DÖRR KL-15 Instruction Manual

Sensor
KL-15
Light
KL-15
LED Kopfl ampe | LED Head Light
Lampe Frontale de Tete LED avec Senseur
Lámpara de Cabeza LED con Sensor
Torcia da Testa LED con Sensore
SENSOR
DE BEDIENUNGSANLEITUNG GB INSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D‘UTILISATION ES MANUAL DE INSTRUCCIONES IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
1
doerrfoto.de
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
KL-15
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualit ätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefer t werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
LED Kopflampe Sensor Light
2
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtst rahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte (länger als 45 Sekunden und mit einem Abstand von weniger als 1m) kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
Die Taschenlampe unterliegt der Risikogruppe 2 nach EN 62471 "Netzhautgefährdung durch
Blaulicht": Der normale Umgang mit der Taschenlampe stellt wegen der Abwendreaktionen des menschlichen Auges von hellen Lichtquellen oder durch thermisches Unbehagen keinerlei Gefahr dar.
Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet.
Strahlen Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akku des Typs 186 50 der gegen Über- oder Unter­spannung und gegen Kurzschluss und Falschpolung geschützt ist. Falls die Taschenlampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
LED kann nicht ausgetauscht werden.
Falls das Produkt defek t oder beschädigt ist , versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu reparieren – kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Benutzen Sie das Produk t nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Produkten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Produkt unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Schützen Sie das Produk t vor Schmut z. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmit teln. Wir emp­fehlen ein fusselfreies, leich t feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Produkts zu reinigen.
Bewahren Sie das Produkt an einem st aubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Das Produkt ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
Halten Sie das Produkt von Haustieren fern.
Bitte entsorgen Sie das Produkt wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elek­tronik-Alt-Produkte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 |
AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwer tige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entnehmen. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus sofort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen S ie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontak t mit Bat teriesäure die bet rof­fenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlu­cken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
3
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die DÖRR KL-15 Sensor Light Kopfl ampe ist eine zuverlässige LED Lichtquelle bei Sport- und Outdoor-Aktivitäten, beim Cam- ping, im Wald und auf der Jagd, bei Such- und Rettungsaktionen und mehr. Mit der praktischen Sensor-Funktion schalten Sie die Lampe mit nur einem Handwink ein oder aus und haben immer beide Hände frei. Durch die leichte und kompakte Bauweise lässt sich die Kopfl ampe bequem tragen.
04 | EIGENSCHAFTEN
Ultrahelle L ED (Lebensdauer ca. 100.000 Stunden)
Maximale Helligkeit 15 0 Lumen, dimmbar (25%)
Sensor-Funk tion: mit einem Handwink lässt sich die Kopflampe ein- und ausschalten
Inklusive langlebigem L ithium-Ionen Akku, auf ladbar über PC via mitgeliefer ten USB Kabel
Reichweite ca. 20 Meter
Blinkfunktion
Neigungswinkel des Lampenkopfs stufenlos anpassbar
Stoß-und wetterfestes Gehäuse
An Kopf- oder Helmgröße anpassbares Stretch-Kopfband
05 | TEILEBESCHREIBUNG
2
1
Schwenkbarer LED Lampenkopf
1
Sensor-Funktion LED
2
Ein/Aus Druckknopf
3
Akkufach
4
Akkufachdeckel
5
3 4 5
6 7 8
9
Gummiabdeckung Micro USB Anschluss
6
Micro USB Anschluss
7
LED Ladeanzeige
8
Stretch-Kopfband
9
4
06 | BEDIENUNG
06.1 Aufl aden des Li-Ion Akkus
Die KL-15 Kopfl ampe ist mit einem leistungsstarken, langlebigen Li-Ion Akku (Typ 18650 3.7V 2200mAh) ausgestattet . Vor dem ersten Gebrauch laden Sie den mitgelieferten Li-Ion Akku auf. Hierzu ö nen Sie die Gummiabdeckung (6). Darunter verbirgt sich der Micro USB Anschluss (7). Verbinden Sie die Kopfl ampe mit tels des mi tgelieferten USB Kabels an Ihren Computer. Während des Ladevorgangs leuchte t die LED Ladeanzeige (8) rot . Nach ca. 4 Stunden ist der Li-Ion Akku vollständig aufgeladen und die L ED Ladeanzeige (8) leuchtet grün.
06.2 Austauschen des Li-Ion Akkus
Nach Ende seiner Lebensdauer kann Li-Ion Akku ausgetauscht werden. Drehen Sie den Akkufachdeckel (5) in Pfeilrichtung "Open" auf. Legen Sie 1 Stück Li-Ion Akku (Typ 18650 3.7V 2200mAh) gemäß Polung in das Akkufach (4) ein und drehen Sie den Akkufach­deckel wieder zu.
06.3 Ein/Ausschalten der Kopfl ampe
Um die Kopfl ampe ein- oder auszuschalten drücken Sie auf den Ein/Aus Druckknopf (3) am Lampenkopf.
06.4 Helligkeit/Sensor Funktion/Blinkfunktion
Für die Einstellung der Helligkei t, der Sensor Funktion oder der Blinkfunkt ion drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (3) wie folgt:
100% Helligkeit (normaler Modus) 1x kurz drücken 25% Helligkeit (normaler Modus) 2x kur z drücken Blinkfunktion (normaler Modus) 3 x kurz drücken
100% Helligkeit Sensor Modus 1x ca. 3 Sekunden lang drücken bis die Sensor-Funktion LED (2) rot aufl euchtet.
Durch einen Handwink vor dem Lampenkopf schalten Sie die Kopfl ampe ein oder aus.
ACHTUNG: Ist die Kopfl ampe im Sensor Modus aus, steh t die Kopfl ampe tro tzdem unter Spannung und verbraucht Energie. Vergessen Sie daher nicht, die Kopfl ampe nach Gebrauch ganz auszuschalten.
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie die Kopfl ampe nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofaser tuch um die äußeren Bauteile zu reinigen. Das St retch- Kopfban d lässt sich ab nehmen und be i 30° in der W aschmaschin e waschen. Ni cht trock nergeeign et. Bewa hren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für K inder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
5
08 | TECHNISCHE DATEN
Funktion 100% Licht 100 % Licht
25% Licht Blinkfunktion
Sensorfunktion Helligkeit 150 Lumen 150 Lumen 50 Lumen Leuchtdauer
(mit voll aufgeladenem Akku) ca. 4 Stunden ca. 4 Stunden ca. 12 S tunden ca. 12 Stunden
Leuchtmittel 2W LED Reichweite ca. 20 m Stoßfestigkeit bis ca. 1, 5 m Fallhöhe Wetterfest IPX4 Energiequelle Lithium-Ionen Ak ku Typ 18650 3,7 V 2200mAh (vorins talliert) Abmessungen ca. 80 x 50 x 37 mm Gewicht
(mit Ak ku) ca. 108 g
09 | LIEFERUMFANG
1x Kopfl ampe mit vorinstalliertem Li-Ion Akku 1x Stretch-Kopfband 1x Micro USB Ladekabel 1x Bedienungsanleitung
6
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufl aden lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadsto e, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursa­chen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Bat terien als Endverbraucher gesetzlich verpfl ichtet (Batte­riegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumu­latoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebi ldete WE EE Logo (M ülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weis t darauf hin , dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsor gt werden dar f. Sie sind da für verant wort lich, alle ausgedient en elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinn­volle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilf t dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzuge­hen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65 /EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Ver wendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Ge­räten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
7
GB INSTRUCTION MANUAL
KL-15
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before fi rst use. Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is par t of the device and mus t be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
Sensor LED Head Light
8
01 |
SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Do not look longer than 45 seconds and with a distance of less than 1m into the light. This may cause an irrever­sible damage to the retina.
This torch is subject to the risk group 2 according to EN 62471 "Blue Light" hazard: Does not pose a hazard due to t he aversion response of the human eye to bright light or thermal discomfor t.
The torch is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality Li-Ion battery type 18650 which is protected against over or under voltage and against short circuit and reverse polarit y. To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
LED bulb cannot be replaced.
Do not attempt to repair the devise by your self. When service or repair is required, contact qualified service personnel.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a sof t microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
The device is not a toy – keep it out of reach of children.
Keep away from pets.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-). Please remo ve batt ery when de vice is not in use for a lon g period of t ime. Do not t hrow the b atter ies into fi re, do n ot shor t-circuit a nd do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk of ba ttery acid burn! Clean the con tacts be fore inser ting fresh batteries . In case of contact wi th batt ery acid, rinse the a ected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
9
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR KL-15 Sensor Head Light is a reliable LED light s ource for sports and outdoor activities, for camping, in the forest and on the hunt, for search and rescue operations and much more. With the useful sensor mode the head light can be switched on and o just with a hand wave and allows you to have both hands free at all times. The lightweight and compact construction makes the head light comfortable to carry.
04 | FEATURES
Ultra-bright LED (lifetime approx. 100.000 hours)
Maximum brightness 150 Lumen, adjustable (2 5%)
Sensor mode: the head lamp can be switched on and of f just with a hand wave
Supplied with long-life Li-Ion battery, rechargeable via PC using the supplied USB cord
Beam distance up to 20 meters
Strobe flashing
Adjustable inclination of the light head
Shock and weather resistant housing
Stretch head s trap adaptable to the head or helmet size
05 | NOMENCLATURE
2
1
Inclinable LED light head
1
Sensor Mode LED
2
On/O button
3
Battery compartment
4
Battery compartment cover
5
3 4 5
6 7 8
9
Rubber cover Micro USB port
6
Micro USB port
7
LED indicator
8
Stretch head strap
9
10
06 | OPERATION
06.1 Charging the Li-Ion battery
The KL-15 head light is equipped with a with powerful, long-life Li-Ion battery (type 186 50 3.7V 2200mAh). Before fi rst use, ple­ase charge the supplied Li-Ion bat tery. For charging open the rubber cover (6). Underneath you will fi nd the Micro USB por t (7). Connect the head light to your computer using t he supplied USB cable. W hile charging, the LED indicator (8) lights up red. After approx. 4 hours the Li-Ion bat tery is fully charged and the LED indicator (8) lights up green.
06.2 Replacing the Li-Ion battery
After its service life the Li-Ion battery can be replaced. Screw-o the battery compartment cover (5) in arrow direction "Open". Inser t an appropriate L i-Ion battery (type 18650 3.7V 2200mAh) according to polarit y into the battery compartment (4) and screw on the bat tery compartment cover again.
06.3 Turn on /o the head light
To turn on /o the head light press the On/O  button (3) at the light head.
06.4 Brightness/Sensor Mode/Strobe Mode
To adjust t he brightness or for selecting the sensor mode or the strobe mode press the On /O button (3) as follows:
100% brightness (regular mode) press 1x in quick succession 25% brightness (regular mode) press 2x in quick succession Strobe mode (regular mode) press 3x in quick succession
100% brightness sensor mode press 1x for about 3 seconds until the sensor mode LED (2) lights up red.
By waving in front of the light head, you can switch the head light on or o .
CAUTION: When hea d light is in se nsor mode o , t he head light i s still un der tensio n and
it consumes energy. Therefore remember to turn the head light o after use.
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean t he head light . We recommend a soft, sligh tly damp microfi ber cloth to clean the outer parts of the device. The head strap can be removed and washed at 30° in the washing machine. Do not tumble dry. Sto re the dev ice in a dust-f ree, dr y and cool place . This devi ce is not a toy – k eep it out of r each of child ren. Keep aw ay from pe ts.
11
08 | SPECIFICATIONS
Mode 100% light 100% ligh t
25% light Strobe Mode
Sensor Mode Brightness 150 Lumen 15 0 Lumen 50 L umen Runtime
(with f ully charg ed batter y) approx. 4 hours approx. 4 hours approx. 12 hours approx. 12 hours
Illuminant 2W LED Beam distance approx. 20 m Impact resistance up to 1,5 m drop height Weather resistance IPX4 Power source Li-Ion bat tery 18650 3,7V 2200 mAh, pre-installed Dimensions approx. 80 x 50 x 37 mm Weight
(with battery) approx. 108 g
09 | CONTENT
1x Head light wit h pre-ins talled Li-Ion battery 1x Stretch head strap 1x Micro USB cord 1x Instruction manual
12
10 | DISPOSAL, CE MARKING
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empt y batteries or accu­mulat ors which can no longer be charged, sh ould not be di sposed of w ith household was te. Wast e batter ies may contain harmful substances that can cause damage to heal th and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Elect ronic Equipment Directive (WE EE Direct ive) is the E uropean communit y directi ve on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 20 03. The main purpose of this direct ive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encoura­ged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibilit y to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a signifi cant contribution to protect our environment as well as human health. F or more inf ormation about the correct disposal o f electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain hazardous subs tances in electrical and electronic equipment (RoHS) and i ts amendments.
CE MARKING
The CE marking complies w ith the European directives.
13
FR NOTICE D’UTILISATION
KL-15
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afi n d’apprécier pleinement cet appareil et de profi ter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneu­sement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cet te notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez met tre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute r esponsabi lité dans le c as de dégâts dû s à une utili sation no n conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
Lampe Frontale De Tete LED Avec Senseur
14
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas dir iger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux.
ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la lampe (plus longtemps que 45 secondes et avec une distance plus petite que 1 mètre), ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
La lam pe de poche appar tient a u groupe de ris que 2 selon la norme EN 6 2471 "M ise en danger de l a rétine par la lumière b leue": En utilisant la lampe de poche correctement il n’existe aucun risque à cause des réactions de détournement de l’œil humain des sources lumineuses claires ou à cause de la sensat ion désagréable aux températures élevées.
La lampe de poche ne convient pas pour les examens des yeux (test de la pupille).
N’éclairez pas des objet s qui focalisent fortement les rayons (par exemple un miroir)- Il existe risque d’incendie!
N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme lithium-ion du type 18650, qui doit être équipé d’une prot ection contre les surtensions ou les sous-t ensions, contre le s court circuits et une polari té incorrecte. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période, veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 6 0% de sa capacité afin d’éviter une décharge extrême de l’accumulateur.
Les ampoules LED ne peuvent pas être remplacées.
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez­vous adresser à un spécialiste.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électro­magnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
Les personnes avec restrict ions physiques ou cognitives doiven t utiliser l’appareil sous la dir ection et surveillance d’un t iers.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents net toyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces ex térieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Rangez l ’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
Cet appareil n’es t pas un jouet. Tenez l’appareil à l’écart des enfants.
Tenez l’appareil à l’écart des animaux domestiques.
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recy­clage de s appareils él ectriqu es et élect roniques , son retr aiteme nt et les poi nts de coll ecte, prè s des serv ices municipa ux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 |
REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la bat­teri e si vous n’avez pa s l’int ention d’utilis er l’appareil pendant un e longue péri ode de temps . Ne pas jeter les batt eries au feu , ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immé diatemen t des bat teries fu yardes de l ’intér ieur de l’appa reil. Dang er de brûlure s i vous touche z l’acide des ba tteri es! Veuil­lez rincer les contacts avant d’insérer des batteries neuves. Dans le cas où vous touchez l’acide des bat teries, veuillez rincer la partie concernée avec de l ’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tene z les batt eries à l’ écart des en fants et des animau x domesti ques. Les batteries usagés ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir égalemen t chapitre " Gestion des déchet s de piles et d'accumulateurs").
15
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
La lampe front ale de tête DÖ RR Senseur KL-15 est une source de lumière aux ampoules L ED fi able pour les ac tivit és sport ives et de plein air, pour le camping, dans la forêt et pour la chasse, pour des opérations de recherche et de sauvetage et bien d’autres choses encore. Avec la fonction pratique capteur vous pouvez commuter la lampe sans contact d’un simple geste de la main et vous gardez vos mains l ibres. Vous pouvez u tiliser la l ampe fron tale de têt e d’une façon confor table grâce à s on design à la fois léger et c ompact.
04 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Lampe LED ultra lumineuse (Durée de vie environ 10 0.00 0 heures)
Luminosité maximale 150 Lumen, équipé de variateur de tension (25%)
Fonction senseur: vous pouvez commuter la lampe d’un simple geste de la main
Équip ée d’un accumul ateur li thium-i on durable , rechargeabl e par l’ordin ateur au moy en du câble US B inclus dans la f ournit ure
Portée jusqu’à 20 mètres
Fonction de clignotement
Angle d’inclinaison de la tête de la lampe adapt able de manière continue
Boîtier résistant aux chocs et aux intempéries
Sangle en stretch ajustable à la taille de la tête ou du casque
05 | NOMENCLATURE
2
3 4 5
Tête de lampe LED orientable
1
Lampe LED avec fonction senseur (capteur)
2
Bouton interrupteur marche/arrêt
3
Compartiment accumulateur
4
Couvercle compartiment accumulateur
5
1
6 7 8
9
Revêtement en caoutchouc connexion micro USB
6
Connexion micro USB
7
A chage LED de chargement
8
Sangle de tête en stretch
9
16
06 | UTILISATION
06.1 Chargement des accumulateurs lithium-ion
La lampe frontale de tête KL-15 est équipée d’un accumulateur lithium-ion puissant et durable (du type 18650 3.7V 2200mAh). Avant la première utilisation veuillez charger l’accumulateur lithium-ion inclus dans la fourniture. Pour cela veuillez ouvrir le revêtement en caoutchouc (6). La connexion micro USB (7) est cachée en dessous. Veuillez brancher la lampe frontale avec votre ordina teur au moyen du câble USB l ivré. Pendant l’opération de chargement l’a chage LED de chargement (8) s’allume en couleur rouge. Après environ 4 heures l’accumulateur lithium-ion sera complètement chargé et l’a chage LED de chargement (8) s’allume en couleur verte.
06.2 Remplacement de l’accumulateur lithium-ion
L’accumulateur lithium-ion peut être remplacé en fi n de vie. Veuillez ouvrir en tournant le couvercle compartiment accumu­lateur (5) dans le sens de la fl èche "Open". Veuillez insérer 1 accumulateur lithium-ion (du type 18650 3.7V 2200mAh) dans le compar timent accumulateur (4) selon les indications de polarité et veuillez refermer en tournant le couvercle compartiment accumulateur.
06.3 Allumer/Éteindre la lampe
Pour allumer ou éteindre la lampe veuillez pousser le bouton interrupteur marche/arrêt (3) sur la tête de la lampe.
06.4 Fonction Luminosité/Fonction senseur/Fonction de clignotement
Pour le réglage de la fonction de luminosité, de la fonction senseur ou de la fonction de clignotement veuillez appuyer sur le bouton interrupteur marche/arrêt (3) à brefs intervalles comme suit :
100% luminosité (mode normal) appuyer 1 fois brièvement 25% luminosité (mode normal) appuyer 2 fois brièvement Fonction de clignotement (mode normal) appuyer 3 fois brièvement
100% luminosité mode senseur appuyer 1 fois longtemps (environ 3 secondes) jusqu’à ce que la lampe LED avec fonction senseur (2) s’allume en rouge.
Vous pouvez allumer ou éteindre la lampe frontale de tête au moyen d’un geste de la main devant la tête de la lampe.
ATTENTION: Dans le cas où la lampe frontale est éteinte en mode senseur, la lampe sera toujours sous tension et consommera de l’énergie. Pour cette raison n’oubliez pas d’éteindre la lampe frontale après chaque utilisation.
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne net toyez pas l ’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyant s agressif s. Nous recommandons pour le net to­yage des pièces extérieures de l’appareil un chi on micro fi bre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. La sangle de tête en stretch est amovible et peut être lavée à la température de 30°C dans la machine à laver. Non approprié pour le sèche-linge. Veuillez ranger l ’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’es t pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
17
08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fonction 100% Luminosité 100% Luminosité
25% Luminosité Fonction de
fonction senseur Luminosité 150 Lumen 150 Lumen 50 Lumen Autonomie
(avec accumulateur 100% chargé) environ 4 heures environ 4 heures environ 12 heures environ 12 heures
Ampoule 2W LED Portée 20 m Résis tance aux chocs jusqu’à une hauteur de chute de 1,5 m Résistance aux intempéries IPX4 Alimentation Accumulateur li thium-ion du type 18650 3,7 V 2200 mAh, préinstallé Dimensions environ 80 x 5 0 x 37 mm Poids
(avec accumulateur) environ 108 g
09 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Lampe frontale de tête avec accumulateur lithium-ion préinstallé 1x Sangle de tête en stretch 1x Câble de chargement micro USB 1x Notice d‘utilisation
clignotement
18
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doi vent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et bat teries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février
2003) a eu comme conséquence une modifi cation de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cet te direc tive es t de réduire la q uantit é de déchet s électr iques et élec troniq ues (encoura gement de la r éutili sa­tion, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’at tention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des point s de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réut ilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets élect riques est une contribution pour la conserva tion de la nat ure et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son re traitement et le s points de collecte, près des services municipau x, des ent reprises spécia­lisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE sat isfait aux exigences européennes en vigueur.
19
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
KL-15
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
Lámpara De Cabeza LED Con Sensor
20
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales.
ATENCIÓN: en caso de que Ud mire bastante tiempo directamente a los LED (más tiempo que 45 segundos y a una distancia más pequeña que 1 metro), esto puede causar daños en la retina del ojo.
La linterna de bolsillo pertenece al grupo de riesgo 2 según la norma EN 62471 "Puesta en peligro de la retina por la luz azul": Utilizando la linter na correct amente, no exist e ninguno peligro debido a las reacciones de desvió del ojo humano o debido a la sensación desagradable a las temperaturas elevadas.
La linterna de bolsillo no es adecuada para los exámenes médicos de los ojos (teste de las pupilas).
No ilumine objetos que puedan focalizar fuertemente los rayos luminosos (por ejemplo un espejo) – Riesgo de incendio!
Utilice solamente la linterna con un acumulador apropiado de gama alta de iones de litio del tipo 18650, que debe estar equipado con una protección contra las sobrecargas o tensiones reducidas, los cortocircuitos y las polaridades incorrectas. Si no va a utilizar la linterna durante largos periodos de tiempo, quisiera Ud cargar el acumulador hasta 60 % de su capacidad para evitar una descarga ex trema del acumulador.
Las lámparas no pueden ser cambiadas.
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar lo s component es electr ónicos ni intente repararlo usted mismo. Consulte un especialista.
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagné­ticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con o tros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua.
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
Mantenga el aparato alejado de los animales domés ticos.
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su apara to esté de fectuos o u obsolet o de acuerdo con la directi va de gestión de residuos eléctricos y electró nicos. Us ted puede recibir informaciones de talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
02 |
INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA BATERÍAS/ACUMULADORES
Utilice siempre baterías recargables de marca. Al insertar las baterías asegúrese de la polaridad correcta (+ /-). Quite las ba­terías de si no lo va a utilizar durante largos per iodos de tiempo. No lance las baterías al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte. A segúrese de nunca recar gar pilas nones recargab les – riesgo de explosión! Asegúrese de qui tar inmediatamen ­te bat erías con fugas del interior del aparato. Q uisiera Us ted limpiar los cont actos antes de inser tar bater ías nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las baterías. En caso que Usted ha t ocado el ácido de las baterías, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte de inmediat o un médico. Las baterías pueden ser peligro sas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las baterías alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos . Las bater ías no deben depos itarse e n la basura dom éstica, d eben elimin arse de la for ma correct a a través d e puntos es pecializad os para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capít ulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").
21
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La lámpara de cabeza DÖRR Sensor KL-15 es una fuen te de luz fi able con bomb illas LED para las actividade s deportivas y al aire libre, para el camping, en la fl oresta y para la caza, para las operaciones de búsqueda y de rescate y aún muchas cosas más. Con la práctica función de sensor puede Ud encender o apagar la lámpara de cabeza haciendo una señal con la mano y así guardando las manos libres. Ud puede ut ilizar la lámpara de cabez a de un modo confortable gracias a s u diseño al mis mo tiempo práct ico y compacto.
04 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Bombilla LED ultra luminosa (tiempo de vida aprox. 100.00 0 horas)
Luminosidad máxima de 15 0 Lumen, equipada de variador de tensión (25%)
Función sensor : Ud puede encender o apagar la lámpara de cabeza haciendo una simples señal con la mano
Equipada de un acumulador de iones de litio duradero, recargable por medio de un ordenador a través del cable USB incluso en el suministro
Alcance hasta 2 0 metros
Función de parpadeo
Ángulo de inclinación de la cabeza de la lámpara con regulación gradual
Caja resistente a golpes y a las intemperies
Cinturón elástico ajustable al tamaño de la cabeza o del casco
05 | NOMENCLATURA
2
3 4 5
Cabeza de lámpara LED orientable
1
Bombillas LEDs con función sensor
2
Botón interruptor encendido/apagado
3
Compartimiento acumulador
4
Tapa del compartimiento acumulador
5
1
6 7 8
9
Revestimiento en goma conexión micro USB
6
Conexión micro USB
7
Indicación LED de carga
8
Cinturón de cabeza elástico
9
22
06 | UTILIZACIÓN
06.1 Carga de los acumuladores de iones de litio
La lám para de cabeza K L-15 está equi pada de un acumulador de ione s de litio (del ti po 18650 3.7V 2 200mAh) potente y duradero. Ant es de la primer a utilización quisiera Ud cargar el acumulador de iones de li tio incluso en el suministro. Para est o quisiera Ud abrir e l revest imiento e n goma (6). L a conexió n micro USB ( 7) está es condida deba jo. Quisi era Ud conect ar la lámpara d e cabeza con vuestro ordenador por medio del cable USB suministrado. Durante la operación de carga la indicación LED de carga (8) enciendes en color r ojo. Después de aproximadamente 4 horas el acumulador de iones de lit io estará complet amente cargado y la indicación LED de carga (8) enciendes en color verde.
06.2 Cambio del acumulador de iones de litio
El acumulador de iones de litio puede ser cambiado en el fi nal de su vida útil. Quisiera Ud abrir desatornillando la tapa del com­partimiento acumulador (5) en el sentido de la fl echa "Open". Quis iera Ud insertar 1 acumulador de io nes de liti o (del tipo 18 650 3 .7V 22 00mA h) en el compar timiento acumul ador (4) segú n las indicaciones de polaridad y cerrar de nuevo girando la t apa del compar timiento acumulador.
06.3 Encender/Apagar la lámpara
Para encender o apagar l a lámpara quis iera Ud pulsar el botón i nterruptor encendido/ap agado (3) sobre la cabeza de la lámpara.
06.4 Función luminosidad/Función sensor/Función de parpadeo
Para la regulación de la función luminosidad, de la función sensor o de la función de parpadeo quisiera Ud pulsar el botón inter­ruptor encendido/apagado (3) varias veces seguidas como sigue:
100% luminosidad (modo normal) pulsar 1 vez brevemente 25% luminosidad (modo normal) pulsar 2 veces brevemente Función de parpadeo (modo normal) pulsar 3 veces brevemente
100% luminosidad modo sensor pulsar 1 vez durante un momento (aprox. 3 segundos) hasta que la bombilla LED con función sensor (2) se encienda en color rojo.
Ud pue de encender o ap agar la lámpara d e cabeza hacien do una simpl es señal con la ma no delante de la cabeza de la lámpara.
ATENCIÓN: En caso de que la lámpara de cabeza esté apagada en modo sensor, la lámpara se quedará sin embargo bajo tensión y consumirá energía. Por eso no olvide apagar la lámpara de cabeza después de cada utilización.
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Noso tros recomendamos un paño en microfi bras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua para limpiar la parte exterior del aparato. El cinturón elástico de cabeza es amovible y puede ser lavado en la lavadora a la temperatura de 30°C. Non apropiado para la secadora. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños . Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
23
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Función 100% Luminosidad 100% Luminosidad
25% Luminosidad Función de parpadeo
función sensor Luminosidad 15 0 Lumen 150 Lumen 50 Lumen Autonomía
(con acum ulador car gado a 100% ) aprox . 4 horas aprox . 4 horas aprox . 12 horas aprox. 12 horas
Bombilla 2W LED Alcance aprox . 20 m Resis tencia a los golpes hasta una altura de queda de 1,5 m Resis tencia a las intemperies IPX4 Alimentación acumulador de iones de litio del tipo 18650 3,7V 2200 mAh, preinstalado Dimensiones aprox. 80 x 50 x 3 7 mm Peso
(con acumulador) aprox. 108 g
09 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Lámpara de cabeza con acumulador de iones de litio preinstalado 1x Cinturón de cabeza elástico 1x Cable de carga micro USB 1x Manual de instrucciones
24
10 | GESTIÓN, MARCA CE
GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y bater ías están marcadas con un cubo de basura t achado. Este símbolo indica que las pilas descarga­das y baterías recargables en fi nal de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y bater ías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de re torno y reco gida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero
2003) tuvo como consecuencia una modifi cación de la gestión de los residuos eléctricos. (La fi nalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo WEEE (cubo de basur a) en el equipo y en e l embalaje adv ierte que el presen te product o no debe ser tr atado como r esiduo do­méstico. Us ted es resp onsable de en tregar to dos los apara tos eléct ricos y elec trónicos en fi n al de su vida út il en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple la directiva 2011/65 /UE del Parlamento y Consejo europeo del 08. 06.2 011 con relación a la utilización limitada de substancias peligrosas en los aparatos eléctricos así como sus variaciones.
MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor.
25
IT MANUALE D'ISTRUZIONI
KL-15
GRAZIE per aver scelto questo prodot to di qualità DÖRR .
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratament e prima dell'uso. Conservare il manuale d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
Torcia Da Testa LED Con Sensore
26
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Non guardare dire ttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali.
ATTENZIONE: Non guardare in direzione della luce per più di 45 secondi e con una distanza inferiore a 1m. Questo può causare un danno irreversibile alla retina.
Ques ta torc ia è sogget ta al grupp o di rischio 2 s econdo l'accor do EN 62 471 peric olo da "Luc e blu": No n è consider ato un risc hio dato che l’occhio umano ha una reazione aversa alla luce forte e al fastidio termico.
La torcia non è adatta per esami degli occhi (test delle pupille ) .
Non illuminare oggett i d'ingrandimento (ad esempio specchi) – pericolo d'incendio!
Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo con un adeguato bat teria a Li-Ion di alta qualità di tipo 18650 che è protet to da sopra o sotto tensione e contro il cortocircuito e inversione di polarità. Per evitare lo scaricamento completo della batteria a Li-Ion quando il dispositivo non è in uso per un lungo periodo, si prega di caricare la batteria agli ioni di litio fino a circa il 60% di carica.
Le lampade LED non possano essere sostituite.
Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Quando è necessaria l'assistenza o la riparazione, contat tare il personale di assistenza qualificato.
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un for te campo elettromagnetico (es. motori elettrici).
Individui con disabilità fisiche o cognit ive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto super visione.
Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non ut ilizzar e mai detergenti aggr essivi o benzina per p ulire il disp ositiv o. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del disposit ivo.
Conservare il disposi tivo in un luogo fresco e asciut to, privo di polvere.
Il dispositivo non è un giocatolo – tenere fuori dalla portata dei bambini.
Tenere lontano dagli animali domestici e non.
Se il disposit ivo è difettoso o senza ulteriore utilizzo, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva WEEE. Per ulteriori informa­zioni, si prega di contat tare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
02 |
CONSIGLI DI SICUREZZA PER BATTERIE RICARICABILI
Utilizzare solo batterie di alta qualità di marche popolari. Quando si inserisce la batteria si prega di rispettare la corretta polarità (+/-). Si prega di rimuovere la batteria quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie nel fuoco, state attenti ai corto circuito e non smontate le batterie. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovere immediatamente le batterie se si vede una fuoriuscita dal dispositivo. Rischio di bruciarsi con l'acido della batteria. Pulire i contatti prima di inserire batterie nuove. In caso di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata con acqua e sapone e consultare immediatamente un medico. Le batterie possono essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano dalla por­tata dei bambini e animali domestici. Non gettare le batterie nei rifi uti domestici (vedi anche "Smaltimento delle batterie / accumulatori").
27
03 | DESCRIZIONE PRODOTTO
La torcia da testa con sensore LED DÖRR KL-15 è una sorgen te di luce luminosa a LED a dabile per lo sport e le attività all'aria aperta, per il campeggio, nel bosco e per la caccia, per le operazioni di ricerca e soccorso e molto altro ancora. Con la utile modalità sensore la torcia da test a può essere atti vata e disa ttivata solo con un gesto della mano e permet te di avere en trambe le mani libere in ogni momento. La cos truzione leggera e compatta rende la torcia da testa comoda da trasportare.
04 | CARATTERISTICHE
LED Ultra luminoso (durata circa. 100.000 ore)
Luminosità massima 150 lumen, regolabile (25%)
Modalità Sensore: la torcia da tes ta può essere attivata e disattivata solo con un gesto della mano
Fornito con batteria a Li-Ion a lunga durata, ricaricabile tramite PC utilizzando il cavo USB in dotazione
Il fascio di luce arriva fino a 20 metri
Luce a intermittenza effetto strobo
Inclinazione regolabile della torcia da test a
Alloggiamento resis tente agli agenti atmosferici e agli urti
Cinturino elastico adattabile alle dimensioni della testa o del casco
05 | NOMENCLATURA
2
1
Torcia da testa LED inclinabile
1
Modalità sensore LED
2
Pulsante On/O
3
Vano batteria
4
Coperchio del vano batteria
5
3 4 5
6 7 8
9
Copertura in gomma della porta Micro USB
6
Porta Micro USB
7
Indicatore LED
8
Cinturino elastico da testa
9
28
06 | UTILIZZO
06.1 Caricare la batteria a Li-Ion
La torcia da testa KL-15 è dotata di una potente e di lunga durata batteria a Li-Ion (tipo 18650 3.7V 2200mAh). Prima del primo utilizzo, si prega di caricare la batteria in dotazione a Li-Ion. Per la ricarica aprire il coperchio di gomma (6). All'interno si trova la porta Micro USB (7). Collegare la torcia al computer utilizzando il cavo USB in dotazione. Durante la carica, l'indicatore LED (8) si illumina di rosso. Dopo circa. 4 ore la batteria a Li-Ion è completamente carica e l'indicatore LED (8) si illumina di verde.
06.2 Sostituzione della batteria a Li-Ion
Quando fi n isce la sua vi ta la batt eria a Li- Ion può essere sost ituit a. svit are il coperc hio del vano batter ia (5) nella di rezione della freccia "Open". Inserire un adeguata batteria a Li-Ion (tipo 18650 3.7V 2200mAh) assecondando la polarità del vano batteria (4) e avvitare il coperchio del vano batteria di nuovo.
06.3 Accendere/Spegnere la torcia da testa
Per accendere/spegnere la torcia da testa premere il pulsante On /O (3) sulla torcia da testa.
06.4 Luminosità/Modalità sensore/Modalità strobo
Per regolare la luminosità o per selezionare la modalit à sensore o la modalità strobo premere il pulsante On/O (3) come segue:
100% luminosità (modalità normale) Premere 1 volta in rapida successione 25% luminosità (modalità normale) Premere 2 volte in rapida successione Modalità strobo (modalità normale) Premere 3 volt e in rapida successione
100% Luminosità Modalità sensore Premere 1 volta per 3 secondi fi no a che la luce LED (2) del sensore non diventa rosso.
Agitando la mano davanti alla torcia da testa, è possibile accendere e spegnere la torcia da testa.
ATTENZIONE: Quando la torcia è in modalità sensore anche se è spent a, la torcia da testa è ancora sotto tensione e consuma energia. Quindi ricordarsi di spegnere la torcia da testa dopo l'uso.
07 | PULIZIA E DEPOSITO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire la torcia. Si consiglia un panno in microfi bra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne della torcia. La cinturino elastico da test a può essere rimosso e lavato a 30 ° in lavatrice. Non asciugare. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portat a dei bambini. Tenere lont ano da animali domestici.
29
08 | SPECIFICHE TECNICHE
Modalità 100% di luce 100% di luce
25% di luce Modalità strobo
modalità sensore Luminosità 150 Lumen 150 Lumen 50 Lumen Durata d’illuminazione
(con bat teria car icata al mas simo)
circa. 4 ore circa. 4 ore circa. 12 ore circa. 12 ore
Illuminazione 2W LED Distanza massima che può
circa. 2 0m
percorrere il fascio di luce Resis tenza agli ur ti fi no a 1,5 m di altezza di caduta Resistenza agli agenti atmosferici IPX4 Alimentazione Batteria a Li-Ion 186 50 3,7V 220 0 mAh, pre-istallata Dimensioni circa. 80 x 50 x 37 mm Peso
(con batteria) circa. 108 g
09 | CONTENUTO
1x Torcia da testa con la batteria a Li-Ion pre-istallata 1x Cinturino elastico da testa 1x Cavo Micro USB 1x Manuale d'istruzioni
30
10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifi uti domes tici. L e batte rie posso no conten ere sost anze nociv e che posson o causare dann i alla salut e e all'ambien te. Si prega di utilizzare i s istemi di r estit uzione e racco lta disponibili nel proprio p aese per lo smal timent o dei rifi uti delle batterie.
INFORMAZIONI RAEE
La dir ett iva sulle at trez zature e lett riche ed ele ttron iche (diret tiva R AEE ) è la diret tiva co munitar ia Europea s ulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo princi­pale di questa direttiva è quello di evitare di creare rifi uti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifi uti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confe­zione signifi ca che i prodott i elettrici ed ele ttronici usati non devono essere smaltit i con i rifi uti domestici. Siet e responsabili di smaltire tut ti i rifi uti elettronici o elettrici presso i punti di raccolta specifi ci. Uno smaltimento corr etto di questo pr odott o contribuirà a far r isparmiar e risorse prezios e e si trat ta di un cont ributo s ignifi cativ o per pro teggere il nostr o ambiente e l a salute umana. Per ult eriori in formazi oni sul corretto s maltime nto delle ap ­parecchiature elett riche ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete inv itati a rivolgersi alle autorit à locali, le società di gestione dei rifi uti, il rivenditore o il produt tore di ques to disposi tivo.
CONFORMITÀ A ROHS
Ques to prodotto è conforme alla diret tiva europea 20 11/65/ UE del 8 giugno 2 011 per la res trizione dell'uso di de­terminate sostanze pericolose nelle apparecchiature ele ttriche ed elettroniche (RoHS) e successive modifi che.
MARCHIO CE
Il marchio CE è conforme alle direttive europee CE .
31
DÖRR GmbH · Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon: +49 731 97037-0 · Fax: +49 731 97037-37 · info@doerrfoto.de
32
doerrfoto.de
Made in China
Loading...