CYKLOP GL 200 User Manual

Stretch wrapper model
/ Sträck lmare modell
GL 200
Manual
1.0
Ver.
Ver.
SVENSKA /
ENGLISH
EN
EN
gyy
Modell: Serienummer:
Model:
Serial number:
Leveransdatum:
Delivery date:
ÅÅ-MM-DD /
YY-MM-DD
Denna maskin är utrustad med följande optioner:
1
Topplatta, rund.
2
Topplatta, rektangulär.
3
Förlängd mast.
4
Chassi. Förlängd 500 mm mellan mast och bord.
5
Chassi. Bordsdiameter: 2000 mm (std 1675 mm).
6
Chassi. Bordsdiameter: 2400 mm (std 1675 mm).
7
Chassi. Max godsvikt: 2000 kg (std 1500 kg).
8
String roller
9
10
11
Denna maskin är utrustad med följande tillbehör:
1
Ramp. Uppkörningsramp för el-/handtruck. a För standard maskin.
This machine is equipped with the following options:
Top plate, round. Top plate, rectangular. Extended mast. Chassis. Extended 500 mm between mast and table. Chassis. Table diameter: 2000 mm (std 1675 mm). Chassis. Table diameter: 2000 mm (std 1675 mm). Chassis. Max weight: 2000 kg (std 1500 kg). String roller
This machine is equipped with the following accessories:
1
Ramp. Ramp for electric/manual truck. a For standard machine.
b För maskin med bordsdiameter 2000 mm.
2
Ingjutningsring. a För standard maskin. b För maskin med förlängt chassi 500 mm. c För maskin med bordsdiameter 2000 mm. d För maskin med vågfunktion.
3
2b, 2c samt 2d kan kombineras.
Genom hela manualen kommer följande symboler att användas för att påtala viktig information.
Påtalar särskilt viktig information
Indicates particularly important information
b For machine with table diameter 2000 mm.
2
Casting ring. a For standard machine. b For machine with extended chassis 500 mm. c For machine with table diameter 2000 mm. d For machine with scale function.
3
2b, 2c and 2d can be combined.
Throughout the entire manual, the following symbols will be used to indicate important information.
Uppmärksammar särskilda faror.
Calls attention to particular hazards.
Rights to make any technical modi cations are reserved. This manual must not be copied or otherwise duplicated.
Nor may its content be amended or passed on without our written permission. All rights reserved.
© Copyright by Cyklop Teknik AB – Burseryd 2010 /mka
SE+EN2SE+EN
2
EN
EN
EG-försäkran om överensstämmelse enligt EG:s Maskindirektiv 2006/42/EG, Bilaga 2A
EC declaration of conformity according to EC Machine Directive 2006/42/EC, Annex 2A
Vi: Cyklop Teknik AB Villstadsvägen 1 SE-330 26 BURSERYD Org. Nr. 556224-0001
försäkrar under eget ansvar att produkten:
Benämning: Sträck lmare GL 200 Typbeteckningar: 11200000 - 11200999
Maskinnummer /
vars tillämpliga delar av direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med konstruktion av maskiner har utförts och att relevant teknisk dokumentation har sammanställts enligt bilaga 7, avsnitt B. Kvarstående punkter i bilaga 1: 1.1.3, 1.3.1, 1.3.3 samt 1.5.2.
Vid en motiverad begäran från nationella myndigheter överlämnas relevant dokumentation om den fullbordade maskinen.
We: Cyklop Teknik AB Villstadsvägen 1 SE-330 26 Burseryd Co. reg. No. 556224-0001
declare at our sole responsibility that the product:
Designation: Stretch wrapper GL 200 Type designations: 11200000 - 11200999
Machine Number
for which applicable parts of Annex 1 to the Directive concerning essential health and safety requirements in connection with the design of machines have been executed and where relevant technical documentation has been compiled in accordance with Annex 7, paragraph B. Remaining points in Annex 1: 1.1.3, 1.3.1, 1.3.3 and 1.5.2.
Relevant information on the completed machine will be sub­mitted if a justi ed request is received from the national au­thorities.
Som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande direktiv:
2006/42/EG
2006/95/EG 2004/108/EG
Följande harmoniserande standarder har tillämpats: EN ISO 14121
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2 SS-EN 60204-1 SS-EN 954-1
Maskindirektiv, Grundläggande säkerhets­föreskrifter Lågspänningsdirektivet (LVD) Elektromagnetisk kompabilitet (EMC)
Maskinsäkerhet - Principer för risk­bedömning Maskinsäkerhet - Grundläggande termino­logi, metodik Maskinsäkerhet - Tekniska principer Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning Maskinsäkerhet - Styrsystem
Burseryd
Ort & datum Place and date
Place and date
(ÅÅ-MM-DD)
(YY-MM-DD)
(YY-MM-DD)
Bo Eriksson Befattning /
As covered by this assurance, in compliance with the following directives:
2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
The following harmonised standards have been applied: EN ISO 14121
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2 SS-EN 60204-1
SS-EN 954-1
Machine Directive, Basic safety regulations Low Voltage Directive (LVD) Electromagnetic Compatibility (EMC)
Machine safety - Risk assessment principles Machine safety - Basic terminology, methodology Machine safety - Technical principles Machine safety - Machines’ electrical equipment Machine safety - Control systems
VD /
Managing director
Position
Burseryd Ort & datum
Place and date (YY-MM-DD)
Place and date
(ÅÅ-MM-DD) Mikael Bengtsson Befattning /
(YY-MM-DD)
Responsible for Technical  le
Position
Ph: +46 (0)371 50800
Ansvarig för Teknisk  l
Cyklop Teknik AB Villstadsvägen 1 SE-330 26 BURSERYD
SE+EN3SE+EN
3
Fax: +46 (0)371 50775
info@cyklopteknik.se www.cyklopteknik.se
EN
EN
Sidan
SVENSKA 5
Page
ENGLISH 21
I den här användarhandledningen beskrivs drift, säker användning, underhåll och inställning av maskinen. OBSERVERA! Anslutning till elnätet ingår inte i leveransen.
Maskinens design och konstruktion möjliggör säker användning och underhåll. Detta gäller under förutsättning att installationen görs såsom står beskrivet i denna handledning.
De varningsdekaler applicerade på maskinen ska hållas i ett så­dant skick att innehållet är klart och tydligt. Om inte skall de bytas ut. Se nedan för förklaringar. samt position av dekalerna. Design kan avvika något mot dekal fäst på maskinen men betydelsen är dock densamma. Artikelnummer: 400779
VARNING! Bordet roterar sig i pilens riktning.
VARNING! Aggregatet rör sig i pilarnas riktning. Kläm­risk föreligger.
VARNING! Topplattans släde rör sig i pilarnas riktning. Klämrisk föreligger. (Gäller option: Topplatta)
VARNING! Farlig elektrisk spänning
This user guide describes the operation, safe use, maintenance and adjustment of the machine. ATTENTION! Connection to the power grid is not included.
Machine design and construction allows for safe use and main­tenance. This is true provided that the installation is done as is
described in this guide.
The warning labels that have been applied to the machine should be kept in such condition that the content is easy to read. If not, the label must be replaced. Explanations and positioning below. Design may differ slightly on label af xed to the machine, but the meaning is the same. Part No: 400779
HAZARD! The turn table rotates in the direction of the arrrow.
HAZARD! Aggregate travels in the directions of the arrows. Crush hazard.
HAZARD! Topplattans släde rör sig i pilarnas riktning. Crush hazard. (For option: Top plate)
HAZARD! Dangerous electrical voltage.
VARNING! Klämrisk föreligger.
PÅBUD Uttag för truckgaf ar. Lyft maskinen här.
INFORMATION
1. Träd sträck lmen enligt bilden.
2. Utväxling, olika växellägen.
HAZARD! Crush hazard.
MANDATORY Outtakes for forks. Lift the machine here.
INFORMATION
1. Tread the stretch  lm according to the picture.
2. Gear ratio.
SE+EN4SE+EN
4
Innehåll
Kapitel Sidan Maskinkonfiguration 2 EG-deklaration 3
Allmänna säkerhetsanvisningar 16 Maskinens huvuddelar 210 Manövreringsskåp 311
• Översikt & förklaring knappar 3.1 11
• Översikt program 3.2 12
Köra maskinen 413
• Uppstart 4.1 13
• Ladda film 4.2 13
• Försträckning & Filmspänning 4.3 14
• Justering av höjdfotocell 4.4 14
• Starta maskinen 4.5 14
Skötsel & Dagligt underhåll 515
• Rengöring av maskinen 5.1 15
• Service & Underhåll 5.2 15
Felsökning 617 Installation 717
• Transport 7.1 17
• Uppställning av maskin 7.2 17
• Installera ingjutningsring 7.3 18
Tekniska data 820 Reservdelar, standard maskin 938 Optioner & tillbehör 10 53 Reservdelar, optioner 11 54
• Lång mast 11.1 54
• Bord Ø2000 mm 11.2 56
• Bord Ø2400 mm 11.3 60
• Bord 2000 kg 11.4 64
• Förlängt chassi +500mm 11.5 66
• Rund topplatta 11.6 68
• Rektangulär topplatta 11.7 72
• Försträckningskit 11.8 76
• Ljuddämpare 11.9 77
• Tillbehör 11.9 78
Rekommenderade Reservdelar 12 83 Elschema 13 84
SE
5
GRUNDLÄGGANDE
Maskinens design och konstruktion möjliggör säker användning och underhåll. Detta gäller under förutsättning att installationen görs såsom står beskrivet i denna handledning. Handledningen ska läsas och instruktionerna följas av alla som arbetar med ma­skinen. Det ligger på kundens ansvar att se till att instruktionerna efterlevs av personalen.
I vissa länder eller på vissa företag  nns ytterligare säkerhets­föreskrifter som ska efterlevas, huvudsakligen personalrelaterade. Denna dokumentation tar inte hänsyn till sådana företagsspeci ka eller nationella riktlinjer. De tekniska speci kationerna i bilagorna ska dock räcka som beslutsunderlag för eventuella lokala säker­hetsföreskrifter. Rådgör i förekommande fall med myndigheterna eller med företagets skyddsombud.
handhavande av maskinen
• dagligt standardunderhåll. Med det menas exempelvis rengöring av fotoceller - inga större ingrepp.
se till att farliga situationer inte kan uppstå
hålla arbetsområdet rent och fritt från främmande objekt
Servicepersonal
Särskilda kunskaper, erfarenhet och/eller utbildning krävs. Servicepersonal ska dessutom behärska hela innehållet i den här dokumentationen. Servicepersonal har normalt följande typer av arbetsuppgifter:
underhåll av installationen
reparation av defekter
ge support till operatörerna
Denna dokumentation skiljer mellan ”normal drift” (se kapitel 3-4 Köra maskinen) och “övrigt handhavande” (se kapitel 5 Skötsel och dagligt underhåll). Anledningen är att man ställer olika krav på operatörer och servicepersonal, inte minst med tanke på sä­kerheten.
Enklare underhåll, som beskrivs i kapitel 4, får även utföras av operatörer. Underhåll som bara beskrivs i kapitel 5 får endast utföras av kunnig servicepersonal.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Nedan följer ett antal föreskrifter som ska iakttas:
• Se till att inga barn eller djur vistas i närheten av installationen.
• Endast personer som har läst och förstått användar­handledningen får sköta installationen.
Gör inga ingrepp medan maskinen arbetar eller är påslagen. Varning! Även om maskinen inte arbetar, så kan den vara på­slagen. Säkerhetsanordningar får inte avlägsnas eller sättas ur spel. Samtliga skydd för elektriska och mekaniska kompo­nenter måste vara rätt monterade när installationen är i drift. Säkerhetsanordningarna är väsentliga för säkerheten i arbets­miljön. Det är således strängeligen förbjudet att på något sätt ignorera eller kringgå dessa.
Håll arbetsområdet städat samt fritt från främmande föremål.
Se till att belysningen i arbetsområdet är tillräcklig.
OTILLÅTEN ANVÄNDNING
Följande användning leder till onödiga säkerhetsrisker på grund av att de inte är i överensstämmelse med maskinens speci kationer och således otillåtna:
Servicepersonalen ska efter felåtgärd återställa maskinen till ursprungligt skick. Med tanke på säkerheten, så innebär detta exempelvis återmontering av skyddskåpor samt även återställning av säkerhetsomkopplare till ursprunglig plats och ursprungligt läge. När en servicetekniker tar egna initiativ till att genomföra förändringar i installationen, förverkar kunden i samma stund sina garantianspråk när det gäller eventuella problem som konsekvens av förändringarna.
PERSONLIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Några personliga skyddsåtgärder ställs inte på maskinoperatörer. Emellertid är ett antal åtgärder att rekommendera, exempelvis skor med stålhätta, hörselskydd osv. En del produkter som används kan däremot ställa krav på skyddsåtgärder - rådfråga sådana produkters dokumentation. Vid hantering av plåt har man att iaktta vissa skyddsåtgärder för att förebygga skador handska­dor o.d. Vid utförande av serviceåtgärder gäller lokala säkerhets­föreskrifter. Diskutera personliga säkerhetsåtgärder med företa­gets skyddsombud.
Hela installationen har konstruerats och testats att fungera med de speci cerade ämnena. Oförutsedda faror kan uppstå vid an­vändning av andra ämnen än de som speci cerats. Tillverkaren kan inte ta på sig ansvaret för komplikationer som uppstår till följd av användning av andra ämnen än de som speci cerats.
TRANSPORT Vid transport av installationen på allmän väg kan det  nnas lo­kala föreskrifter att följa. Rådgör med nationella och lokala myn­digheter angående den här typen av föreskrifter samt ansök om tillstånd.
pallar som inte uppfyller speci kationerna
pallgods som överskrider den maximalt tillåtna vikten
pallgods som inte har staplats på ett korrekt sätt. Tänk på att även om godset till synes ser välstaplat ut så kan gods falla ned ändå på grund av andra orsaker.
pallar som är i dåligt skick
pallar som sticker utanför bordets periferi
negligering av installationens speci kationer
• oförpackat livsmedel
ANVÄNDARE Operatörer
Maskinen får skötas av varje vuxen person som har läst och för­stått innehållet i kapitel 1-4. Det krävs inte att operatörerna har någon särskild utbildning. Maskinoperatörer utbildas av personal ifrån Cyklop AB eller av Cyklop utsedda återförsäljare.
Operatören ägnar sig normalt åt följande arbetsuppgifter:
MILJÖHÄNSYN Potentiella miljörisker  nns i form av till exempel olja, smörjfett samt rengöringsmedel. Den här typen av ämnen ska omhändertas enligt gällande nationella miljöföreskrifter.
KASSERING AV MASKIN/INSTALLATION Om och när maskinen kasseras ska lokala miljöföreskrifter iakttas. Maskinen innehåller uteslutande material som kan betraktas som allmänt kända. Samtliga ingående material i maskinen var vid tid­punkten för tillverkning av sådan art att de skulle kunna kasseras på ett miljövänligt sätt samt utan risk för personskada.
KATASTROFER Som katastrofer betecknas brand, översvämning och dylikt. Det  nns inga särskilda föreskrifter för agerande vid katastrofer.
Brandsläckning kan ske enligt sedvanlig standard, utan speciella hänsyn.
SE
6
Grundanvändning
Innan maskinen tas i bruk måste manual och säkerhets­instruktioner läsas noggrant. Maskinens operatörsmanual skall  nnas tillgänglig vid maskinen. Underhålls- och skötselintervaller måste följas.
Maskinen får endast användas om den är tekniskt fullt brukbar med avseende på avsedd användning och anvisningarna i operatörsmanualen och får endast köras av personal som är utbildade i säkerhetsfrågor och till fullo förstår de risker som eventuellt kan  nnas vid användning av maskinen. Funktions­fel, speciellt sådana som påverkar säkerheten på maskinen/ anläggningen, måste därför åtgärdas omedelbart.
Maskinen/anläggningen får endast användas för avsedd användning.
Organisatoriska åtgärder
Utöver användarinstruktionerna måste användaren också instrueras i alla övriga legala och obligatoriska förordningar som rör undvikande av olyckor och skydd av miljön så att dessa observeras. Dessa obligatoriska förordningar kan också röra handhavande av farliga ämnen, bärande av personlig skydds­utrustning, eller tra kregler.
Av säkerhetsskäl måste långt hår hållas hopfäst eller på annat sätt täckt, tättsittande kläder användas och inga smycken typ ringar bäras. Det  nns risk för personskada genom att kläder fastnar i maskinen eller att ringar fastnar på rörliga delar.
Använd skyddsutrustning där så erfordras av omständigheterna eller genom lag.
Skyddsutrustning för undvikande av skador, som inte ingår i leveransomfånget typ skyddsgaller, tillhandahålles av kunden i enlighet med lokal säkerhetsförordning.
Val av och kvali kationer hos personal
Allt arbete på och med maskinen/anläggningen skall endast göras av utbildad, pålitlig personal. Regler för lägsta ålder stipulerade i lag måste följas.
Använd endast utbildad eller instruerad personal och stipulera tydligt och klart individuellt ansvar för personalen vad gäller körning, installation, underhåll och reparationer.
Se till att endast auktoriserad personal arbetar på eller med maskinen.
De niera maskinoperatörens ansvarsområde – också vad gäller iakttagande av tra kregler – detta ger operatören möjlighet att vägra följa instruktioner från tredje part som strider mot säkerhetsföreskrifterna.
Tillåt inte personer som skall utbildas eller instrueras eller personer som skall delta i en allmän utbildning att arbeta på eller med maskinen/anläggningen utan konstant övervakning av erfaren person.
Arbete på el-systemet och elektrisk utrustning på maskinen/ anläggningen får endast utföras av utbildad elektriker eller av utbildad personal under övervakning och stöd av behörig elektriker och i enlighet med regler och förordningar för elektrotekniskt arbete.
Observera alla säkerhetsanvisningar och varningar fästa på maskinen/anläggningen.
Kontrollera att säkerhetsinstruktioner och varningsmärken fästa på maskinen alltid är kompletta och helt läsbara.
Vid ändringar som berör säkerheten eller förändrat beteende hos maskinen/anläggningen under körning, stanna omedelbart maskinen/anläggningen och rapportera felen till utbildad myndighet/person.
Gör aldrig modi eringar, tillägg eller ändringar som kan påverka säkerheten utan att först ha tillverkarens godkännande. Detta gäller även installation och justering av säkerhetsanordningar och ventiler liksom svetsarbeten på bärande delar.
Reservdelar måste svara mot de tekniska krav som ställs av tillverkaren vilket alltid är fallet vid användande av originaldelar.
Ändra aldrig software i programmerbara kontrollsystem.
Byt ut hydraulikslangar inom stipulerade och avpassade tidsintervaller även om inga fel som rör säkerheten har påvisats.
Vid utförande av underhållsarbeten är för uppgiften lämpliga verktyg och utrustningar absolut nödvändiga.
Personalen måste ha kännedom om var brandsläckare  nns och hur man använder dessa.
Observa alla brandvarningar och eldbekämpningsåtgärder.
Arbete på gasdriven utrustning (gaskunder) får endast utföras av speciellt utbildad personal.
Arbete på hydrauliksystemet får endast utföras av personer med specialkunskap i och erfarenhet av hydraulisk utrustning.
Säkerhetsanvisningar rörande speci ka driftsfaser.
Undvik alla driftsinställningar som kan riskera säkerheten.
Vidtag nödvändiga åtgärder för att säkerställa att maskinen endast används i säkert och tillförlitligt skick. Kör maskinen endast om alla skydds- och säkerhetsdetaljer som avtagbara skydd, nödstoppsutrustning, ljudisolerande element och avloppsmun­stycke är på plats och i helt funktionsdugligt skick.
Kolla efter skador och defekter åtminstone en gång under varje arbetsskift. Rapportera alla förändringar (inkl skillnader i maskinens arbetssätt) till behörig personal/organisation omedelbart. Stanna om så behövs maskinen omedelbart och lås den.
Vid felaktigheter i driften, stoppa maskinen/anläggningen omedelbart och lås den. Rätta omedelbart till alla defekter.
Kolla att ingen  nns i riskzon innan maskinen/anläggningen startas.
Slå aldrig av och ta aldrig bort utsugs- och ventilationsdelar medan maskinen är igång.
SE
7
Informera operatörerna innan speciella arbeten och underhåll på börjas och utnämn en person att övervaka arbetena.
Kontrollera att underhållsområdet är ordentligt skyddat och säkrat! Hissdelar måste fästas med mekaniska säkerhetsklampor för att förhindra fall innan någon beträder maskinen!
undan på ett säkert sätt.
Undvika alla åtgärder som kan äventyra maskinens stabilitet.
Gå inte på transportörerna.
Om maskinen/anläggningen är helt avstängd för underhålls­och reparationsarbete måste den säkras mot oavsiktlig återstart genom att huvudkontroll-enheterna låses och nyckeln tas ur och/ eller att varningsmärke sätts på huvudbrytaren
Utför underhålls- och reparationsarbete endast om maskinen står på stadigt och jämnt underlag och har säkrats mot oavsiktlig rörelse och krökning!
För att undvika skaderisker måste enskilda delar och större enheter som tas ur för att delar skall bytas ut fästas noggrant i lyfttaljor och säkras där. Använd endast anpassade och tekniskt perfekta lyft- och bäranordningssystem med tillräcklig lyftkapacitet. Arbeta eller stå aldrig under hängande gods!
Fastsättande av gods och utbildning av kranskötare skall endast göras av erfaren personal. Instruktioner måste ges inom syn- och hörhåll för operatören
Använd alltid specialdesignade stegar eller arbetsplattformar som på annat sätt är tillverkade för säkerhet vid montagearbete högt upp. Använd aldrig delar av maskinen för att klättra. Bär säkerhetssele vid underhållsarbete högt upp. Håll alla handtag, steg, räcken, plattformar och stegar fria från smuts, snö och is.
Gör ren maskinen, speciellt anslutningar och gängade fattningar, från alla spår av olja, bränsle eller konserveringsmedel innan underhåll eller reparation utförs. Använd aldrig starka rengörings­medel och använd luddfria rengöringstrasor.
Varning för speciella riskområden
Elektricitet
Använd endast originalsäkringar med speci cerad styrka. Slå omedelbart av maskinen/anläggningen om problem uppkommer i elsystemet.
Arbete på elsystemet eller elutrustningen får bara utföras av utbildad, behörig elektriker eller av speciellt instruerad personal under kontroll och övervakning av sådan elektriker och i enlighet med relevanta eltekniska regler.
Om reglerna så stipulerar måste elförsörjningen brytas till delar av maskin eller anläggning på vilka inspektion, underhåll eller reparation utförs. Innan arbete startas. kolla att delarna är fria från ström och jorda eller kortslut dem dessutom för att isolera närliggande strömförande delar och element.
Den elektriska utrustningen på maskinen/anläggningen måste inspekteras och kontrolleras med regelbundna intervaller. Defekter som t ex lösa kontakter eller svedda kablar måste omedelbart åtgärdas.
Arbete som måste utföras på strömförande delar och element skall endast utföras med en andra person närvarande som vid fara kan slå av strömförsörjningen genom att aktivera nödstoppet eller huvudbrytaren. Säkra arbetsområdet med en rödvit säkerhets­kedja och en varningsskylt. Använd endast isolerade verktyg.
Innan maskinen görs ren med vatten, ånga (högtrycksrengöring) eller rengöringsmedel täck eller tejpa alla öppningar som av säkerhets- eller funktionsorsaker måste skyddas från inträngande av vatten, ånga eller rengöringsmedel. Var särskilt försiktig med elektriska motorer och skåp med växellådor.
Se till att temperaturavkännare för brandvarnare och brandbekämpningssystem inte kommer i kontakt med varma rengöringsmedel under rengöring av maskinen eftersom detta kan aktivera brandvarningssystemet.
Efter rengöring måste alla skydd och all tejp avlägsnas som satts dit i detta syfte.
Efter rengöring kontrollera alla bränsle-, smörj, och hydraulik­ledningar för läckage, lösa förbindelser, skrapmärken eller skador. Alla defekter måste omedelbart åtgärdas.
Skruva alltid till alla skruvförbindelser som lossats under underhåll och reparation.
Alla säkerhetsanordningar som tagits bort för montage, underhåll eller reparation, måste sättas tillbaka och omedelbart kontrolleras efter avslutat underhålls- och reparationsarbete.
Se till att allt material och alla utbytta delar skrotas på ett så säkert och miljövänligt sätt som möjligt.
Innan maskinen startas se alltid till att kringutrustning ställts
Innan arbete startas på högströmsdelar och efter att ström­försörjningen stängts av måste matarkabeln jordas och komponenter typ kondensatorer kortslutas med jordningsstag.
NÖDSTOPPS-utrustning får aldrig överbryggas eller sättas ur funktion.
Stäng av området med en rödvit kedja och en varningsskylt. Använd endast isolerade verktyg.
Aktivering av sensorer/givare kan orsaka felaktiga maskinrörelser. Använd skydd, skyddsräcke eller ljusbarriärer för att undvika att man kommer åt maskinen. Sätt upp varningsskyltar.
Ta ur eller sätt i snabbfrikoppling endast med maskinen avslagen.
Hydraulik- och pneumatikutrustning
Arbete på hydraulikutrustning får endast utföras av personer som har specialkunskap och erfarenhet av hydrauliska system.
Kontrollera alla kablar, slangar och skruvförbindelser regelbundet för att  nna läckage och uppenbar skada. Reparera skador omedelbart. Utspilld olja kan orsaka skador och brand.
Ta bort allt tryck från alla systemets delar och tryckrör (hydrauliksystem, tryckluftssystem) som skall tas av i enlighet med speci ka anvisningar för enheten innan reparationsarbete av något slag utförs.
SE
8
Farliga ämnen för människa och miljö
Vid handhavande av olja, fett och andra kemiska substanser se till att följa produkternas säkerhetsanvisningar. Var försiktig vid användandet av varma substanser (risk för brännskador eller skållning)!
Hydraulik- och tryckluftslinjer måste läggas och anpassas på riktigt sätt. Säkerställ att inga förbindelser är förväxlade. Fästen, längd och kvalitet på slangarna måste överensstämma med de tekniska kraven.
Ljud
Under drift måste alla ljudskärmar vara stängda.
Bär alltid föreskrivna hörselskydd.
Flytt av maskin
Vid lastning använd endast lyftdon och taljor som har tillräcklig lyftkapacitet. Utnämn en kompetent person (rangerare) för att as­sistera i lyftarbetet. Lyft maskin och utrustning på riktigt sätt med passande lyftdon och endast enligt operatörsinstruktionerna (fäst­punkter för lyfttaljor etc.).
Använd endast passande transportmedel med tillräcklig bärkraft.
Stå eller arbeta aldrig under hängande gods.
Fäst godset säkert med hjälp av fästpunkterna.
Före eller omedelbart efter avslutad lastning måste Maskinen/ anläggningen förankras med hjälp av rekommenderade/medlevererade enheter för att undvika oönskade positionsförändringar. En motsvarande varningsskylt skall fästas på maskinen/anläggningen.
Innan maskinen/anläggningen sätts i drift måste dessa anordningar tas bort. Alla delar som tagits av för transport måste sättas tillbaka och fästas ordentligt innan maskinen/anläggningen sätts i drift igen.
Bryt yttre strömförsörjning till maskinen eller anläggningen även om bara mindre för yttningar skall göras. Återanknyt maskinen till huvudlinjerna före återstart.
SE
9
2. Maskinens huvuddelar
X
Y
Z
[
\
]
XTopplatta (option)
YMast
ZManövreringsskåp
[Aggregat
\Chassi
]Ramp (Option)
10
Maskinskylten är monterad på masten.
SE
3. Manövreringsskåp
3.1 ÖVERSIKT & FÖRKLARING KNAPPAR
Nödstopp (Tryckknapp)
Tryck på knappen för att stoppa maskinen i nödsituation. OBS! Får endast användas
i nödsituation. Onödig användning kan skada växel på vridbord.
Bordshastighet (Inställningsratt)
Bordets rotationshastighet.
Val topplatta (Vridomkopplare)
Kör topplatta uppåt respektive nedåt. (Gäl­ler endast om maskinen är utrustad med optionen topplatta).
Programväljare (Vridomkopplare)
Val av program eller manuell körning
Hisshastighet (Vridomkopplare)
Hissens hastighet uppåt.
Start (Tryckknapp)
Start av maskinen.
11
SE
3.2 ÖVERSIKT PROGRAM
Program 1 & 2
Program 3, 4 & 5
1. Tryck på startknappen.
2. Bordet börjar rotera i inställd hastighet.
3. När inställt antal bottenvarv har lagts (prog 1=2 bottenvarv / prog 2=3 bottenvarv), kommer hissen med  lmaggregatet röra sig uppåt. Hur snabbt upp bestäms med vridomkopplaren “His­shastighet”.
4. När fotocellen på aggregatet passerar toppen av pallen så stannar hissrörelsen efter ca en sekund.
5. Efter ha lagt inställt antal toppvarv (prog 1= 1 toppvarv / prog 2= 2 toppvarv) så reduceras bordets hastighet för att till slut stanna i utgångsposition.
6. Tryck på startknappen en gång för att hissen skall gå ned till utgångsläget i botten. (Glöm ej att skära av  lmen först).
1. Tryck på startknappen.
2. Bordet börjar rotera i inställd hastighet.
3. När inställt antal bottenvarv har lagts (prog 3=2 bottenvarv / prog 4=3 bottenvarv / prog 5=4 bottenvarv) kommer hissen med  lmaggregatet röra sig uppåt. Hur snabbt upp bestäms med vridomkopplaren “Hisshastighet”.
4. När fotocellen på aggregatet passerar toppen av pallen så stannar hissrörelsen efter ca en sekund.
5. Efter ha lagt inställt antal toppvarv (prog 3= 1 toppvarv / prog 4= 2 toppvarv / prog 5= 4 top­pvarv) så vänder hissrörelsen för att färdas nedåt.
6. När hissen når botten stannar hissrörelsen och bordet roterar ca ett varv med inställd hastighet. Därefter reduceras hastigheten för att stanna helt i utgångsläget.
Manuell
1. Ställ vridomkopplaren “Hisshastighet” i läge 3 och därefter programväljaren i läge manuell vilket illustreras av en hand.
2. Tryck på startknappen varpå bordet börjar rotera med inställd hastighet. (Glöm ej fästa  lmen vid pallen före start).
3. För att hissen med  lmaggregatet skall röra sig uppåt vrid “Hisshastighet” till läge “2”/”Hand med pil uppåt”. För att hissen med  lmaggregatet skall röra sig nedåt vrid “Hisshastighet” till läge “4”/”Hand med pil nedåt”.
4. När pallen  lmats enligt önskemål och hissen når bottenläget minskar bordshastigheten och bordet stannar i utgångsläge.
Info: I displayen på PLC’n i manövreringsskåpet kan antalet bottenvarv samt toppvarv ändras till önskat antal. Kontakta närmaste Cyklop återförsäljare.
Program Antal bottenvarv Antal toppvarv Rörelse
1 2 1 Stannar i toppen 2 3 2 Stannar i toppen 3 2 1 Upp/ned 4 3 2 Upp/ned 5 4 3 Upp/ned 6 Manuellt
12
SE
4.1 UPPSTART
1
2
3
4
5
4. Köra maskinen
Se till att nödstoppet inte är intryckt. OBS! Nödstoppet skall ej användas som maskinstopp eftersom onödigt användning kan orsaka skada på växel på vridbord.
Placera pallgodset på mitten av bordet och fäst  lmen genom att knyta fast den i pallen.
Ställ in önskat program med vridomkopplaren. Se även detaljerad beskrivning av de olika program­men på nästa sida.
Ställ in önskad hastighet på hissen till aggregatet. Lägre värde=mer  lmöverlapp. Högre värde=mindre  lmöverlapp
Ställ in rotationshastigheten på på bordet. Ju högre hastighet, desto snabbare går det att  lma en pall. Tänk dock på att ej ställa hastigheten för högt då säkerheten kan äventyras av fallande gods.
(6)
Om maskinen är utrustad med option Topplatta vrid omkopplaren till läge ner (pil nedåt) och släpp. Topplattan rör sig nedåt och stannar mot godset. OBS! Starta ej  lm cykeln förrän topplattan har stannat mot godset.
7
Tryck därefter på startknappen (I) varefter maskinen arbetar automatiskt enligt förinställt program.
(8)
Om maskinen är utrustad med option Topplatta vrid omkopplaren till läge upp (pil uppdåt) och släpp. Topplattan rör sig uppåt och stannar i toppläget.
9
Skär av  lmen och kläm fast  lmänden under den övriga  lmen.
4.2 LADDA FILM
X Y Z
Tänk på: Om maskinen står i ett kylt utrymme och således är utrustad med option -6° eller skall  lmen som används ha samma temperatur som omgivningen. Låt  lmen stå i minst ett dygn i samma utrymme som
A
maskinen innan användning.
Tänk på att axeln till  lm­hållaren har  änsar som kan vara vassa. Varning för skärrisk.
Kontrollera att ”Installationen - uppställning av maskin” är korrekt utförd. Tips! Läs igenom hela kapitlet ”Körning av maskin” innan du startar.
13
1. Kontrollera vilken sida av  lmen som är klibbig. Om utsidan är klibbig (vanligast) skall  lmrullen rotera moturs ( gur 2) och om insidan är klibbig skall den rotera medurs ( gur 1). Om maskinen är utrustad med option ljuddämpare så skall alltid  lmen trädas enligt  gur 3.
2. Sätt i en ny  lmspole genom att trycka ned den över valsen (A). OBS! Hantera  lmrullen försiktigt
så att den inte blir skadad, eftersom det kan medföra  lmbrott.
3. Trä  lmen enligt  gur 1, 2 eller 3. Det är lättast om man viker  lmänden fyrdubbel och trär mellan den översta delen av valsarna.
SE
4.3 FÖRSTRÄCKNING & FILMSPÄNNING
4.4 JUSTERING AV HÖJDFOTOCELL
Försträckning
Försträckningsaggregatet är utrustad med en fast försträckning på 6 %.
Filmspänning
Maskinen är utrustad med mekanisk broms för att uppnå rätt  lm­spänning mellan aggregat och gods. Filmspänningen kan justeras när somhelst under  lmcykeln.
ÖKA Vrid bromsratten medurs MINSKA Vrid bromsratten moturs
Fås ej tillräcklig  lmspänning kan bromsremmen vara utsliten.
X-[ skall ej behöva justeras, maskinen är inställd med max höjd
samt min höjd.
X Y
Får ej justeras för lågt eller för högt, så hissen ”krockar” innan givaren känner av klacken.
4.5 STARTA MASKINEN
Starta  lmningen genom att trycka på startknappen. Bordet börjar då att rotera, och förvald  lmcykel påbörjas.
[
Z
Rekomenderas att fotocell sitter så högt som möjligt.
Fotocellen ( överkant kan justeras i höjdled genom att man först lossar ratten
Y) och ställer sedan in den nya höjden.
(
Ju lägre den sitter desto högre blir stoppläget för hissen. Normalt brukar  lmens överkant vara ca 2-5 cm ovanför pallgodset.
Fast stoppläge av hissen uppe och nere. Hissens rörelse uppåt och nedåt begränsas av den övre och nedre stoppklacken, som båda är justerbara på masten. Figuren till vänster visar den nedre stoppklacken ( man bestämma hur långt ned  lmen skall täcka pallen/godset. Den övre stoppknappen ( nedre del, när fotocellens justering inte räcker till.
X) som normalt stoppar aggregathissen vid pallgodsets
Z). Genom att justera denna kan
[) kan sänkas, om man bara vill  lma pallens
Stå ej för nära det roterande bordet med gods då dåligt staplat gods kan falla ned från pallen.
14
OBS! När pallen rör bordet får den ej skjutas i någon riktning då skador på motor/växlar kan uppstå.
SE
5. Skötsel & Dagligt underhåll
(Endast utbildad personal)
5.1 RENGÖRING AV MASKINEN
Håll alltid rent och snyggt i och runt maskinen. Tag för vana att se över maskinen minst en gång per vecka och rengör om så behövs. Använd fuktad trasa med vatten och diskmedel.
PÅBUD !
Installationen ska stängas av före ren­göring. Lås huvudströmbrytaren på manöverskåpet så att installationen inte oväntat kan sättas igång medan ren­göring pågår.
5.2 SERVICE & UNDERHÅLL
Fram till garantiperiodens slut får reparationer endast utföras under ledning av leverantörens tekniker.
Kvalitén på eventuella reservdelar måste åtminstone motsvara originaldelens (jämför speci kationerna). Samtliga delar kan beställas av tillverkaren.
I förebyggande syfte kan det vara att rekommendera att lagerföra vissa reservdelar för att minimalisera tidsförluster vid driftstopp. Rådgör med tillverkaren. Se ”Rekommende­rad reservdelslista” sist i reservdelslistan.
Installationen består huvudsakligen av standarddelar (som  nns att köpa på den öppna marknaden), men även av ori­ginaldelar (som  nns att köpa hos tillverkaren).
VARNING !
Se till att elektriska komponenter inte kommer i kontakt med vatten eller andra vätskor. När maskinen rengörs av annan personal än operatören, t.ex. en städare, så ska denna ges föregående anvisningar gällande säker rengöring.
Standarddelar:
• Använd helst samma fabrikat som originalet. Vid tvek­samhet, rådgör med leverantören.
Originaldelar:
• Ersättningsdelar ska beställas hos leverantören.
VARNING !
Avvikelser från ovanstående föreskrifter kan få följder som äventyrar säker drift av installationen samt att garantitiden förverkas. Tillverkaren ansvarar ej för händelser till följd av sådana avvikelser.
SERVICE OCH UNDERHÅLL Under pågående service eller underhåll ska strömmen stängas av med hjälp av huvudströmbrytaren, som dessutom ska reglas med hänglås för att förebygga oplanerad igångsättning.
ELEKTRISKA ARBETEN Trots att strömbrytaren har stängts av så kan spänningsrester  nnas kvar i installationen, t.ex. i kondensatorer eller i form av potentiell energi. Vänta därför några minuter innan arbeten med elektriska ledningar kan påbörjas.
Kontrolleras Justering och/eller smörjning Intervall
Sträckning av kedja för drivning av bordet standard maskin.
XYZ
Se till att bordet är obelastat och ta därefter tag i bordets periferi och känn efter om det glappar i sidled.
Om glappet överskrider 30 mm skall kedjan justeras genom att lossa alla 4 muttrarna X, samt spänna med hjälp av de två skruvarna Y med tillhörande muttrar Z, så att glappet blir max 10 mm.
Rengör kedjan samt smörj med olja.
Använd smörjspray med pip! Undvik att smörja på andra delar än de tänkta!
3 månader (första gången efter 3 veckor)
15
SE
Kontrolleras Justering och/eller smörjning Intervall
j
Bromsen för  lmrullen
Y
X
Kontrollera friktionsbromsen genom att dra i  lmen med normal  lmhastighet och därefter plötsligt släppa  lmen. Filmrullen skall då stanna efter ca 1/5 dels varv.
3 månader
Grundinställning: Skruva ned muttern (X) tills fjäderbrickan (Y) blir helt i hoptryckt. Skruva därefter upp muttern (X) ¾ varv.
Använd smörjspray med pip! Undvik att smörja på andra delar än de tänkta!
Kontrolleras Justering och/eller smörjning Intervall
Mast och kedja.
Rengör kedjan X samt smörj med olja.
3 månader
X
Använd smörjspray med pip! Undvik att smörja på andra delar än de tänkta!
Kontrolleras Justering och/eller smörjning Intervall
Kedjesträckare av topplatta (gäller maskiner med topplatta).
Y
Lossa U-pro len från topplattemastens framsida och kontrollera kedjespänningen. Kedjesträckning sker genom att först lossa mutter (Y), där­efter lossa eller spänn mutter (X). Avsluta med att skruva åt mutter (Y).
3 månader (första gången efter 3 veckor)
Rengör kedjan samt smörj med olja.
X
Kontrolleras Justering och/eller smörjning Intervall
Presstrycket, mm för topplattan (gäller endast om maskinen är
Presstrycket på topplattan är förinställt till ca 280 N. Ökar presstrycket skall axel och lager rengöras. Justera givare.
6 månader
utrustad med topplatta).
SE
16
6. Felsökning
Problem Åtgärd
Om inget fungerar? Kontrollera att ström  nns till maskin och att strömbrytaren står i läge ”1”. Prova att
trycka ”maskin stopp” i 3 sek.
”Återställ” sedan maskinen. Kör till utgångsläge.
Kontrollera nödstoppen inte är intryckt, i så fall vrid knappen åt höger och då skall knappen hoppa ut.
Om  lm brister? Rätta till  lmen och fäst  lmen på nytt på pallen (ej under drift), tryck ”start”.
Pallen stannar på fel ställe? Tryck återställ. Filmar inte ända upp till toppen på
godset?
Hissen går inte ned Klämskydd under hissen kan vara påverkat. Kontrollera att inget ligger under hissen.
Bordet har fastnat Kontrollera pulsgivare bord (under kåpa vid mast).
Kontrollera givare (se justering av höjdfotocell”, sid 12) för godshöjd. Kontrollera inställningarna för  lmning, läs ”Display - Pallparametrar” (kräver lösenord).
7. Installation
7.1 TRANSPORT
Transport Vid transport av Cyklop  lmsträckningsmaskiner och tillbehör mås­te allmänna säkerhetsförebyggande åtgärder vidtas. Dessutom skall nationella regler och föreskrifter iakttas.
Enskilda delar och stora komponenter är noggrant  xerad vid le­verans. Vid montering eller att maskinen  yttas, skall det vidtas stor säkerhet. Kontrollera att lyftanordningen är dimensionerad för vikten och inte innebär en säkerhetsrisk.
Endast godkända lyftanordningar med större lyftkapacitet än den totala vikten på maskinen inkl. emballage får användas.
Livsfara! Det är förenat med livsfara att stå eller arbeta under någon typ av hängande last!
Filmsträckningsmaskinen kan också  yttas med hjälp av kran el­ler travers. I sådant fall måste först alla tillbehör avlägsnas från emballagepallen som  lmsträckningsmaskinen står på (gäller ej  xerade tillbehör).
Godsets följesedel innehåller detaljer angående godsets vikt och dimension.
Emballage Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100% vilket framgår av
återvinningssymbolen (
Generella regler Om inget annat sagts ska alla delar transporteras i originalförpack­ning till installationsplatsen. Vid uppackning ska alla delar gran­skas för att upptäcka eventuella transportskador. Om godset blivit skadat under transport skall speditören omedelbart kontaktas och uppackningen avbrytas.
OBS! Eventuella skador på godset måste noteras på fraktsedeln vid mottagning av godset. Inga undantag gäller här!
Transport Cyklop  lmsträckningsmaskiner och dess tillbehör transporteras normalt sett i en öppen emballagepall eller tillbehör på separat pall.
).
Transportsäkringar Kontrollera noggrant att alla delar är med i paketet och om de har några transportskador. Om godset är transportskadat ska Cyklop AB eller speditören kontaktas innan godset behandlas ytterligare. Dimension och vikt
7.2 UPPSTÄLLNING AV STANDARD MASKIN
Transportera maskinen (enligt  guren till vänster) med en truck till en lämplig
1
plats där det  nns gott om utrymme runt maskinen. Serviceområde: Minst 1 m kring maskinen krävs för att service skall kunna utföras. Maskinens serviceställen skall kunna nås med godkänd personlyft eller liknande, alternativt att kunden tar ansvaret för att maskinens service kan utföras. OBS! Detta skall då bestämmas vid upphandlingstillfället. Uttag för gaf ar  nns i chassit på bordets sida.
17
Risk för skada! Maskinens/godsets tyngdpunkt kan sitta högt, vilket ökar risken för att maskinen/godset ska välta. Kontrollera noggrant var tyngdpunkten be nner sig för att eliminera vältrisken.
SE
Y
Se till att golvet är plant och rent innan maskinen sänks ned från trucken.
2
3
4
X
5
[
\
Z
7.3 INSTALLATION AV INGJUTNINGSRING
Lossa bygeln ( För att resa masten, fäst ett lyftband i lyftöglan ( och res sedan masten med hjälp av en truck eller annan lyftanordning.
Skruva fast masten i mastfoten ( maskinen. Demotera transportsäkringar. Mast skall monteras lodrät (vattenpass). Demontera bygeln från bordet ( transportskruv för motvikt hiss ( för demontering är markerade med röda plastband.
Om maskinen är utrustad med topplatta kontrollera med ett lod ( centrum på vridbordet är i centrum av topplattan. Bommen till topplattan är justerbar i längsled, lossa skruvarna i hållaren ( I sidled är bommen justerbar genom att shimsa mellan bommen och hållaren.
X), som förbinder masten med bordet, från masten.
Y) som sitter på masttoppen
Z) ordentligt med M8 skruvarna som följer med
X) och
[) även för släde (\). Alla transportsäkringar
\), att
]).
Se till att masten står lodrätt i rät vinkel mot bordet samtidigt som skruvarna dras fast. Demontera bygeln och transportsäkringar från bordet och masten.
>200mm
1. Hålet skall vara minst 200 mm djupt.
2. Använd träreglar eller liknande för att hålla ramen i nivå med golvet. Fäst dem med snöre eller band.
3. Mät höjden till bordet på maskinen.
4. Gjut govet inuti ramen. Fyll upp tills det är lika mycket kvar upp till golvytan som tidigare mätts upp. Var noga att inte fylla upp rätt nivå så att bordet på maskinen kommer att vara i nivå med golvet. Detta innebär minst slitage inte bara på truckhjul samt sträck lmare men även på personal som använder handtruck.
5. Tag bort reglarna när betongen har brunnit klart.
6. Gjut igen resten av hålet.
SE
18
^
_
]
Maskinen skall skruvas fast i golvet enligt följande: Lossa bordsplå-
6
ten, under denna plåt  nns 4 st fästhål (
]) för bultning i golvet.Bulta
fast maskinen och åter montera bordsplåten. Vid bultning i golv skall vridbordets kedjespänning kontrolleras och justeras vid behov.
Om maskinen är utrustad med topplatta kontrollera med ett lod
(7)
^), att centrum på vridbordet är i centrum av topplattan. Bommen
( till topplattan är justerbar i längsled, lossa skruvarna i hållaren ( I sidled är bommen justerbar genom att shimsa mellan bommen och hållaren.
_).
L3 L2 L1
I vissa fall levereras maskinen med masten skiljd från maskinen. I
(8)
dessa fall måste två kablar kopplas in där mastfoten möter chassit. Inkoppling måste göras av behörig elektriker.
Koppla ihop signal kabeln. Koppla sedan strömkabeln till motorn en-
(9)
ligt bilden. Kabelledarna (svartfärgade) är märkta 1, 2 respektive 3. Jord har gul/grön färgkodning.
Montera broms-ratten genom att först klippa upp det röda buntban-
(10)
det som säkrar bromsbältet under transporten.
Montera delarna enligt bilden till vänster.
(11)
Montera uppkörningsrampen (
(12)
`) i lämplig riktning. 5 olika vinklar är
möjliga genom att  ytta fästbulten vid bordets kant.
Justera de två ställskruvarna (
(13)
XW) i hålen på rampen med en M20
insexnyckel så att rampen vilar stadigt mot golvet och ligger ca 1-2 mm under bordets nivå.
`
XW
XX
Koppla in maskinen till elnätet. Uttaget skall vara avsäkrat till 16A,
14
alternativt 32 A för enfas versionen. Användaren ska vid inkoppling kontrollera fasföljden, så att motorer roterar åt rätt håll. Om motorer roterar åt fel håll koppla ifrån maskinen och vänd faserna i handsken. Om fast installation av kraft-försörjning görs, måste en huvudbrytare monteras vid anslutningspunkten.
Arbetsområdet under drift (
XX) för operatören av maskinen anges
av streckat område.
SE
19
8. Tekniska data
Maskin Kapacitet
Vridbordshastighet Hisshastighet Ljudnivå Temperaturområde
El Anslutning
Effekt Skyddsnorm EX klassning
Pallgods Min storlek (längd x bredd)
Max storlek (längd x bredd) Lägsta höjd inkl pall Max höjd inkl pall Max vikt
Sträck lm Diameter kärna
Ytterdiameter, max Filmbredd, max Filmtjocklek
Max 25 pallar/tim (beroende på godstyp) Max 12 r/min Max 0,6 m/sek <70 dB (A) (cast  lm, 9 r/m) +5 to +35°C i en torr tempererad miljö
3-phase - 400 V + N + PE, 50 Hz 3-phase - 230 V + N + PE, 50 Hz (option) 1-phase - 240 V + N + PE, 50 Hz (option) 1,3 kW IP54 Ej godkänd för ATEX klassade miljöer
0,8 x 0,6 m 1,2 x 1,2 m alt. 1,4 x 1,0 m >500 mm (beroende på godstyp) 2200 mm (option upp till 2600 mm) Max 1200 Kg
76,4 mm +­250 mm 500 mm 12-25 my
E
L
BK
J
A
Dim (mm) A B C D E F G H I J K L Standard 2670 1675 1020 2200 50 750 60 700 2670 550 1100 900* Option 2995 2000 1020 2600 50 750 60 700 3070 550 1100 1500
Vikt: 500 kg. Emballerad i trähäck: L2900 x H1050 x B1800 mm. Vikt: 650 kg
20
CID
F
G
SE
H
Contents
Section Page Machine configuration 2 EC declaration 3
General safety instructions 124 Main machine parts 226 Control cabinet 327
• Summary and explanation of buttons 3.1 27
• Summary of programs 3.2 28
Operate the machine 429
• Start up 4.1 29
• Loading of film 4.2 29
• Pre stretch & Film tension 4.3 30
• Adjustment of height photoelectric cell. 4.4 30
• Start the machine 4.5 30
Care and daily maintenance 531
• Cleaning 5.1 31
• Service & Maintenence 5.2 31
Troubleshooting 633 Installation 734
• Transport 7.1 34
• Machine setup 7.2 35
• Casting of  oor protection ring 7.3 36
Technical data 837 Spare parts, standard machine 938 Options and accessories 10 53 Spare parts, optional 11 54
• Long mast 11.1 54
• Table Ø2000 mm 11.2 56
• Table Ø2400 mm 11.3 60
• Table 2000 kg 11.4 64
• Extended chassis +500mm 11.5 66
• Round top plate 11.6 68
• Rectangular top plate 11.7 72
• Pre stretch kit 11.8 76
• Film silencer 11.9 77
• Accessories 11.10 78
Recommended spare parts 12 83 Wiring diagram 13 84
21EN21
EN
1. General safety instructions
GENERAL
Machine design and construction allows for safe use and maintenance. This is true provided that the installation is done as described in this guide. The guide should be read and the in­structions followed by anyone working with the machinery. It is the customer’s responsibility to ensure that the instructions are complied with by staff.
In some countries or some companies more safety regulations are to be observed, mainly related to personnel. This documentation does not take account of such company-speci c or national guidelines. The technical speci cations in the manual shall be suf cient to base for decisions on any local safety regulations. Consult with the appropriate the authorities or with company safety representatives.
This documentation distinguishes between ”normal operation” (see Chapter 3-4 Running the machine) and ”other management” (see Chapter 5 Care and daily maintenance). The reason is that they place different demands on operators and service personnel, specially in regards to security.
Easier maintenance, as described in Chapter 4, may also be performed by operators. Maintenance only described in Chapter 5, only carried out by skilled service personnel.
SAFETY
Here are the rules to be observed: Ensure that no children or animals in the vicinity of the installation. Only people who have read and understand this manual may work with this machinery. Do not tamper with the machine while it is working or is on. Warning! Even if the machine is not working, it may be switched on. Safety devices shall not be removed or eliminated. All the protection of electrical and mechanical compo nents must be correctly installed when the installation is in operation. The safety devices are essential for safety in the work environment. Thus, it is strictly forbidden in any way ignore or circumvent them. Keep the work area clean and free of foreign objects. Make sure the lighting in the work area is adequate.
UNAUTHORIZED USE
Some use may lead to unnecessary security risks because they are not in conformity with the machine’s speci cations and therefore unlawful. You may not:
daily standard maintenance This means for example cleaning of photocells - no major tasks may be performed.
ensure that dangerous situations can not arise.
keep the work area clean and free from foreign objects.
Service
Speci c skills, experience and / or training is required. Service personnel should also master the entire contents of this documentation. Service typically have the following types of tasks:
maintenance of the installation
repair of defects
give support to operators
Service personnel shall after rectifying an error restore the machine to original state. With security in mind, this means for example, re-installation of protective caps and also return safety switch to its original position. When a service person take their own initiatives to implement changes in the installation, the customer forfeits the moment of their warranty claims in the case of any problems as a consequence of the change.
PERSONAL PROTECTION
Some personal protection measures are not to be taken by operators of the machine. However, a number of measures are recommended. For example shoes with steel caps, hearing protection, etc.. Some products used, however, may require protective measures - advice the documentation of those devices. When handling sheet metal take certain precautions to prevent injuries such as hand injuries and the likes. When performing service local safety regulations must be folowed. Discuss personal safety with company safety representatives.
The whole installation was designed and tested to work with the speci ed substances. Unforeseen dangers may arise from the use of substances other than those speci ed. The manufacturer can not accept responsibility for the complications arising from the use of substances other than those speci ed.
TRANSPORTATION
When transporting the installation on a public road, there may be local regulations to follow. Consult with national and local authorities on these kinds of regulations and if application for a permit is needed.
wrap pallets that do not meet speci cations
wrap pallet goods exceeding the maximum allowable weight
• wrap pallet goods which have not been stacked properly. Keep in mind that even if the goods look like it is stacked properly, packages can still fall due to other causes
wrap pallets that are in poor condition
• wrap pallets that extends outside the periphery of the turn table
negligering of installation speci cations
wrap unpackaged foods
USERS Operators
The machine may be operated by any adult person who has read and understood the contents of Chapters 1-4. It is not necessary that the operators have any special knowledge. Machine operators are trained by personnel from Cyklop or by Cyklop designated dealers.
The operator is normally involved in the following tasks:
operation of the machine
22EN22
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Potential environmental risks are in the form of, for example, oil, grease and detergent. This type of substances are to be disposed of in accordance with national environmental regulations.
DISPOSAL OF THE MACHINE / INSTALLATION
If and when the machine is disposed local environmental regulations must be observed. The machine contains only material that can be considered public knowledge. All the materials in the machine was at the time of manufacture of such a nature that they could be disposed of in an environmentally sound manner and without risk of personal injury.
DISASTERS
Disasters include  re,  ood, and the like. There are no speci c rules for the conduct of disaster relief.
Fire  ghting can be done under the usual standards.
EN
Basic operation
Before use, please read the handbook and safety instruc­tions carefully. The operator handbook is to be stored ready for use in direct machine proximity. Maintenance and in­spection intervals are to be adhered to.
Never modify the software of programmable control sys­tems.
Replace hydraulic hoses within stipulated and appropriate intervals even if no safety relevant defects have been de­tected.
The machine/plant must only be used in technically per­fect condition in accordance with its designated use and the instructions set out in the operating manual, and only by safety–conscious persons who are fully aware of the risks involved in operating the machine/plant. Any functional dis­orders, especially those affecting the safety of the machine/ plant, should therefore be recti ed immediately.
The machine/plant may be operated only for its designated use.
Organizational measures
In addition to the operating instructions, observe and in­struct the user in all other generally applicable legal and other mandatory regulations relevant to accident preven­tion and environmental protection. These compulsory re­gulations may also deal with the handling of hazardous substances, issuing and/or wearing of personal protective equipment, or traf c regulations.
For reasons of security, long hair must be tied back or oth­erwise secured, garments must be close– tting and no je­wellery – such as rings – may be worn. Injury may result from being caught up in the machinery or from rings cat­ching on moving parts.
For the execution of maintenance work, tools and workshop equipment adapted to the task on hand are absolutely in­dispensable.
The personnel must be familiar with the location and opera­tion of  re extinguishers.
Observe all  re–warning and  re– ghting procedures.
Accident preventing devices, which are not included in the scope of supply, such as protective guarding, are to be pro­vided by the customer in accordance with the local safety regulations.
Selection and quali cation of personnel
Any work on and with the machine/plant must be executed by reliable personnel only. Statutory minimum age limits must be observed.
Employ only trained or instructed staff and set out clearly the individual responsibilities of the personnel for operation, set–up, maintenance and repair.
Make sure that only authorized personnel works on or with the machine.
Use protective equipment wherever required by the circum­stances or by law.
Observe all safety instructions and warnings attached to the machine/plant.
See to it that safety instructions and warnings attached to the machine are always complete and perfectly legible. In the event of safety relevant modi cations or changes in the behaviour of the machine/plant during operation stop the machine/plant immediately and report the malfunction to the competent authority/person.
Never make any modi cations, additions or conversions, which might affect safety without the supplier’s approval. This also applies to the installation and adjustment of safety devices and valves as well as to welding work on load–bea­ring elements.
Spare parts must comply with the technical requirements speci ed by the manufacturer. Spare parts from original equipment manufacturers can be relied to do so.
De ne the machine operator’s responsibilities – also with regard to observing traf c regulations – giving the operator the authority to refuse instructions by third parties that are contrary to safety.
Do not allow persons to be trained or instructed or persons taking part in a general training course to work on or with the machine/plant without being permanently supervised by an experienced person.
Work on the electrical system and equipment of the machi­ne/plant must be carried out only by a skilled electrician or by instructed persons under the supervisions and guidance of a skilled electrician and in accordance with electrical eng­ineering rules and regulations.
Work on gas–fuelled equipment (gas consumers) may be carried out by specially trained personnel only.
Work on the hydraulic system must be carried out only by personnel with special knowledge and experience of hy­draulic equipment.
23EN23
EN
Safety instructions governing speci c operational phases
Avoid any operational mode that might be prejudicial to safety.
Take the necessary precautions to ensure that the machine is used only when in a safe and reliable state. Operate the machine only if all protective and safety– oriented devi­ces, such as removable safety devices, emergency shut–off equipment, sound–proo ng elements and exhausters, are in place and fully functional.
Check the machine/plant at least once per working shift for obvious damage and defects. Report any changes (incl. changes in the machine’s working behaviour) to the com­petent organization/person immediately. If necessary, stop the machine immediately and lock it.
For carrying out overhead assembly work always use speci­ally designed or otherwise safety–oriented ladders and wor­king platforms. Never use machine parts as a climbing aid. Wear a safety harness when carrying out maintenance work at greater heights. Keep all handles, steps, handrails, plat­forms, landings and ladders free from dirt, snow and ice.
Clean the machine, especially connections and threaded unions, of any traces of oil, fuel or preservatives before carrying out maintenance/repair. Never use aggressive de­tergents. Use lint–free cleaning rags.
Before cleaning the machine with water, steam jet (high– pressure cleaning) or detergents, cover up or tape shut all openings which – for safety and functional reasons – must be protected against water, steam or detergent penetra­tion. Special care must be taken with electric motors and switchgear cabinets.
In the event of malfunctions, stop the machine/plant imme­diately and lock it. Have any defects recti ed immediately.
Before starting up or setting the machine/plant in motion, make sure that nobody is at risk.
Never switch off or remove suction and ventilation devices when the machine is in operation.
Brief operating personnel before beginning special opera­tions and maintenance work, and appoint a person to su­pervise the activities.
Ensure that the maintenance area is adequately secured! Lift units must be secured by mechanical fall–safety units (clamps), before entering the machine!
If the machine/plant is completely shut down for mainte­nance and repair work, it must be secured against inadver­tent starting by:– locking the principal control elements and removing the ignition key and/or– attaching a warning sign to the main switch.
Carry out maintenance and repair work only if the machine is positioned on stable and level ground and has been se­cured against inadvertent movement and buckling!
To avoid the risk of accidents, individual parts and large as­semblies being moved for replacement purposes should be care-fully attached to lifting tackle and secured. Use only suitable and technically perfect lifting gear and suspension systems with adequate lifting capacity. Never work or stand under suspended loads!
Ensure during cleaning of the machine that the tempera­ture sensors of the  re– warning and  re– ghting systems do not come into contact with hot cleaning agents as this might activate the  re– ghting system.
After cleaning, remove all covers and tapes applied for that purpose.
After cleaning, examine all fuel, lubricant, and hydraulic  uid lines for leaks, loose connections, chafe marks and damage. Any defects found must be recti ed without delay. Always tighten any screwed connections that have been loosened during maintenance and repair.
Any safety devices removed for set–up, maintenance or re­pair purposes must be re tted and checked immediately upon completion of the maintenance and repair work.
Ensure that all consumables and replaced parts are dispo­sed of safely and with minimum environmental impact.
Before setting the machine in motion always check that the accessories have been safely stowed away.
Avoid any operation that might be a risk to machine stability.
Do not step on conveying equipment.
The fastening of loads and the instructing of crane opera­tors should be entrusted to experienced persons only. The mars-holler giving the instructions must be within sight or sound of the operator.
24EN24
EN
Warning of special dangers
Electric energy
Use only original fuses with the speci ed current rating. Switch off the machine/plant immediately if trouble occurs in the electrical system.
Check all lines, hoses and screwed connections regularly for leaks and obvious damage. Repair damage immediately. Splashed oil may cause injury and  re.
Depressurize all system sections and pressure pipes (hy­draulic system, compressed–air system) to be removed in accordance with the speci c instructions for the unit con­cerned before carrying out any repair work.
Work on the electrical system or equipment may only be carried out by a skilled electrician himself or by specially instructed personnel under the control and supervision of such electrician and in accordance with the applicable elec­trical engineering rules.
If provided for in the regulations, the power supply to parts of machines and plants, on which inspection, maintenan­ce and repair work is to be carried out must be cut off. Before starting any work, check the de–energized parts for the presence of power and ground or short–circuit them in addition to insulating adjacent live parts and elements.
The electrical equipment of machines/plants is to be inspec­ted and checked at regular intervals. Defects such as loose connections or scorched cables must be recti ed immedia­tely.
Necessary work on live parts and elements must be carried out only in the presence of a second person that can cut off the power supply in case of danger by actuating the emergency shut–off or main power switch. Secure the wor­king area with a red– and–white safety chain and a warning sign. Use insulated tools only.
Before starting work on high–voltage assemblies and af­ter cutting out the power supply, the feeder cable must be grounded and components, such as capacitors, short– circuited with a grounding rod.
EMERGENCY OFF equipment must not be bridged nor set out of function.
Close area by means of a red and white chain and a war­ning panel. Use voltage insulated tools only.
Actuation of the sensors can trigger hazardous machine functions. Use covers, protective fence or safety light bar­riers to prevent access. Set up warning signs.
Plug or unplug quick disconnects only when mains off.
Hydraulic and pneumatic equipment
Work on hydraulic equipment may be carried out only by persons having special knowledge and experience in hy­draulic systems.
Hydraulic and compressed air lines must be laid and  tted properly. Ensure that no connections are interchanged. The  ttings, lengths and quality of the hoses must comply with the technical requirements.
Noise
During operation, all sound baf es must be closed. Always wear the prescribed ear protectors.
Hazardous substances for humans and the environment
When handling oil, grease and other chemical substances, observe the product related safety regulations. Be careful when handling hot consumables (risk of burning or scal­ding)!
Mobile Machine
For loading only use lifting gear and tackle of suf cient capacity. Appoint a competent marshaller to assist in the lifting operations. Lift machinery and equipment properly with suitable lifting gear and only in accordance with the operating instructions ( xing points for lifting tackle, etc.).
Only use suitable means of transport of adequate carrying capacity. Do not stay or work below suspended loads. Fas­ten the loads safely using the suitable  xing points.
Before or immediately after completion of the loading ope­rations the machine/plant must be secured by means of recommended/supplied devices against unintentional chan­ges of position and a corresponding warning sign attached to the ma-chine/plant.
Before re-commissioning the machine/plant these devices must be properly removed. Carefully re t and fasten all parts to be removed for transport purposes before re-com­missioning the machine/plant.
Cut off the external power supply of the machine or plant even if only minor changes of place are envisaged. Pro­perly re-connect the machine to the supply mains before re-commissioning.
25EN25
EN
2. Main machine parts
X
Y
Z
[
\
]
XTop plate (optional)
YMast
ZControl cabinet
[Aggregat
\Chassis
]Access ramp (Optional)
26EN26
The machine plate is mounted on the mast.
EN
3. Control cabinet
3.1 SUMMARY AND EXPLANATION OF BUTTONS
Emergency stop (button)
Press this button to stop the machine in an emergency. NOTE: May be used in
emergencies only. Unnecessary use may damage the rotary board gear.
Table speed (Adjustment knob)
Table rotation rate.
Select top plate (Rotary switch)
Run the top plate upward or downwards. (Applicable only if the machine is  tted with the optional top plate).
Program selector (Rotary switch)
Choose program or to run the machine ma­nually.
Elevator speed (Rotary switch)
The elevator speed upwards.
Start (button)
Start the machine.
27EN27
EN
3.2 SUMMARY OF PROGRAMS
Program 1&2
Program 3, 4 & 5
1. Press the start button.
2. The turntable starts to rotate with the adjustable speed.
3. When the number of bottom wraps (prog 1=2 bottom wraps / prog 2=3 bottom wraps) have been counted, the carriage starts to move up. How fast the carriage moves, is set with the ro­tary switch “Elevator speed”.
4. When the photo cell on the carriage reaches above the goods, the carriage stops after approx. 1 second.
5. The number of top wraps (prog 1= 1 top wraps / prog 2= 2 top wraps) are counted, after which the turntable speed is reduced to low speed and then stops at the starting position.
6. Press the start button to move the carriage back down to the starting position. (Do not forget to cut the  lm before doing so).
1. Press the start button.
2. The turntable starts to rotate with the adjustable speed.
3. When the number of bottom wraps (prog 3=2 bottom wraps / prog 4=3 bottom wraps / prog 5=4 bottom wraps) have been counted, the carriage starts to move up. How fast the carriage moves, is set with the rotary switch “Elevator speed”.
4. When the photo cell on the carriage reaches above the goods, the carriage stops after approx. 1 second.
5. The number of top wraps (prog 3= 1 top wraps / prog 4= 2 top wraps / prog 5= 4 top wraps) are counted and the carriage moves down.
6. When the carriage arrives at the bottom position, it stops and the turntable continues to rotate for approx. one revolution. The speed of the table is then gradually reduced and stops at the starting position.
Manually
1. Set the switches ”Elevator speed” to position 3 and ”Program selector” to position 6/Hand.
2. Press the start button and turntable starts to rotate with the set speed.
- To bring carriage up, turn ”Elevator speed” to position 2/Hand with arrow up.
- To bring carriage down, turn ”Elevator speed” to pos 4/Hand with arrow down.
3. When carriage reaches the bottom switch the turntable goes to low speed and then stops.
Info: At the display on the PLC you can easily adjust the numbers (amount) of top and bottom wraps. Please contact your nearest Cyklop dealer.
Program Bottom wraps Top wraps Movement
1 2 1 Stops at the top 2 3 2 Stops at the top 3 2 1 First up then down 4 3 2 First up then down 5 4 3 First up then down 6 Manually set
28EN28
EN
Loading...
+ 64 hidden pages