should not be disposed of with gener al household waste. It is your respons ibilit y to dispose o f all your elec tronic or el ectrical waste a t designated collection point s. Dispos ing of this product correc tly will help to save valuab le resources and it is a si gnifican t contri bution t o protec t our envir onment as w ell as human he alth. F or more inf ormati on about th e correct d isposal of e lectri cal and elect ronic equi pment , recycling and collection points please contact your local authorities, was te management companies, your retailer or the manufacturer of t his device.
09.3 ROHS CONFORMITY
This produc t is complian t with t he European d irective 2011 /65/EU o f June 08, 2 011 for the r estric tion of us e of certain hazar dous subst ances in elec trical and e lectron ic equipmen t (RoHS) and its amendments.
09.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.
9
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement les instructions et les consignes de sécu­rité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez me ttre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖ RR se dégage de toute r esponsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utili­sation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas regarder directement dans la lampe LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux!
ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la lampe, ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
N’éclairez pas des objets qui focalisent fortement les rayons (par exemple un miroir) – Il existe risque d’incendie!
Ne pas toucher le fil électrique avec les mains ni le toucher avec des objets quel­conques – Risque d’électrocution.
Pendan t la recharge veuille z ne pas laisser l’appareil non survei llé. Aprè s l’opérat ion de recharge veuillez déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique.
Après chaque utilisation veuillez éteindre la lampe.
Tenir l’appareil à l’écar t de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
Veuillez ne pas immerger la lampe ou la jeter dans l‘eau. La lampe est protégée contre la pluie et les forts jets d’eau (selon indice de protection IPX6).
Ne jetez pas la lampe au feu – danger d’explosion!
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant une longue période, veuillez charger l’accumulateur jusqu’ à 60% de sa capacité afin d’éviter une décharge extrême de l’accumulateur.
L’accumulateur et l’ampoule LED ne peuvent pas être remplacés.
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tomb é par terre . Le cas échéan t faites v érifier l ’appareil p ar un électr icien quali fié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
Dans le ca s où l’appareil s’avère dé fectueu x ou défaillant , n’essayez su rtout p as l’ouvri r ou le réparer vous-même – danger d'électr ocution! Veuillez-vous adresser à un spécia­liste.
Les person nes avec res trict ions physi ques ou cogni tives do ivent ut iliser l’ap pareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre t ype d’implan t électronique doivent garder une dist ance minimal e de 30 cm, ét ant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques for ts (par exemple moteurs élec­triques).
L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des acci­dents et des étouf fements.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents net toyants agressifs. Nous recommandons pour le net toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre l’appareil et couper l’alimentation électrique!
Rangez l’appareil dans un endroi t non poussiéreux, sec et frais.
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroni ques DEEE . Vous pouvez recevoir plus d ’infor mations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
10
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT
La lampe anti-moustique pour le camping DÖRR MX-9 LED convient parfaitement à une opération aussi bien pour l’intérieur que pour extérieur en garantissant comme ça l’éclairage optimale pour vos activités à l’extérieur, pour le camping, ou alors pour votre soirée agréable sur la terrasse. La lumière supplémentaire anti-moustique aux rayons ultra-violets at tire des mous- tiques et d‘autres insectes et les exterminent rapidement et de manière fiable.
La fonction de luminosité de la lampe est réglable en 3 niveaux
Boîtier robuste avec diffuseur en caoutchouc
Protection contre la pluie et les forts jets d’eau selon indice de protection IPX6
Accumulateur lithium-ion incorporé, rechargeable au moyen d’un ordinateur portable par le câble USB inclus dans la fourniture
1
2
03 | NOMENCLATURE
1 Diuseur en caoutchouc 2 Bouton-pression marche-arrêt 3 Grille de protection 4 Lumière anti-moustique aux rayons ultra-violets (avec fil électrique) 5 Bouton pression anti-moustique 6 Revêtement en caoutchouc de la connex ion USB 7 Connexion Micro USB 8 Achage de recharge LE D 9 Crochet dépliable 10 Compartiment pour des tablet tes d’appel pour les moustiques (en option*)
(*) Les tablettes d’appel en forme de capsule disponibles en opt ion dans le commerce. L a société DÖR R renonce à la vente de telles substances par des raisons de préservation de l’environnement . La fonct ion de la lampe ne sera pas nuitée de ce fait .
04 | CHARGEMENT DE L’ACCUMULATEUR LITHIUM-ION INCORPORÉ
Avant l a première u tilisati on veuillez cha rger l’accum ulateur lithium-ion com plètemen t :
Veuillez rabattre le revêtement (6) vers le haut. En dessous vous trouvez la connexion Micro USB (7). Veuillez raccorder la lampe avec l’ordinateur au moyen du câble Micro USB livré avec la fourniture. Pendant le chargement, l‘indication lumineuse de rechar­ge LED (8) en dessous de la connexion Micro USB s’éclairera en couleur rouge. Après environ 4 heures l’accumulateur sera complètement chargé et l‘indication lumineuse de recharge LED s’éteindra. Veuillez enlever le câble Micro USB et fermer le revêtement en caoutchouc (6) en bonne et due forme afin de garantir une protection contre la pénétra­tion d ’eau. L’accumulateur incorporé n’est pas remplaçable.
3
4
5 6
7
8
05 | FONCTIONS DE L A LAMPE
05.1 ALLUMER/ÉTEINDRE, RÉGULATION DE LA LUMINOSITÉ
Afin d’allumer la lampe et atteindre 20% de luminosité, veuillez pousser le bouton – pression marche/arrêt (2) une fois.
Pour une luminosité de 50% veuillez pousser le bouton – pression marche/arrêt (2) une deuxième fois.
Pour une luminosité de 10 0% veuillez pousser le bouton – pression marche/arrêt (2) une troisième fois.
Pour éteindre la lampe veuillez pousser le bouton – pression marche/arrêt (2) et le tenir poussé pendant 2 secondes.
05.2 LUMIÈRE ANTI-MOUSTIQUE AUX RAYONS ULTRA-VIOLETS
Pour activer la lumière anti-moustique aux rayons ultra-violets, veuillez pousser le bouton pression an ti-mous tique (5).
Pour éteindre, veuillez pousser le bouton pression anti-moustique (5) une deuxième fois.
ATTENTION
Ne pas toucher le fil électrique à travers de la grille de protection ni le toucher avec des objets quelconques – Risque d’électrocution.
9
10
9
11
06 | NE TTOYAGE ET RANGEMEN T
Veuillez ne net toyer ni le boîtier ni le diuseur en caoutchouc avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyant s agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de pelu­ches . Pour débarr asser le fil él ectriqu e des moust iques mor ts, veui llez uti liser un pinc eau.
07 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lampe pour le camping
LED 3x 1 W, 6000-6500 K Éclairage 100% luminosité 50% luminosité 20% luminosité Max. Lumen environ 180 lm environ 90 lm environ 50 lm Durée de fonct ionnement (sans lumière aux rayons ultra-violet s, avec accu complètement chargé)
Lumière anti-moustique aux rayons ultra-violets
Ampoules LED ultra-violets 3x 0,06 W Longueur d’onde ultra-violet 36-400 nm Durée de fonct ionnement (sans éclairage, avec accu complètement chargé)
Autres caractéristiques techniques
Accumulateur incorporé 3,7 V/2000 mAh Accumulateur LiPo type 18650 Courant d‘entrée 5 V/1 A Temps de chargement par la connexion USB environ 4 heures Tension de fonctionnement du fil électrique lors de contact 55 V Protection contre la pluie et les forts jets d’eau IPX6 Dimensions Hauteur environ 150 mm, ø environ 90 mm Poids environ 240 g
environ 4 heures environ 10 heures environ 24 heures
environ. 30 heures
ATTENTION
Avant tout nettoyage, veuillez éteindre les ampoules LED et la lumière anti-moustique aux rayons ultra-violets et également couper l’alimentation électrique. Risque d’électrocution.
Veuillez garder l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais L’appareil n’est pas un jouet! Tenez l ’appareil à l’écar t des enfants. Tenez l’appareil à l’ écart des animaux domestiques.
08 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Lampe pour le camping MX-9 LED 1x Câble de chargement USB 1x Consignes de sécurité
12
09 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
09.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simpl es déchets m énagers. L es piles et ba tteries peuvent con tenir des sub stances dangereuses qui on t des conséquences négativ es sur l’envi ronnement et sur la santé hu maine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans vot re pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
09.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’aut res form es de retr aitemen t avec le but de r éduire la qu antité d e déchets) . Le symb ole DEEE ( poubelle) s ur le produi t et sur l’emb allage at tire l’at tent ion sur le fai t que le prod uit ne doit pas être trai té avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspon­dants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
09.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils élec­triques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.
09.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.
13
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖR R.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su ple­nitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La cas a DÖRR no re sponde de de fectos e n caso de una ut ilización no c onform e del apara­to o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales!
ATENC IÓN: En caso de que Ud mir e durante mucho tiempo directamente en la linter na, esto puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
No ilumine objetos que puedan focalizar fuertemente los rayos luminosos (por ejemplo un espejo) – Riesgo de incendio!
No tocar con las manos el hilo eléctrico ni tocarlo con objetos – Riesgo de electro­cución.
Durante la carga no deje el aparato no vigilado. Después de la operación de carga quisiera Ud cor tar la alimentación eléctrica del aparato.
Después de cada utilización quisiera Ud apagar la linterna.
Proteja el aparato de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
Quisiera no sumergir la linterna o la tirar al agua. La linterna está protegida contra la lluv ia y los chorr os muy pote ntes de agua (de acuerdo con el grado de prot ección IPX6 ).
No tirar la linterna al fuego – Riesgo de explosión!
Si no va a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo, quisiera Ud cargar el acumulador hasta 60% de su capacidad para evitar una descarga extrema del acumu­lador.
El acumulador incorporado y la lámpara LE D no pueden ser reemplazados.
Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los compo­nentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo – riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato única­mente bajo dirección y superv isión.
Las pe rsonas con un p acemaker, con un de sfibrilador u ot ro implan te electr ónico deben guardar una distancia mínima de 3 0 cm dado que el aparato produce un campo mag­nético.
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
Pro teja el apara to de sucieda d. No limpi e el aparato c on gasolina n i con otro s product os agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica!
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléct ricos y electrónicos RAEE . Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
14
02 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La linterna anti-mosquitos para el camping DÖRR MX-9 LED es adecuada perfectament e
para una operación tanto para el interior como para el ex terior garantizando así una ilu­minación ideal para sus actividades en el exterior, para el camping, o entonces para las tardes agradables en su terraza. La luz adicional anti-mosquitos de rayos ultravioletas atrae a los mosquitos y a otros insectos y extermínalos rápidamente de manera fiable.
La función de luminosidad de la linterna es ajustable en tres niveles
Caja robusta con difusor en goma
Protección contra la lluvia y los chorros muy potentes de agua de acuerdo con el grado de protección IPX6
Acumulador de iones de litio incorporado, cargable por medio de un ordenador portátil por cable USB incluso en el volumen de suministro
1
2
03 | NOMENCLATURA
1 Difusor en goma 2 Botón pulsador encendido/apagado 3 Rejilla de protección 4 Luz an ti-mosquitos de rayos ultravioletas (con hilo eléctrico) 5 Botón pulsador anti-mosquito 6 Revestimiento en goma de la conexión USB 7 Conexión Micro USB 8 Indicación LE D de carga 9 Gancho de abrir 10 Compartimiento para cápsulas de sustancia de at racción de los mosquitos
(en opción*)
(*) L as cápsulas es tán disponibles como opción en el comercio. La casa DÖRR renuncia a la venta de tales sustancias por razones de preservación del medio ambiente. La función de la linterna no será con ello perjudicada.
04 | CA RGA DEL ACUMULADOR DE IONES DE LÍTIO INCORPORADO
Antes de la primera utilización, quisiera Ud cargar completamente el acumulador de iones de litio completamente:
Quisiera Ud plegar hacia arriba el revestimiento (6). Debajo encontrará Ud la conexión Micro USB (7). Quisiera Ud conectar la linterna con el ordenador por medio del cable Micro USB incluso en el volumen del suministro. Durante la carga, la indicación lumi­nosa de carga LED (8) por debajo de la conexión Micro USB se enciende en color rojo. Tras aproximadamente 4 horas el acumulador estará completamente cargado y la indica­ción luminosa de carga LED se apagará. Quisiera Ud sacar el cable Micro USB y cerrar el revestimiento en goma (6) como es debido para garantizar una protección contra la penetración de agua. El acumulador incorporado no es reemplazable.
3
4
5 6
7
8
05 | FUNCIONES DE L A LINTERNA
05.1 ENCENDER/APAGAR, REGULACIÓN DE LA LUMINOSIDAD
Para encender la linterna y alcanzar 20% de luminosidad, quisiera Ud pulsar el botón pulsador encendido/apagado (2) una vez.
Para alcanzar 50% de luminosidad, quisiera Ud pulsar el botón pulsador encendido/ apagado (2) una segunda vez.
Para alcanzar 100% de luminosidad, quisiera Ud pulsar el botón pulsador encendido/ apagado (2) una tercera vez.
Para apagar la linterna quisiera Ud pulsar el bo tón pulsador encendido/apagado y man­tenerlo pulsado 2 segundos aproximadamente.
05.2 LUZ ANTI-MOSQUITO DE RAYOS ULTRAVIOLETAS
Para activar la luz anti-mosquito de rayos ultra-violetas, quisiera Ud pulsar el botón pulsador anti-mosquito (5).
Para apagarlo, quisiera Ud pulsar el botón pulsador anti-mosquito (5) una segunda vez.
ATENCIÓN
No tocar con las manos el hilo eléctrico a través de la rejilla de protección, ni tocar el hilo con otros objetos – Riesgo de electrocución.
9
10
9
15
06 | LIMPIE ZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie ni la caja del aparato ni el difusor de goma con gasolina ni con otros productos agresivos de limpieza. Nosotros recomendamo s un paño en micro fibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en água para limpiar la par te exterior del aparato. Para quitar los mosquitos muertos del hilo eléctrico, quisiera Ud utilizar un pincel.
07 | CARACTERÌSTICAS TÉCNICAS
Linterna para camping
LED 3x 1 W, 6000-6500 K Iluminación 100% luminosidad 50% luminosidad 20% luminosidad Max. Lumen aprox. 180 lm aprox. 90 lm aprox. 50 lm Autonomía (sin luz de rayos ultra-violetas, con acumulador completamente cargado)
Luz anti-mosquitos de rayos ultravioletas
Lámparas LED ultra-violetas 3x 0,06 W Longitud de onda ultra-violeta 36-400 nm Autonomía (sin iluminación, con acumulador complet amente cargado) aprox. 30 horas
Otras características técnicas
Acumulador incorporado 3,7 V/2000 mAh Acumulador LiPo tipo 18650 Corriente de entrada 5 V/1 A Tiempo de carga a través de la conexión USB aproximadamente 4 horas Tensión de funcionamiento del hilo eléctrico durante contacto 55 V Protección contra la lluvia y los chorros muy potentes de agua IPX6 Dimensiones Altura aprox. 150 mm, ø aprox. 90 mm Peso aprox. 240 g
aprox. 4 horas aprox. 10 horas aprox.24 horas
ATENCIÓN
Antes de cualquiera limpieza, quisiera Ud apagar las lámparas LED y la luz anti- mosquitos de rayos ultravioletas y asimismo cortar la alimentación eléctrica. Riesgo de electrocución.
Quisiera almacenar el aparato en un lugar seco, fresco y sin polvo. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparat o alejado del alcance de los niños y de los animales.
08 | VOLUMEN DE SUMINIST RO
1x Linterna para camping MX-9 LED 1x Cable de carga USB 1x Indicaciones de seguridad
16
09 | GESTIÓN, MARCA CE
09.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos nor males. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que t ienen consecuencias negativas para el medio ambient e y para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
09.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modificación de la gestión de los residuos e léctrico s. (La finalidad esencial de es ta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctr icos y elect rónicos encorajando la reutilización, e l reciclaje y ot ras formas de recic laje con el obje tivo de re ducir la cant idad de resid uos). El sí mbolo WE EE (cubo de basu ra) en el equip o y en el embalaje a dviert e que el prese nte prod ucto no debe s er trata ­do como r esiduo dom éstico. U sted es re sponsable de entr egar todos l os aparato s eléctr icos y elect rónicos en fi nal de su vida út il en los pun tos de reco gida corres pondient es. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobr e el reciclaje de l os aparato s eléctr icos y elect rónicos, s u reprocesamient o y puntos d e recogida jun ta del ayu ntamien to, de empr esas especializadas e liminador as de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
09.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple la directiva 2011/65/ UE del Parlamento y Consejo europeo del 08.06.2011 con relación a la utilización limitada de substancias peligrosas en los aparatos eléctricos así como sus variaciones.
09.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.
17
IT
GRAZIE per aver scelto ques to prodot to di qualità DÖR R.
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i sugger imenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispo­sitivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causa ti da un uso improprio o il mancat o rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali!
ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo prolungato può causare un danno irre­versibile alla retina.
Non illuminare ogget ti d'ingrandimento (ad esempio specchi) – pericolo d'incendio!
Non toccare la rete elettrica: sussis te il pericolo di scosse elettriche.
Non lasciare mai la luce incustodita durante la ricarica della batteria. Dopo la ricarica, scollegare la luce dall'alimentazione.
Spegni la luce dopo l'uso.
Proteggi la luce dalla luce solare diretta e da temperature estreme.
Non immergere o gettare la luce nell'acqua. La luce è resistente agli schizzi d’acqua secondo IPX6.
Non gettare la luce nel fuoco – rischio di esplosione!
Se la luc e non è in uso per un l ungo period o di tempo, si c onsiglia di r icaricare l a batte ria fino a circa il 60%. Mantenere una batteria scarica o completamente carica riduce la durata della batteria.
La batteria integrata e i LE D non possono essere sostituiti.
Proteggere il dispositivo da ur ti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elet trica! Quando è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza quali­ficato.
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
Le per sone con pacem aker, defibr illator i o altri imp ianti ele ttrici d evono mant enere una dist anza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi magnetici.
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un for te campo elettromagnetico (es. motori elettrici).
Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e sof focamento man­tenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il dispositivo e togliere l'alimentazione!
Conservare il disposit ivo in un luogo fresco e asciut to, privo di polvere.
Se il disposi tivo è difettoso o non viene più uti lizzato, smaltire l'apparecch io secondo la direttiva RAEE . Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, inca­ricati dello smalt imento dei rifiuti.
18
02 | DESCRIZIONE PRODOTTO
La luce a LED DÖRR MX-9 da campeggio anti-zanzara è adatta sia per l’uso interno che esterno, fornendo l'illuminazione perfetta per le at tività all'aper to, in campeggio o per una serata in terrazza. La luce UV anti-zanzara aggiuntiva attira le zanzare e gli altri in­set ti e li elimina rapidamente e in modo ecacie.
Luminosità regolabile di 3 intensità diverse
Custodia robust a con diffusore in gomma
Resistente alla pioggia e spruzzi secondo la IPX 6
Bat teria agli ioni di litio integrata, ricaricabile tramite PC con il cavo USB in dotazione
03 | NOMENCLATURA
1
2
1 Diusore in gomma 2 Bottone acceso/spento 3 Griglia protettiva 4 Luce U V anti-zanzare (con rete elettrica) 5 Bottone anti-zanzare 6 Coperchio in gomma della porta USB 7 Porta micro USB 8 Indicatore di carica a L ED 9 Ganci pieghevoli 10 Scompartiment o per piastrine che attirano gli insetti (opzionale*)
(*) Le piastrine che attirano le zanzare ed altri insetti sono disponibili opzionalmente nei negozi.Per motivi ambientali, la società DÖRR non vende tale piastrine. La funzionalità e ecienza della luce non è influenzata.
04 | CA RICA DELLA BAT TERIA LI-ION INTEGRATA
Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria agli ioni di litio integrata:
Apr ire il coperchio in gom ma (6). La port a Micro USB ( 7) si trova sot to il coperch io in gom­ma. Co llegare la luc e al compute r utiliz zando il cavo U SB in dota zione. Dur ante la ricarica, l'indicatore LED (8) situato sotto la porta Micro USB si illumina di rosso. Dopo circa 4 ore la bat teria agl i ioni di lit io è complet amente carica e l’ indicat ore LED (8) si speg ne. Rimuo­vere il cavo Micro USB e chiudere corret tamente il coperchio in gomma (6) per garantire la resistenza all'acqua. La batteria integrata non può essere sos tituita.
3
4
5 6
7
05 | FUNZIONI DELLA LUCE
05.1 SPEGNERE O ACCENDERE, REGOLARE LA LUMINOSITÀ
Per accendere la luce e per regolare la luminosità al 20%, premere il bot tone acceso/ spento (2) una volta.
Per la luminosità al 50%, premere il bot tone acceso /spento (2) una seconda volta.
Per la luminosità al 10 0%, premere il bottone acceso/spento (2) una terza volta.
Per spegnere la luce, premere e tenere premuto il bottone acceso/spento (2) per circa 2 secondi.
05.2 ANTI-ZANZARE LUCE UV
Premere il bottone anti-zanzara (5) per at tivare la luce UV anti-zanzare.
Per spegnere la luce UV, premere il bottone anti-zanzare (5) per la seconda volta.
ATTENZIONE
Non oltre passare la griglia protettivo per toccare il filo elettrico ne con le mani ne con oggetti. Per evitare il rischio di scossa elettriche.
8
9
10
9
19
06 | PULIZIA E MANTENIMENTO
Non usare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire la custodia e il diusore in gomma. Consigliamo un panno in microfibra morbido e leggermente umido per pulire le parti esterne della luce. Utilizzare un pennello per rimuovere gli insetti morti dal filo elettrico.
07 | SPECIFICHE TECNICHE
Luce da campeggio
LED 3x 1 W, 6000-6500 K Illuminazione 100% Luminosità 50% Luminosità 20% Luminosità Max. lumen circa. 180 lm circa. 90 lm circa. 50 lm Autonomia batteria (senza luce UV; con batteria caricata al massimo) circa. 4 h circa. 10 h circa. 24 h
Anti-zanzare luce UV
LED a raggi ultravioletti 3x 0,06 W Lunghezza d'onda UV 36-400 nm Autonomia batteria (senza illuminazione; con bat teria caricata al massimo) aprox. 30 ore
Ulteriori specifiche
Batteria ricaricabile integrata 3,7 V/2000 mAh LiPo batteria di tipo 18650 Voltaggio in entrata 5 V/1 A Tempo di ricarica tramite por ta USB circa. 4 h Voltaggio del cavo elettrico durante l ’uso Con contatto 0,55 V Resistente agli spruzzi d'acqua IPX6 Dimensioni Alto circa. 150 mm, ø circa. 90 mm Peso circa. 240 g
ATTENZIONE
Assicurarsi di spegnere la luce LED e la luce UV e togliere la luce dalla fonte di alimentazione prima di pulire! Per evitare il rischio di scosse elettriche.
Conservare il dispositivo in un luogo privo di polvere, asciutto e fresco. Questo dispo­sitivo non è un giocattolo – tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano dagli animali domestici.
08 | CONTENUTO NEL PACCO
1x Linterna para camping MX-9 LED 1x Cable de carga USB 1x Indicaciones de seguridad
20
09 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
09.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai ri fiuti dom estici. L e batterie pos sono contenere sostanze noci ve che possono causare danni alla salut e e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
09.2 INFORMAZIONI RAEE
La dir ett iva sulle at trez zature e lett riche ed ele ttron iche (diret tiva R AEE ) è la diret tiva co munitar ia Europea s ulle appare cchiature e lett riche ed ele ttro niche, che è div entat a legge europea nel febbraio 2 003. Lo scopo principale di questa diret tiva è quello di evitare di creare rifiu ti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elet trici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo prodot to contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimen to delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, riciclaggio e Punt i di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produt tore di questo dispositivo.
09.3 CONFORMITÀ A ROHS
Ques to prodotto è conforme alla diret tiva eur opea 2011/ 65/ UE del 8 giugno 2 011 per la res trizione dell'us o di determinate sostanze per icolose nelle apparecchiat ure elet triche ed elet troniche (RoHS) e successive modifiche.
09.4 MARCHIO CE
Il marchio CE è conforme alle direttive europee CE.
21
DÖRR GmbH
Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm Fon: +49 731 9 7037-0 Fax: + 49 731 970 37-37 info@doerrfoto.de doerrfoto.de
Artikel Nr 980495/ 980496
outdoor-focus.de
Loading...