Cyborg R.A.T 9 User Manual [nl]

9
CCB43709-MUG-R0 P/N no.: 43-0437096-D2-0G06
Configuring your Cyborg Hardware Cyborg Konfiguration der Cyborg Hardware Configuration du module Configurazione dell'hardware Cyborg Configuración de su Hardware Cyborg
back
.07
Adjustment Tool
Remove the adjustment tool from the compartment on the mouse
Einstellwerkzeug
Nehmen Sie das Einstellwerkzeug aus dem Fach auf der maus
L'outil d'ajustement
Retirez l'outil d'ajustement du compartiment situé à la souris
L'attrezzo per le regolazioni
Estraete l'attrezzo per le regolazioni dal compartimento nella mouse
La herramienta de ajuste
Saque la herramienta de ajuste del compartimento situado en el ratón
.07
.08
Adjustable Length
Gently squeeze the retaining clip and then slide the mouse shell backwards or forwards
Anpassbare Länge
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme und schieben Sie das Mausgehäuse nach hinten oder vorne
Longueur réglable
Pressez doucement l’étrier, puis faites glisser la coque de la souris vers l’avant ou vers l’arrière
Lunghezza regolabile
Comprimere delicatamente la molletta di ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del mouse indietro o avanti
Longitud ajustable
Apriete ligeramente el clip de retención y a continuación deslice la cubierta del ratón hacia atrás o hacia delante
.10
.08
.09
.09
Adjustable Thumb Rest
Use the included tool to adjust the thumb rest
Anpassbare Daumenauflage
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug zur Anpassung der Maus
Appui-pouce réglable
Réglez la souris à l’aide de l’outil inclus
Supporto pollice regolabile
Utilizzare lo strumento in dotazione per regolare il mouse
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
Use la herramienta incluida para ajustar el ratón
.11
.11
Adjustable Thumb Rest
Use the tool to loosen the securing bolt, position the thumb rest to the required angle, then tighten the securing bolt
Anpassbare Daumenauflage
Lösen Sie die Sicherheitsschraube mit dem Werkzeug, positionieren Sie die Daumena­blage im erforderlichen Winkel und ziehen Sie die Sicherheitsschraube dann wieder fest.
Appui-pouce réglable
Utilisez l’outil pour dévisser le boulon de fixation, placez l’appui-pouce au bon angle puis revissez le boulon de fixation.
Supporto pollice regolabile
Usare l’attrezzo apposito per allentare il bullone di sicurezza, posizionare il poggiapollice nell’angolo richiesto, quindi stringere il bullone di sicurezza.
Soporte del Dedo Pulgar Ajustable
Use la herramienta para aflojar el perno de seguridad, posicione el descanso para el pulgar en el ángulo correcto y luego ajuste el perno de seguridad.
.12
.13
.12
.10
.11
Interchangeable Pinkie Rests
Use the included tool to adjust the mouse
Auswechselbare Ablagen für den kleinen Finger
Verwenden Sie das mitgelieferte Werkzeug, um die Befestigungsschraube abzunehmen und festzuziehen
Reposes-doigt interchangeables
Pour dévisser et revisser la vis, veuillez utiliser l’outil prévu à cet effet
Supporti intercambiabili per il dito mignolo
Usare lo strumento incluso per rimuovere o serrare la vite di fissaggio
Reposameñiques intercambiables
Utilice la herramienta incluida para extraer y asegurar el tornillo de fijación
.12
Interchangeable Palm Rests
Gently squeeze the retaining clip and then slide the mouse shell backwards
Auswechselbare Handballenablagen
Drücken Sie vorsichtig auf die Halteklemme und schieben Sie das Mausgehäuse nach hinten
Reposes-paume interchangeables
Pressez doucement l’étrier, puis faites glisser la coque de la souris vers l’avant
Supporti intercambiabili per il palmo della mano
Comprimere delicatamente la molletta di ritenzione, quindi far scorrere l'involucro del mouse indietro
Reposapalmas intercambiable
Apriete ligeramente el clip de retención y a continuación deslice la cubierta del ratón hacia atrás
.13
Weight Storage
Behälter für die Gewichte
Rangement des poids
Alloggiamento pesi
Almacenamiento del peso
.14
Storage box
Keep your spare components in the provided storage box
Vorratsbehälter
Bewahren Sie Ihre Ersatzkomponenten im mitgelieferten Behälter auf
Boîte de rangement
Rangez les pièces en réserve dans la boîte de rangement
Scatola di immagazzinaggio
Tenere i componenti di ricambio nella custodia in dotazione
Caja de almacenamiento proporcionada
Guarde los componentes extra en la caja de almacenamiento proporcionada
.15
4 x DPI Settings
Push the DPI switch forwards or backwards to set your DPI level
4 x DPI-Einstellungen
Drücken Sie den DPI-Schalter zur Einstellung Ihrer DPI-Werte nach vorne oder hinten
4 paramètres DPI
Poussez le commutateur DPI vers l’avant ou vers l’arrière pour ajuster le niveau de résolution
Impostazioni 4 x DPI
Spostare l'interruttore DPI in avanti o indietro per impostare il livello DPI desiderato
4 x configuraciones PPP
Empuje el conmutador PPP hacia delante o hacia atrás para establecer su nivel PPP
Precision Aim Button
Präzisionszieltaste Bouton de tir de précision Pulsante mira di precisione Botón de Apunte de Precisión
.16
.17
.17
Wireless receiver and charger
Insert a battery into the wireless receiver to charge - please allow 3 hours for your first charge and 2 hours subsequently. Always have one battery charging while second is in use. (fully charged battery should provide up to 9 hours of game play) LED Charge indicators: Red = Battery is charging, Green = Battery is charged
Drahtloser Empfänger und Ladegerät
Legen Sie eine Batterie in den drahtlosen Empfänger ein, um diese aufzuladen. Laden Sie die Batterie beim ersten Ladevorgang für drei Stunden auf und bei anschließenden Ladevorgängen für zwei Stunde. Laden Sie immer eine Batterie auf, während Sie die zweite benutzen. (Eine vollständig geladene Batterie sollte bis zu 9 Stunden Spielzeit ermöglichen.) LED-Ladezustandsanzeigen: Rot = Batterie wird aufgeladen, Grün = Batterie ist aufgeladen
Récepteur et chargeur sans fil
Insérez une pile dans le récepteur sans fil pour la charger - attendez 3 heures pour la première charge, puis 2 heures par la suite. Ayez toujours une pile en charge pendant que vous utilisez l’autre. (une pile complètement chargée doit permettre jusqu’à 9 heures de jeu) Indicateurs de charge lumineux : Rouge = pile en charge, Vert = pile chargée
Ricevitore e caricatore wireless
Inserire una batteria nel ricevitore wireless per ricaricare - sono necessarie 3 ore per la prima ricarica e 2 ore per le seguenti. Mettere sempre una batteria in carica mentre la seconda è in uso. (una batteria completamente carica fornisce fino a 9 ore di gioco) Indicatori di carica a LED: Rosso = Batteria in carica, Verde = Batteria carica
Cargador y receptor inalámbrico
Inserte una batería en el receptor inalámbrico para cargarla. Por favor, deje que se cargue durante tres otras en la primera carga y dos otras en las posteriores. Tenga siempre cargando una batería mientras utiliza otra. (la batería completamente cargada debería proporcionar 9 horas de juego)Indicadores LED de carga: Rojo = La batería se está cargando Verde = La batería está cargada
.18
Activating the R.A.T. 9
Push the battery into the R.A.T. until you feel a click, then slide the power switch to the 'on' position
Aktivieren der R.A.T. 9
Schieben Sie die Batterie in die R.A.T., bis sie einrastet, und schieben Sie anschließend den Ein-/Ausschalter auf die Position "On".
Activation de la souris de jeu R.A.T. 9
Poussez la pile dans la souris R.A.T. jusqu’à entendre un déclic, puis faites glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position « on »
Attivazione del R.A.T. 9
Inserire la batteria nel R.A.T. fino a che non si sente un clic, quindi far scorrere il pulsante di accensione in posizione 'on'
Activación del R.A.T.9
Inserte la batería en el R.A.T. hasta que escuche un clic, luego deslice el interruptor de encendido hasta la posición “on”.
Battery Level
Check your battery level in the ST software
- the DPI LEDs will flash when the battery is low
die Batterie
Überprüfen Sie den Ladezustand der Batterie in der ST-Software – die DPI-LEDs leuchten rot auf, wenn die Batterie aufgeladen werden muss.
La pile
Contrôlez le niveau de la pile dans le logiciel ST – les voyant DPI clignotent lorsque la pile est faible
la batteria
Verificare il livello della batteria nel software ST - i LED DPI lampeggiano quando le batterie si stanno esaurendo
la batería
Compruebe el nivel de la batería en el software ST. Los LED emitirán destellos cuando lo batería tenga un nivel bajo.
.19
Size: 525mm x 210mm
9
www.madcatz.com
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Cyborg, R.A.T., the Cyborg logo, Mad Catz and the Mad Catz logo are trademarks or registered trademarks of Mad Catz, Inc and/or its affiliated companies. The shape and design of this product are a trade dress of Mad Catz and/or MCIA. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. Made in China. All rights reserved. Product features, appearance and specifications may be subject to change without notice. Please retain this information for future reference. Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/AMEX, symbol MCZ.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Cyborg, R.A.T., le logo Cyborg, Mad Catz et le logo Mad Catz sont des marques decommerce ou des marques déposées de Mad Catz, Inc., et/ou ses soctés affiliées. . La forme et le design de ce produit sont caractéristiques de la marque Mad Catz et/ou MCIA. Toutes les autres marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. Lʼaspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure. Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/AMEX sous le symbole MCZ.
© 2010 Mad Catz Interactive Asia Limited (MCIA). Cyborg, R.A.T. y el logotipo de Cyborg, Mad Catz y el logotipo de Mad Catz son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Mad Catz, Inc., y/o sus compañías afiliadas. La forma y el diseño de este producto es la imagen de marca de Mad Catz y/o MCIA. Todas las demás marcas o marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios. Fabricado en China. Reservados todos los derechos. Las características, el aspecto y las especificaciones del producto pueden ser objeto de modificación sin previo aviso. Por favor guarde esta información para su consulta en el futuro
Mad Catz is a publicly traded company on the TSX/AMEX, symbol MCZ. Les actions de Mad Catz sont cotées en bourse sur le TSX/AMEX sous le symbole MCZ.
www.cyborggaming.com
Mode button
Set up three different sets of button assignments and sensitivity levels via ST software
Modustaste
Stellen Sie mithilfe der ST-Software drei verschiedene Gruppen an Tastenbelegungen und Empfindlichkeitsstufen ein
Touche de mode
Définissez trois sets de contrôle différents de la touche et de niveaux de sensibilité grâce au logiciel ST
Tasto Modalità
Impostare tre diversi gruppi di assegnazione dei tasti e livelli di sensibilità attraverso il software ST
Botón de modo
configure tres tipos diferentes de funciones de botones y niveles de sensibilidad con el software ST
Configuring your Cyborg software Konfiguration der Cyborg-Software Configuration du logiciel Cyborg Configurazione del software Cyborg Configuración de su software Cyborg
.03 .04
Cyborg Smart Technology (ST) Software
You must use the ST software to program your mouse
Cyborg ST-Software
Verwenden Sie die ST-Software zur Programmierung Ihrer Maus
Logiciel Cyborg ST
Programmez votre souris avec le logiciel ST
Software Cyborg ST
Utilizzare il software ST per programmare il mouse
Software Cyborg ST
Use el software ST para programar su ratón
Setting your Precision Aim Button
Use the slider to set the percentage decrease of mouse sensitivity whilst Precision Aim button is held (does not affect DPI)
Einstellung der Präzisionszieltaste
Verwenden Sie den Schieberegler zur Empfindlichkeitseinstellung für den Präzisionsmodus
Configuration du bouton de tir de précision
Réglez le niveau de sensibilité du mode de précision à l’aide de la glissière
Impostazione del pulsante mira di precisione
Utilizzare il dispositivo di scorrimento per impostare il livello di sensibilità della modalità di precisione
Configuración de su Botón de Apunte de Precisión
Use el control deslizante para establecer el nivel de sensibilidad para el modo de precisión
Activating profiles
Right-click on the R.A.T. icon in your system tray and select the profile you want to activate
To make it a default startup profile, right click on the profile and choose Set As Startup Profile
For a detailed manual for the ST software click the link under the Support tab
Aktivieren von Profilen
Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol „R.A.T.“ in der Taskleiste und wählen Sie
das Profil aus, das Sie aktivieren möchten
Um dieses Profil als Standardstartprofil festzulegen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf
das Profil und wählen Sie Als Startprofil festlegen aus
Klicken Sie auf den Link unter der Registerkarte „Support“, um ein detailliertes Handbuch zu erhalten
Activation des profils
Cliquez avec le bouton droit sur l’icône R.A.T. dans la barre d’état système et sélectionnez le profil
que vous voulez activer
Pour en faire le profil de démarrage par défaut, cliquez avec le bouton droit sur le
profil et choisissez Définir comme profil par défaut
Pour obtenir un manuel détaillé du logiciel ST, cliquez sur le lien en dessous de l’onglet
d’assistance technique
Attivazione dei profili
Fare clic con il pulsante destro sull’icona R.A.T. nella barra delle applicazioni e selezionare il
profilo che si desidera attivare
Per renderlo un profilo di avvio predefinito, fare clic con il pulsante destro sul profilo e scegliere
Imposta come profilo di avvio
Per un manuale dettagliato del software ST, fare clic sul link sotto la scheda Supporto
Activación de perfiles
Haz clic con el botón derecho en el icono R.A.T. de la bandeja del sistema y selecciona el perfil
que deseas activar
Para establecerlo como perfil predeterminado al encender, haz clic con el botón derecho en el
perfil y selecciona Establecer como perfil al arrancar
Para consultar el manual detallado del software ST haz clic en el enlace que hay debajo de la
pestaña Soporte
Adjustable DPI
Use the primary slider to set the DPI for each of the four modes. You can set different DPI settings for each axis of the mouse if you wish, using the secondary sliders settings for each axis of the mouse if you wish, using the secondary sliders
Anpassbare DPI
Verwenden Sie den primären Schieber zur DPI-Einstellung für jeden der vier Modi. Sie können nach Wunsch verschiedene DPI-Einstellungen für jede Mausachse mit den sekundären Schiebereglern vornehmen
Résolution réglage
Utilisez la glissière principale pour régler la résolution de chacun des quatre modes. Vous pouvez obtenir des résolutions différentes pour chacun des axes de la souris en utilisant les glissières secondaires
DPI regolabili
Utilizzare il dispositivo di scorrimento principale per impostare i DPI per ciascuna delle quattro modalità. Se lo si desidera, è possibile configurare impostazioni DPI diverse per ciascun asse del mouse, mediante i dispositivi di scorrimento secondari
PPP ajustable
Use el control deslizante principal para establecer los PPP para cada uno de los cuatro modos. Si lo desea, puede establecer diferentes configuraciones PPP para cada eje del ratón, usando los controles deslizantes secundarios
SENSITIVITY
PRECISION AIM
?
MAX.
MIN.
.07.06.05
USB
Plug the USB connector for the wireless receiver into a USB port on your computer
USB
Schließen Sie den USB-Stecker für den drahtlosen Empfänger an einen USB-Anschluss Ihres
Computers an.
USB
Branchez le connecteur USB du récepteur sans fil sur un port USB de votre ordinateur
USB
Collegare il connettore USB del ricevitore wireless in una porta USB del computer
USB
Enchufe el conector USB del receptor inalámbrico al puerto USB de su ordenador
.02
.01
CD
Insert the CD to install the software
CD
Zur Softwareinstallation legen Sie die CD ein
CD
Insérez le CD pour installer le logiciel
CD
Inserire il CD nell'unità CD-ROM per installare il software
CD
Introduzca el CD para instalar el software
Mode 4
X 5600 Y 5600
Mode 3
X 3200 Y 3200
Mode 2
X 1600 Y 1600
Mode 1
Reset to defaults
X
1200Y1200
CCB43708-MUG-R0 P/N no.: 43-0437086-D2-0G06
front
Size: 525mm x 210mm
D20-CCB43709
Loading...