Cybex®et le logo Cybex® sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu de ce
manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et de faire des modifications du produit décrit dans ce document,
sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
Lisez attentivement le Guide du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement Cybex.
MISE EN GARDE : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner de graves blessures :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
• Se soumettre à une évaluation médicale avant d’entreprendre un programme d’exercice.
• Si vous ressentez le moindre mal ou malaise arrêtez immédiatement l’exercice et consultez un
médecin.
• Lisez les instructions avant I’untilisation.
• Soyez sûr d’avoir lu et compris le manuel dutilisation avant toute utilisation.
• Garder tous les enfants (de 12 ans et moins) éloignés. Les adolescents (de 13 ans et plus) et les handicapés
doivent être surveillés.
• Demandez l’assistance d’un observateur.
• Utiliser seulement l’appareil comme prescrit. NE PAS modifi er l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant d’utiliser. NE PAS utiliser si endommagé ou inopérable.
• NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé.
Avertisez votre responsable de club de toutes malfonctions ou dommages.•
Remplacez toute information de securite si ibimees ou illisibles.•
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
• Lire attentivement le Guide du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement.
Fixer chaque équipement au sol à l’aide des trous d’ancrage fournies avec les équipements.•
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’ancrage de l’équipement. Consulter un entrepreneur
professionnel.
REMARQUE : Utiliser une boulonnerie ayant un minimum de 500 lb de capacitéd’élasticité (boulons 3/8 po de qualité 2 ou supérieure).
REMARQUE : Si les pieds/le cadre n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer avec la boulonnerie. Caler les pieds ou le cadre qui ne seraient pas en contact avec la surface à
l’aide de rondelles plates.
• S’assurer que chaque appareil est monté et utilisé sur une surface saine et de niveau. Ne pas
installer l’équipement sur une surface irrégulière.
• S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
• S’assurer qu’il y a suffi samment d’espace pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité.
Lorsque cette équipement est utilisé, un dégagement de 3 pi (1 m) est nécessaire tout autour de l’appareil pour assurer l’accès, le fonctionnement et le passage en toute sécurité.
Page 1
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
•Effectuer les vérifi cations de maintenance de routine sur cet appareil. De plus, accorder une attention particulière aux
zones plus susceptibles de s’user.
•Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer immédiatement
les composants usés ou endommagés, mettre l’appareil hors service jusqu’à ce
qu’il soit réparé.
REMARQUE : Il incombe à l’utilisateur/propriétaire ou au technicien de l’installation de conditionnement physique de
s’assurer quela maintenance est effectuée régulièrement.
Consignes et pratiques de sécurité
Cybex recommande que tout l’équipement de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance. L’équipement
doit se trouver dans un endroit où l’accès est contrôlé. La responsabilité de ce contrôle incombe au propriétaire. C’est le
propriétaire qui déterminera l’envergure du contrôle.
Il incombe à l’acheteur/utilisateur des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du guide du propriétaire, ainsi
que les étiquettes d’avertissement, et de former tant les utilisateurs fi nals que le personnel de supervision à l’utilisation
appropriée de l’équipement.
UTILISA TION APPROPRIÉE :
N’utilisez l’appareil que tel que décrit dans le guide. La non-observation des instructions appropriées pourrait entraîner
Ne appuyez pas contre l’appareil ou ou ne le tirez pas au niveau du châssis, de la pile de poids ou autre composant,
que l’appareil soit arrêté ou en marche. Les utilisateurs ou les tiers (personnes à proximité) pourraient être blessés par
suite d’une utilisation inappropriée.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne se trouve pas sur une surface saine et de niveau ou s’il n’est pas installé correctement.
Prévoyez un périmètre de sécurité adéquat entre l’appareil, les murs et le restant de l’équipement afi n d’assurer un
espace suffi sant pour permettre aux appareils de fonctionner et aux utilisateurs de s’entraîner de façon appropriée.
FIXATION DE L’ÉQUIPEMENT :
Les pieds de l’appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Cybex recommande vivement de fi xer
solidement l’équipement sur une surface saine et de niveau afi n d’éliminer les risques de mouvement, de basculement ou
de chute dus à une utilisation inappropriée de l’équipement.
1. Cette surface saine et de niveau ne devrait pas dévier de plus de 1/8 po (0,21 cm) à 10 pi (3,04 m) ou tel que défi ni et
requis par les codes locaux du bâtiment et de l’architecture.
2. L’ancrage de l’équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualifi é et agréé.
3. Les trous d’ancrage se trouvent sur les pieds du châssis. Tous les trous d’ancrage doivent être utilisés lors de la
fi xation de l’équipement au sol.
4. En raison de la grande variété de type de sols sur lesquels les appareils peuvent être fi xés ou installés, déterminez la
méthode d’ancrage et les dispositifs de fi xation utilisés auprès d’un entrepreneur qualifi é et agréé.
5. Une force minimum de tirage de 220 lb/100 kg est requise à chaque position d’ancrage.
6. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été correctement ancré.
MAINTENANCE:
La maintenance préventive permet à l’équipement de fonctionner correctement et réduit le risque de blessure. Exécutez
les activités de maintenance décrites dans le guide.
CONFORMITÉ AUX NORMES :
Les produits Cybex se conforment aux normes ASTM et EN applicables ou les dépassent.
Page 2
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Autocollants d’avertissement et de mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Les autocollants d’avertissement et de mise en garde sont illustrés sur cette page.
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement normal de cet
équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions de maintenance pour demeurer informé
de toutes ces activités.
AVERTISSEMENT : L’équipement dont certains composants sont usés ou endommagés doit
être mis hors service jusqu’à ce que les réparations soient effectuées.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
Quotidiennement
1. Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
1. Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
2. Vérifi ez l’équipement afi n de déceler les poignées et les étiquettes usées. Remplacez immédiatement toutes les
pièces usées.
2 - Exercise
Usage prévu
Cette machine vise à favoriser ou à améliorer la forme physique générale et la pratique des exercices physiques.
Elle est destinée à un usage commercial.
Instructions
Lire et prendre connaissance de toutes les instructions et avertissements avant d’utiliser cet appareil.
Référer au chapitre 1, Sécurité dans le manuel du propriétaire ou consulter le personnel sur place.
MUSCLES SOLLICITES
Page 4
Quadriceps, grand fessier,
Ischio-jambiers.
REMARQUE: Ne tournez pas le bouton lorsque la pile de poids est en hauteur.
REMARQUE: Exercices Effectues: Extension de la hanche,
extension du genou
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Reglage
1. Chargez en répartissant uniformément le poids, selon la résistance souhaitée.
2. Placez vos pieds de façon sûre sur le repose-pieds.
3. Sélectionnez l’angle du dossier rembourré en soulevant le câble de réglage (situé sous le coussin de siège) et faites
basculer le siège à la position voulue.
4. Poussez le repose-pieds vers le haut et faites pivoter les butées de chariot à la position DÉBLOQUÉ. Saisissez les
poignées.
Mouvement
1. Poussez le repose-pieds vers l’avant jusqu’à ce que vos jambes soient tendues. Revenez à l a position de départ en
effectuant un mouvement contrôlé sans à-coups tout en maintenant le bassin contre le dossier rembourré.
REMARQUE: Lorsque vous effectuez l’exercice de musculation des mollets, assurez-vous que les butées de chariot sont en position BLOQUÉ.
POSITION DES BUTÉES
Bloqué
DE CHARIOT
Bloqué
Débloqué
Débloqué
3 - Service à la clientèle
Pour contacter le service à la clientèle
Heures ouvrables de notre service téléphonique : de 8 h 30 à 18 h (heure normale de l’Est) du lundi au vendredi.
Les clients de Cybex résidant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle Cybex en composant
le 888 462 9239.
Les clients Cybex habitant hors des États Unis peuvent contacter le service à la clientèle Cybex par téléphone
au + 1 508 5334300 ou par fax au +1 508 533 5183.
Informez-vous en consultant notre site Web, www.cybexintl.com, ou contactez-nous par e-mail à techhelp@cybexintl.com.
Commande de pièces
Faxez vos commandes au 508 533 5183. Pour parler à un représentant du Service à la clientèle, composez le
888 462 9239 (pour les clients résidant aux États-Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients résidant hors des
États-Unis). Vous pouvez aussi nous contacter par e-mail à techhelp@cybexintl.com
Si vous avez les renseignements suivants à portée de la main lorsque vous nous contactez, nos représentants Cybex
pourront mieux vous servir.
Numéro de série de l’unité•
Nom du produit•
Page 5
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit fi gurent sur l’autocollant du numéro de série. Reportez-vous au chapitre
6 pour repérer l’emplacement exact de cet autocollant.
Description de la pièce•
Numéro de la pièce•
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au chapitre 6 de ce guide.
Adresse d’expédition•
Nom de la personne-ressource•
En plus de votre adresse d’expédition et du nom de la personne-ressource, votre numéro de compte est également utile,
bien qu’il ne soit pas obligatoire.
Autorisation de retour de marchandise (ARM)
Le système d’Autorisation de retour de marchandise (ARM) décrit les procédures à suivre lorsque vous renvoyez du
matériel aux fi ns de remplacement, de réparation ou d’obtention d’un avoir. Ce système permet de s’assurer que le
matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre distributeur Cybex
vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas, les pièces ou l’équipement défectueux ne seront
acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée ou sans une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
1. Pour tout retour d’article défectueux, contactez l’assistance téléphonique du service à la clientèle indiqué ci-
haut.
2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article que
vous souhaitez renvoyer.
3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
4. À la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à Cybex
afi n de les évaluer aux fi ns de réparation ou de remplacement. Le technicien vous attribuera un numéro d’ARM
et vous enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent visiblement fi gurer sur
l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez la
description du problème, le numéro de série de l’équipement et le nom et l’adresse du propriétaire.
5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet ou les en-
vois contre remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.
Page 6
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fi ns d’obtention d’un avoir. La responsabilité
de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de camionnage, etc.).
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifi ez minutieusement tous les articles. Tous les dommages
décelés lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par le préposé du transporteur. La
non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit
vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommages dissimulés - Les dommages non apparents lors d’une inspection visuelle à la livraison mais constatés
ultérieurement doivent être signalés au transporteur dès que possible. Lors de la constatation des dommages, il est
nécessaire d’adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des articles dans les dix
jours qui suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils seront requis lors du
processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection et les formulaires nécessaires pour présenter une
demande d’indemnisation pour dommage non apparent. Les demandes d’indemnisation pour dommages non apparents
relèvent de la responsabilité du transporteur.
4 - Assemblage
Outils requis
• Clé Allen de 1/8 po
• Clé Allen 5/16 po
• Clé 3/4 po
REMARQUE: Il incombe au propriétaire de l’établissement ou de l’équipement de s’assurer qu’un espace suffi sant
est maintenu autour de chaque appareil pour autoriser l’utilisation et le passage en toute sécurité.
REMARQUE: Reportez-vous aux diagrammes de référence du chapitre 6
1. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’entreprendre
une quelconque procédure fi gurant sur cette feuille.
2. Vérifi ez si vous avez reçu la confi guration appropriée.
Vérifi ez si vous avez reçu l’appareil dans la couleur que vous avez commandéeA.
Vérifi ez si vous avez reçu le guide du propriétaire approprié. B.
Vérifi ez si vous avez reçu la feuille de garantie.C.
3. Vérifi ez si vous avez reçu la feuille de garantie.
Notez les dimensions de l’appareil :A.
Poids de l’appareil :443 lb. Dimensions : 64 po Larg. x 83 po L x 54 po H
Poids de l’appareil : 201 kg. Dimensions : 163 cm Larg. x 211cm L x 137 cm H
REMARQUE : Gardez tous les colis d’expédition près du lieu de l’installation.
Page 7
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Retirez la boîte contenant les pièces de fi xation B.
et vérifi ez le contenu. Voir fi gure 1.
Retirez avec précaution la mousse et l’emballage C.
moulant protégeant la barre et les tubes d’haltères.
Enlevez avec précaution chaque support d’expédition D.
en forme de cône (standard) au moyen de la clé à
douille ou de la clé de 3/4 po.
Placez avec précaution les pieds en caoutchouc E.
(fournis avec l’appareil) sur chaque pied du châssis.
4. Installez la barre d’haltères.
Positionnez la barre sur l’appareil pour le développé A.
des jambes et insérez les six vis de blocage à tête
ronde (BHSCS) (B dans les pièces de fixation)
dans la plaque de montage. Voir figure 2.
Placez la rondelle (C) et le contre-écrou (A) sur la B.
vis BHSCS de l’étape 4A et serrez manuellement.
Positionnez le chariot de sorte que la barre repose C.
à la position la plus basse. Soulevez et abaissez le chariot.
Vérifiez si les plaques de butée situées sur la barre entrent
en contact simultanément avec les blocs d’arrêt aux
deux positions des butées. Voir figure 3.
A
B
A. Contre-écrou 0,500-13 (6), HN784000
B. Vis BHSCS 0,500-13 X 1,25 (6),
JC780420
C. Rondelle de blocage fendue 0,375 (6),
HS348300
Figure 1
Vis BHCS
C
Barre
d’haltères
Serrez les six vis BHSCS.D.
REMARQUE : Si les plaques de butée n’entrent pas
en contact simultanément, ajustez le bras avant de
serrer les vis BHSCS.
REMARQUE : Si la barre ne peut pas être ajustée,
desserrez tous les boulons sous le chariot, alignez, puis serrez.
5. Installez les tubes d’haltères.
Retirez une chemise d’arbre sous coussinet.A.
Insérez le tube d’haltères par le châssis. Voir fi gure 4.B.
Chemise
d’arbre sous
coussinet
Tube d’haltères
Châssis
Figure 2
Blocs d’arrêt
Plaques de butée
Figure 3
Figure 4
Page 8
Vérifi ez si la longueur extérieure du tube d’haltères mesure 9,5 po (24,13 cm). Voir fi gure 5.C.
9.5”
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Châssis
Chemise d’arbre
sous coussinet
Tube
d’haltères
Figure 5
À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, fi xez le tube en place avec les vis de calage situées sur les deux côtés du D.
châssis. Voir fi gure 5.
Répétez les étapes 5A à 5D pour le tube d’haltères opposé.E.
6. Ancrez l’appareil au sol
Fixez solidement la machine au sol à l’aide des trous d’ancrage prévus sur chaque appareil.A.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’ancrage de l’équipement. Consulter un entrepreneur
professionnel.
REMARQUE : Utiliser une boulonnerie ayant un minimum de 500 lb de capacité d’élasticité (boulons 3/8 po de qualité 2 ou supérieure).
REMARQUE : Si les pieds/le cadre n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer avec la boulonnerie. Caler les pieds ou le cadre qui ne seraient pas en contact avec la
surface à l’aide de rondelles plates.
Chemise
d’arbre sous
coussinet
Vis de calage (2)
7. Vérifi ez si l’appareil fonctionne correctement.
5 - Maintenance
Toutes les activités de maintenance préventives doivent être exécutées régulièrement. La maintenance préventive
routinière favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout l’équipement Cybex d’entraînement
de la force musculaire.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable d’exécuter les inspections et la maintenance régulières des équipements.
Formez tout le personnel à l’inspection et à la maintenance de l’équipement ainsi qu’à la déclaration
et au rapport d’accident. Les représentants Cybex se tiennent à votre disposition pour répondre par téléphone à toutes vos questions ou préoccupations éventuelles.
Page 9
Procédures quotidiennes
1. Revêtement - Essuyez tous les revêtements.
2. Châssis - Nettoyez toutes les sections du châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau chaude et de
savon pour laver les voitures. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoy
age à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits contenant des abrasifs qui pourraient rayer ou endommager
l’équipement.
3. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez une couche
de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH se situe entre 5,5 et
8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ les produits nettoyants à base d’acide ou de chlore
ainsi que les produits contenant des abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
Procédures hebdomadaires
1. Inspectez tous les écrous et boulons. Serrez au besoin.
2. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction et
les autocollants d’avertissement et de mise en garde. Remplacez immédiatement toutes les
étiquettes usées.
Page 10
Cybex Plate Loaded 16110 Leg Press Owner’s Manual
6 - Service
Please refer to the next page for parts lists and exploded-view diagrams
NOTE: All inspections
and repairs must be
performed by trained
service personnel only.
Cybex will void warranty if
non-Cybex replacement parts
are used.
Plate Loaded Leg Press
PRODUCT NO. 16110
K
B
C
B
I
L
G,H
A
F
L
NOTE: See exploded-view diagram for location of D (caution decal), E (warning decal),
J (serial number decal.
DESCRIPTION PART NO.
A. Warning Decal ......................5220-364-X
B. Caution Decal ......................4000Y316-X
C. Placard.................................16110-598-X
D. Caution Decal....................... 8500-025-X
E. Warning Decal.......................5220-337-X
F. Warning Decal...................... 5220-346-X
DESCRIPTION PART NO.
G. Pad W/Wear cover...............4800-184
H. Wear Cover.......................... 4800-187
I. Seat Pad............................. 4800-188
J. Serial Number Decal
K. Non Slip.............................. 12220-005
L. Grips.....................................4605-509