Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu
de ce manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et d’apporter des modifications au produit décrit dans
ce document, sans préavis ni obligation d’avertir quiconque de telles révisions ou modifications.
Ajustement du câble de pile de poids. . . . . .7-7
8 Service
Liste des pièces et diagrammes . . . . . . . . .8-1
Page i
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
1 - Sécurité
Sécurité
Lire attentivement le Manuel du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement.
Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement d’apprendre aux utilisateurs à utiliser
l’équipement de façon appropriée et à vérifi er toutes les étiquettes.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
Passer une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique.
•
Lire tous les avertissements et obtenir les instructions d’utilisation appropriées de l’appareil avant •
de commencer.
Maintenir le corps et les vêtements à l’écart des pièces mobiles.•
Inspecter l’appareil avant de l’utiliser. • NE PAS utiliser l’appareil s’il est endommagé ou non opérationnel.
NE PAS• essayer de réparer un appareil cassé ou bloqué. Avertir le personnel.
Utiliser l’appareil uniquement pour la fonction prévue.
• NE PAS modifi er l’appareil.
S’assurer que la goupille de la pile de poids est complètement insérée. Utiliser uniquement la goupille •
fournie par le fabricant. En cas de doute, demander de l’aide.
Ne jamais placer la goupille de pile de poids en position élevée.
• NE PAS utiliser l’appareil ainsi confi guré.
Demander de l’aide au personnel sur place.
Les enfants ne doivent pas être autorisés à s’approcher de cet appareil. Les adolescents doivent être surveillés.•
NE PAS• utiliser si les protections sont manquantes ou endommagées.
NE PAS• utiliser d’haltères ou autres poids incrémentiels, sauf ceux fournis par le fabricant.
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant d’utiliser l’appareil.
• NE PAS l’utiliser si les
composants sont usés, effi lochés ou endommagés.
NE PAS • enlever cette étiquette. La remplacer si elle est abîmée.
Interrompre l’exercice à n’importe quel moment en cas d’étourdissements, de vertiges ou de douleur
•
et consulter un médecin.
Sécurité
Page 1-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
Lire attentivement le Manuel du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement.
•
Fixer solidement chaque appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage fournis avec chaque appareil.•
REMARQUE : Cybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement au sol. Consulter
un professionnel.
REMARQUE : Utiliser des fi xations d’une force minimale de traction de 500 lb (227 kg) (2 boulons de
3/8 po au minimum).
REMARQUE : Si les pieds/le châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer par les
pièces d’ancrage. Caler le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface à
l’aide de rondelles plates.
S’assurer que chaque appareil est confi guré et utilisé sur une surface saine et de niveau.
• Ne pas installer
l’équipement sur une surface inégale.
S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
•
S’assurer qu’il y a suffi samment d’espace pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité. •
Effectuer régulièrement des vérifi cations de maintenance sur l’équipement. De plus, accorder une attention •
particulière aux endroits plus susceptibles de s’user, notamment (mais non exclusivement) aux câbles,
aux poulies, aux courroies et aux poignées.
Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer •
immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’appareil hors service jusqu’à ce qu’il
soit réparé.
Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien ou les réparations
•
de l’équipement.
Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
•
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant d’utiliser l’appareil. • NE PAS l’utiliser si les
composants sont usés, effi lochés ou endommagés.
REMARQUE : Il incombe à l’utilisateur/au propriétaire ou au responsable de l’établissement de s’assurer que
la maintenance est régulièrement effectuée.
Autocollants d’avertissement/mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Sécurité
Page 1-2
Les autocollants d’avertissement/mise en garde apposés sur l’équipement sont illustrés à la page suivante.
Les diagrammes fi gurant après les autocollants indiquent l’emplacement de chaque autocollant.
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES
SÉRIEUSES POURRAIENT
SURVENIR SI CES
PRÉCAUTIONS NE SONT
PAS SUIVIES.
1. Se soumettre à une évaluation
médicale avant d'entreprendre un
programme d'exercice.
2. Lire et prendre note des décalques
d'avertissement et du manuel
d'utilisation avant d'entreprendre
des exercices.
3. Éloignez le corps et tout vêtement
de toutes pièces mobiles.
4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser.
NE PAS utiliser si endommagé ou
inopérable.
5. NE PAS essayer de réparer ou
de désengager un appareil coincé.
En aviser le personnel sur place.
6. Utiliser seulement l'appareil comme
prescrit. NE PAS modifier l'appareil.
7. Soyez certain que la goupille
d'empilage de poids est
complètement insérée. Utiliser la
goupille fournie par le manufacturier
seulement. Si des doutes persistent,
demandez assistance.
8. Ne jamais insérer la goupille dans
les poids s'ils sont en position
élevée. NE PAS utiliser l'appareil si
les poids sont dans cette position.
Demandez assistance auprès du
personnel sur place.
9. Les enfants ne devraient pas être
admis près de ces appareils. Les
adolescents doivent être surveillés.
10. NE PAS utiliser si les gardes de
protection sont endommagés ou
enlevées.
11. NE PAS utiliser d'haltères ou de
poids supplémentaires, à
l'exception de ceux fournis par
le manufacturier.
12. Inspectez tous les câbles, les
courroies et les raccords avant
l'utilisation. NE PAS utiliser si des
pièces sont usées, élimées ou
endommagées.
13. NE PAS ENLEVER LES
DÉCALQUES DES APPAREILS.
REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE
ENDOMMAGÉ.
4605-381-2 A
A
C
B
AVERTISSEMENT
Le bras tombe si le est tiré.
Supportez le bras pendant
le réglage de la position.
Avant l’utilisation,
assurez-vous que la cheville
d’arrêt est complètement
enfoncée.
Remettez le bras à la
position de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le non-respect de cette
recommandation peut
entraîner des blessures.
8500-311-2 B
MISE EN GARDE
Le ressort et le câble
sont sous tension.
Confiez les réparations
à du personnel qualifé
pour éviter les
blessures.
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement normal de votre
équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions de maintenance pour demeurer informé
de toutes les activités de maintenance préventive. Reportez-vous au Chapitre 5 pour de plus amples renseignements
sur la maintenance préventive qui inclut notamment les activités suivantes :
Hebdomadairement
1. Inspecter tous les écrous et les boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrer au besoin.
2. Inspecter tous les câbles pour détecter les dommages ou signes d’usure (voir chapitre 7). Arrêter
immédiatement d’utiliser l’appareil si un câble est usé ou endommagé.
3. Vérifi er les poignées, les mousquetons et les étiquettes pour déceler toutes traces d’usure. Remplacer
immédiatement toutes les pièces usées.
4. Inspecter les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées. Remplacer immédiatement toutes
poignées lâches ou usées.
5. Inspecter les piles de poids pour s’assurer que l’alignement et le fonctionnement sont adéquats. Rectifi er
immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
6. Lubrifi er les tiges guides avec de l’huile moteur.
Annuellement
1. Remplacer tous les câbles tous les ans au moins.
Choisir l’exercice approprié
Avant d’effectuer l’exercice, lire et s’assurer de comprendre les conseils d’entraînement fournis au chapitre 3.
Pour de plus amples renseignements sur le choix de l’exercice approprié, voir le chapitre 4.
Sécurité
Page 1-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2 - Spécifi cations techniques
Spécifications générales
Fini du châssis
Doit être fabriqué d’acier de calibre 11 et 16 de qualité mécanique acheté dans une aciérie en quantités •
suffi santes pour assurer une uniformité adéquate.
Avant d’appliquer le fi ni, chaque pièce doit être soumise à un lavage en plusieurs étapes pour être débarrassée
•
de toutes les huiles et pour préparer la surface de façon à obtenir une adhésion optimale. Après le lavage, les
châssis doivent être séchés et enduits d’un revêtement en poudre électrostatique qui sera appliqué sous forme
de poudre, puis cuit jusqu’à ce qu’il durcisse.
Le fi ni doit être texturé et très dur pour ne pas se rayer ou s’ébrécher.•
Sélection des poids
Les poids doivent être sélectionnés à l’aide de la goupille sélectrice de haute qualité qui traverse complètement •
le poids et le bloque en place pour éviter qu’il se désengage pendant l’utilisation. La goupille doit être attachée à
la pile de poids à l’aide d’un cordon en plastique afi n de la garder avec l’appareil appropriée.
Confi guration des piles de poids
Toutes les piles de poids doivent être constituées de poids de 4 po x 18 po x 1 po (10,16 cm x 45,72 cm x
•
2,54 cm) et de 20 lb (9 kg).
Poids
Ils doivent être en acier massif laminé à froid revêtu d’un fi ni noir poudré nervuré.
•
Les trous des tiges guides seront usinés selon une tolérance de ± 0,006 po (0,15 mm).•
Les tiges guides doivent être encerclées de bagues à coeffi cient de frottement réduit pour pouvoir glisser •
sans à-coups.
Spécifications
techniques
Page 2-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Poulies
Seront fabriquées d’un matériau plastique renforcé de fi bre de verre 70G33 de Dupont Corp. d’une résistance
•
à la traction de 22 500 PSI et pourvues de coussinets 6203ZZ à double organe d’obturation et à charge
dynamique de base de 1 600 lb (725,70 kg).
Les poulies seront de 4,50 po (11,43 cm) de diamètre et pourvues d’une gorge de câble de 0,25 po (0,63 cm).
•
Poulie à émerillon
Doit être moulée dans du nylon renforcé de fi bre de verre d’une résistance à la rupture de 14 000 PSI minimum.•
Transport des poids
Par câble d’aéronef lubrifi é de 7 po x 19 po x 1/8 po (17,78 cm x 48,26 cm x 0,31 cm) en acier galvanisé revêtu •
de nylon d’une résistance à la rupture de 908 kg (2 000 lb).
Toutes les extrémités de câble doivent se terminer par une garniture du type à sertissage correspondant
•
au câble.
Tiges guides de pile de poids
Acier massif poli, étiré à froid et d’une résistance au fl échissement de 100 000 PSI minimum, doté d’un fi ni •
chromé et dont la précision globale minimum est de 0,010.
Suspension de pile de poids
Doit être dotée d’amortisseurs en néoprène ultra-robustes dont la résistance au duromètre sera de 80 sous
•
les piles de poids afi n de réduire les contraintes de chocs et de vibrations pour le châssis et l’installation.
Fabrication du châssis
Composé essentiellement de tubes de 1 1/2 x 2 po (3,81 cm x 5,08 cm) aux parois de calibre 11. Toutefois
•
des tubes de tailles différentes peuvent être utilisés si l’essai des contraintes le justifi e.
L’écran de protection doit être constitué d’une feuille de métal d’une épaisseur de paroi de calibre 16.•
Les châssis sont entièrement soudés pour assurer une intégrité structurelle maximum et une maintenance •
minimum.
L’usinage et le soudage seront réalisés à l’aide de gabarits et de montages pour s’assurer que les pièces sont
•
interchangeables et de la plus haute qualité.
Pivot d’ajustement
Coulé dans de l’acier 1020 et revêtu d’un enduit noir poudré.
•
Chape
Coulée dans de l’acier 1020 et revêtue d’un enduit noir poudré.•
Spécifications
techniques
Page 2-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Plaque de réglage
En acier laminé à chaud et découpé au laser, électroplaqué au nickel-chrome.•
Quincaillerie
Tous les vis d’assemblage à 6 pans creux de 3/8 po doivent être de calibre 8 (ou équivalent). Tous les •
boulons seront plaqués au chrome ou au zinc pour une plus grande résistance à la corrosion.
Autocollants portant sur les ajustements
Afi n d’assurer une visibilité optimale, vous devez utiliser des autocollants Lexan à contraste élevé pour
•
l’ajustement des bras et de la pile de poids.
Plaque étiquette d’instructions
Doit comprendre les instructions étape par étape ainsi qu’une illustration de la façon d’utiliser l’équipement.
•
La plaque doit indiquer le positionnement adéquat et expliquer clairement comment chaque appareil doit •
être utilisé.
Équilibrage
L’équilibrage en rotation doit être réalisé à l’aide d’un ressort d’extension de classe 2 et sera atteint
•
à l’aide d’un cylindre amortisseur de 13,35 po (33,90 cm).
Le panneau frontal doit être en PETG (polyéthylène téréphtalate glycol) transparent dépoli, résistant aux bris.•
Spécifications
techniques
Page 2-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Spécifications de l’appareil
FT-360S - Produit n° 9101
Poids total
(pile de poids comprise)
787 lb
358 lb
Pile de poids
300 lb
136 kg
Dimensions
po - 113 Larg. x 54 L x 90 H
cm - 287 cm W x 137 cm L x 229 H (lorsque l’appareil est utilisé à son maximum)
REMARQUE : Un dégagement minimum de 3 pi (0,90 cm) doit être prévu autour de l’appareil pendant l’exercice.
54
113
Spécifications
techniques
Page 2-4
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
3 - Directives de base relatives
aux exercices
Conseils d’entraînement
Avant de commencer
Avant d’entreprendre un programme d’entraînement, passez un examen médical complet afi n de déterminer si vous
êtes prêt. Échauffez toujours vos muscles avant de commencer un exercice. Nous recommandons un échauffement
cardio-vasculaire de 5 à 10 minutes suivi d’un étirement lent (sans à-coups). Continuez avec une série d’exercices
de 50 % moins vigoureux que les exercices prévus. Il est très important de respirer de façon appropriée, soit
d’expirer pendant l’effort musculaire et d’inspirer lorsque vous revenez à la position de départ. Commencez votre
programme prudemment. Au cours des premières semaines, choisissez des poids que vous pouvez facilement
soulever. Effectuez toujours le mouvement au complet, sauf si vous êtes blessé. Dans ce cas, consultez un
entraîneur professionnel. Votre dépositaire Cybex peut vous aider à en trouver un. Connaissez-vous ces termes?
Une « répétition » est un mouvement complet que vous effectuez pendant un exercice avant de revenir à la position
de départ. Par « série », on entend une suite de répétitions (généralement entre 6 et 15) d’un mouvement.
Pendant l’exercice
Le nombre de répétitions que comprend la série que vous exécutez dépend de votre objectif. Pour acquérir des
muscles et de la force, faites moins de répétitions (6 à 8), avec des poids plus lourds. Pour raffermir vos muscles
et acquérir de l’endurance, faites plus de répétitions (12 à 15), avec des poids plus légers. Ne « trichez » jamais en
raccourcissant l’amplitude du mouvement, en faisant rebondir le poids ou en changeant de posture. Vous pourriez
peut-être soulever plus de poids, mais cela est dangereux et moins effi cace. Reprenez votre souffl e entre les séries,
puis continuez. Lorsque vous vous entraînez « en circuit », passez rapidement à l’exercice suivant ; si vous faites
de nombreuses répétitions au cours d’un exercice, reposez-vous pendant 45 à 90 secondes avant la série suivante.
Effectuez jusqu’à trois séries par exercice. Si vous pouvez exécuter les répétitions et les séries prévues pour un
exercice, augmentez le poids d’une demi-plaque ou d’une plaque complète. L’entraînement en circuit est une bonne
méthode de départ. Vous commencez par effectuer une série par exercice, puis vous passez à l’exercice suivant
après une très courte pause (pour maintenir les battements de votre cœur et votre respiration à un rythme élevé),
jusqu’à ce que vous ayez exécuté un « circuit » de 8 à 10 exercices pour faire travailler votre corps au complet.
Ensuite, répétez le circuit. Après quelques semaines, si vous le souhaitez, vous pouvez passer aux séries multiples
(3 à la suite) par exercice. Pour ces deux types d’entraînement, vous devez faire travailler votre corps au complet un
jour sur deux, soit jusqu’à trois fois par semaine. Remarque : Pour obtenir une musculation et un tonus musculaire
optimums, vous devez observer une journée complète de repos et vous nourrir et vous hydrater correctement.
Faites travailler tour à tour une partie de votre corps, par exemple, le haut une journée et le bas le lendemain. Pour
minimiser les douleurs musculaires, terminez chaque série effectuée pour un muscle en exécutant une série de
répétitions plus nombreuses avec des poids plus légers. Lorsque vous avez terminé, détendez-vous de la même
façon que vous vous êtes échauffé.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Glossaire
Abduction - mouvement par lequel un membre est écarté de l’axe médian du corps.
Accélération - variation de la vitesse d’un objet en fonction du temps, soit le changement de vitesse divisé
par l’intervalle de temps.
Exactitude - absence d’erreur. Degré de conformité d’une mesure à une valeur standard ou réelle.
Ligne d’action - direction de la traction créée par les fi bres ou les tendons du muscle au point de l’application.
Insuffi sance active - muscle à deux articulations qui ne peut plus effectuer le pontage croisé (générer de la force)
en raison de son axe anatomique le plus long qui s’est complètement rétracté et de la tension créée dans le muscle
opposé (antagoniste).
Amplitude active du mouvement - degré d’amplitude du mouvement qui se produit entre deux segments adjacents
lors de la contraction volontaire de l’agoniste.
Stabilisation active - générée par une force interne. La stabilisation statique est générée par la contraction
isométrique tandis que la stabilisation dynamique est une série de mouvements. Les stabilisateurs dynamiques
maintiennent les positions relatives des segments et empêchent ainsi tous mouvements indésirables et inutiles
dus aux forces externes et aux phénomènes produits par les forces internes. Peut également se rapporter aux
contractions concentriques/excentriques d’un muscle travaillant selon une certaine force de couple pour produire
un mouvement tout en maintenant un axe de rotation relativement fi xe.
Tissu adipeux - tissu graisseux.
Adduction - mouvement par lequel un membre est rapproché de l’axe médian du corps.
Agoniste - (muscle principal responsable du mouvement) le muscle qui concourt le plus à l’exécution d’un
mouvement.
Aérobie - qui utilise l’oxygène.
Endurance aérobie - aptitude à exécuter des activités physiques qui requièrent essentiellement de l’oxygène
pour produire de l’énergie.
Anabolisant - se rapporte à la synthèse des substances complexes à partir de substances plus simples,
tout spécialement de la synthèse des protéines corporelles à partir des acides aminés.
Anaérobie - qui n’utilise pas l’oxygène.
Endurance anaérobie - aptitude à poursuivre l’exécution d’exercices physiques de courte durée qui exigent
des taux de dépenses d’énergie très élevés qui ne peuvent pas être atteints au moyen du métabolisme aérobie
uniquement.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-2
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Anthropométrie - technique de mesure des différentes partie du corps humain et étude de leurs proportions.
Antagoniste - muscle opposé à l’agoniste.
Position anatomique - position droite, pieds et paumes faisant face.
Poulie anatomique - os ou protubérance squelettique qui modifi e la direction de la tension d’un muscle pour
en accroître le gain mécanique.
Anatomie - géographie, désignation selon l’orientation et/ou la capacité apparente (non fonctionnelle).
Points d’ancrage - points du corps et/ou d’un membre auxquels pénètre et sort une charge.
Antérieur - terme lié à l’anatomie signifi ant « vers l’avant ». Synonyme de frontal.
Muscle assistant - (antagoniste) muscle qui concourt moins à l’exécution d’un certain mouvement, mais qui
possède une certaine aptitude mécanique à aider le muscle principal (agoniste). Il existe de nombre cas de nature
exceptionnelle.
Atrophie - réduction de la taille des cellules et des tissus.
Axe de rotation - ligne ou point imaginaire autour duquel tourne un objet.
Bilatéral - se rapporte aux deux côtés.
Biolocomotion - perspective/description du corps humain et de sa mécanique du point de vue de la locomotion.
Tous les animaux qui ont des pattes (quel que soit le nombre) se déplacent en utilisant la même mécanique.
La gravité est le dénominateur commun.
Biomécanique - analyse de la charge imposée par le muscle sur une articulation et de la résistance. Anatomie,
kinésithérapie et physique = ingénierie.
Composition corporelle - parties composantes du corps - essentiellement, proportion du poids corporel gras par
rapport au poids corporel maigre.
Calorie - unité de mesure du travail ou de l’énergie égale à la quantité de chaleur requise pour élever la température
de 1 g d’eau à 1 °C.
Came - dispositif mécanique utilisé pour varier la force.
Glucides - composant chimique contenant du carbone, de l’hydrogène et de l’oxygène, selon certaines proportions.
Les glucides sont les principaux composants des aliments tels que le pain, les pommes de terre et le riz.
Cardiovasculaire - se rapporte au cœur et aux vaisseaux sanguins.
Cartilage - il existe plusieurs types de cartilages. Le cartilage hyalin est relativement mince et recouvre les
extrémités de nombreux os. Il constitue une surface lisse, résiliente et à coeffi cient de frottement réduit pour
un os qui se déplace sur un autre os. Les incurvations du cartilage (cartilage fi breux), notamment les ménisques,
les disques ou le labrum, servent à accroître la stabilité, tiennent lieu d’amortisseur et facilitent le mouvement
de certaines articulations.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Centre de gravité - centre de la masse corporelle. Dans le corps humain, il s’agit du point à partir duquel toutes les
parties du corps sont équilibrées. Le centre de gravité peut se trouver à l’intérieur du corps, modifi é par la position
du corps au point de se trouver à l’extérieur du corps (position carpée) ou modifi é par l’ajout d’une charge à des
endroits spécifi ques du corps.
Circumduction - mouvement circulaire effectué au niveau de la rotule sphérique et des articulations condyliennes et
en selle. Il s’agit d’un enchaînement de fl exions, d’abduction et d’adductions.
Entraînement en circuit - programme de mise en forme consistant en plusieurs exercices exécutés à des
« stations ». Généralement, un exercice donné est exécuté à une station en un certain temps ; ensuite, l’athlète
passe à la station suivante pour exécuter un autre de ses exercices dans un certain temps, etc.
Exercice en chaîne cinétique fermée - série de liaisons rigides interconnectées par une série d’articulations
centrées autour d’un axe, conçues de façon à ce que le mouvement exécuté à une articulation entraîne le
mouvement de toutes les articulations du système. Le rendement mécanique est accru, au risque d’augmenter
la charge sur l’articulation. Développé des jambes, développé couché.
Position compacte - toutes les articulations synoviales ont une position selon laquelle les surfaces sont
congruentes au maximum tandis que les ligaments et la capsule articulaires sont tendus au maximum.
Collagène - protéine fi breuse dont les ligaments et les tendons sont essentiellement constitués.
Compression - deux forces qui s’exercent l’une contre l’autre le long de la même ligne sous forme d’une charge
de compression ou d’une contrainte de compression.
Action concentrique - contraction d’un muscle qui entraîne sa rétraction.
Tissu conjonctif - constitué essentiellement de collagène (protéine) et d’élastine et d’eau ; les tendons, les
ligaments, les bourses, le cartilage, les disques, les ménisques, le fascia et les eaux comprennent du tissu conjonctif.
Pontage croisé - connexion et entrelacement des fi laments de l’actine et de la myosine dans la myofi brille,
dus à une contraction musculaire.
Mouvement curviligne - combinaison d’un mouvement de rotation et d’un mouvement de translation qui se
produit fréquemment.
Distraction - deux forces qui s’exercent le long de la même ligne, mais dans des directions opposées ;
elles constituent un effort de traction ou une contrainte de traction inconfortable.
Articulation diathrodiale - articulation de la rotule.
Distal, ale - qui est le plus éloigné du point d’attache d’un membre ; à l’écart du corps.
Dorsal, ale - se rapporte à l’arrière ; contraire de ventral, de palmaire ou de plantaire.
Dorsifl exion - mouvement du pied dans le plan sagittal ; mouvement vers la jambe.
Excentrique - action du muscle selon laquelle la tension s’effectue dans le muscle pendant qu’il s’allonge.
Le travail exécuté est néfaste.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-4
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Action excentrique - contraction d’un muscle qui ne peut pas surmonter la résistance imposée ; la longueur
de l’ensemble du muscle augmente.
Endurance - aptitude à continuer à exécuter un certain exercice physique.
Énergie - aptitude à exécuter le travail.
Énergie (cinétique) - énergie associée au mouvement.
Énergie (potentielle) - énergie en fonction de la position.
Système énergétique - un des trois systèmes métaboliques produisant une série de réactions chimiques qui
entraînent la formation de déchets et la fabrication d’ATP.
Éversion - mouvement de la plante du pied vers l’extérieur ; contraire d’inversion.
Extension - mouvement d’une articulation qui entraîne deux parties du corps dans ou vers une ligne droite tout
en augmentant l’angle de l’articulation. Retour à la position anatomique à partir d’une position de fl exion dans le
plan sagittal.
Force extérieure - poussée ou traction du corps produite par une source extérieure au corps.
Rotation externe - mouvement de la surface antérieure d’un segment à l’écart de l’axe médian ; également appelée
«rotation latérale».
Fibrillation accélérée - fi bres des muscles squelettiques les plus actives en courte durée, pendant un exercice
intensif, p. ex., pendant les sprints et les sauts.
Fatigue - inaptitude à maintenir un certain niveau de performance physique.
Mobilité - amplitude du mouvement exécuté par une certaine articulation ou un certain groupe d’articulations et
entraîné par des os, des structures osseuses, des muscles, des tendons et des ligaments associés.
Flexion - mouvement d’une articulation au cours duquel les os de chaque côté de l’articulation se rapprochent et
diminuent l’angle de l’articulation. Le mouvement de l’articulation hors de la position anatomique s’effectue dans le
plan sagittal.
Livre par pied - travail requis pour déplacer une livre de résistance sur une distance d’un pied.
Force - interaction entre deux objets sous forme d’une poussée ou d’une traction qui peut provoquer un mouvement.
Force = masse x accélération.
Angle de force - angle formé par la ligne d’action et le levier, sur le côté de l’axe de l’articulation.
Couple - contractions concentriques/excentriques de muscles opposés visant à produire un mouvement tout en
maintenant un axe de rotation relativement fi xe.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Plan frontal - ligne imaginaire (coronaire) qui divise le corps en deux parties : antérieure et postérieure ;
en angle droit par rapport au plan sagittal.
Pivot - support sur lequel tourne un levier qui se déplace ou se soulève.
Hyperextension - continuation du mouvement d’extension après la position de repos.
Hypertrophie - augmentation de la taille d’une cellule qui entraîne l’augmentation de la taille du tissu.
Impulsion - variation de l’élan.
Inertie - tendance du corps à demeurer au repos ou à continuer à bouger tant qu’il n’est pas dérangé par une
force extérieure.
Inférieur - position plus basse au-dessus ou à l’intérieur du corps.
Insertion - point d’attache musculaire le plus éloigné d’un muscle. Partie mobile ou point d’attache d’un muscle
par opposition à origine.
Travail intermittent - séances de travail entrecoupées de pauses.
Forces internes - agissent sur le corps et proviennent de sources se trouvant à l’intérieur du corps humain.
Inversion - mouvement de la plante du pied vers l’intérieur. Contraire d’éversion.
Isocinétique - action au cours de laquelle le rythme du mouvement est constamment maintenu par une certaine
amplitude du mouvement, même si une force maximum est appliquée.
Contraction isocinétique - contraction musculaire produite par l’amplitude du mouvement à une vitesse constante.
Isométrique - contraction en vertu de laquelle le mouvement est effectué mais aucun mouvement n’est produit.
Contraction isométrique (statique) - contraction musculaire en vertu de laquelle l’angle des articulations
concernées ne subit aucun changement, tandis que la longueur du muscle contracté se modifi e très légèrement,
voire pas du tout.
Isotonique - contraction en vertu de laquelle le mouvement est produit.
Rotation médiale - mouvement autour d’un axe et en direction de l’axe médian du corps. Également appelée
rotation interne.
Médial, ale - le plus proche de l’axe médian du corps ; se rapporte au centre. Contraire de latéral.
Métabolisme - somme totale des modifi cations ou des réactions chimiques qui se produisent dans le corps.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-6
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Bras de levier - distance la plus courte entre la ligne d’action et l’axe de l’articulation.
Quantité de mouvement - produit de la masse par la vitesse. Demeure constante sauf si l’objet est soumis
à une autre force.
Contraction musculaire - rétraction d’un muscle et/ou tension développée dans un muscle.
Endurance musculaire - aptitude d’un muscle ou d’un groupe de muscles à exécuter des contractions répétées
en résistant à une charge légère pour une durée prolongée.
Neutre - point entre les deux extrêmes de l’amplitude du mouvement d’une articulation.
Obésité - excès de gras corporel.
Chaîne cinétique ouverte - extrémités des membres libres de se mouvoir sans faire bouger une autre articulation.
Les mouvements compris dans la chaîne ouverte ne sont pas prévisibles parce que les articulations peuvent
fonctionner indépendamment ou à l’unisson. Comme l’effi cacité mécanique est moindre, le tissu musculaire subit
plus de tension.
Origine - point d’attache du muscle qui demeure relativement fi xe pendant la contraction musculaire.
Effort excessif - travail d’un muscle ou d’un groupe de muscles par rapport à une résistance plus importante que
la normale. La résistance (charge) peut être au maximum ou presque.
Insuffi sance passive - muscle à deux articulations qui ne peut plus effectuer le pontage croisé (générer de la force)
en raison de son axe anatomique le plus long qui s’est complètement allongé due à la tension créée dans le muscle
opposé (antagoniste).
Stabilisation passive - causée par les composants non contractiles. La stabilisation interne est créée par le
tissu conjonctif (le support musculaire n’est pas généré par la voie anatomique ou physiologique) tandis que la
stabilisation externe est assurée par un banc ou un appareil orthopédique.
Plan de mouvement - surface plate bidimensionnelle qui traverse un objet. Le mouvement se produit dans le plan
ou parallèlement au plan.
Plantaire - terme lié à l’anatomie et se rapportant à la plante du pied ou à la partie inférieure.
Dorsifl exion - mouvement du pied vers le bas dans le plan sagittal, à l’écart de la jambe.
Postérieur - terme lié à l’anatomie signifi ant «vers l’arrière». Contraire d’antérieur.
Énergie potentielle - énergie qui est fonction de la position.
Puissance - force multipliée par la vitesse. Travail divisé par le temps.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Muscle principal - (agoniste) muscle optimal du point de vue mécanique pour produire un certain mouvement à une
articulation. Il peut y avoir plus d’un muscle principal pour un mouvement particulier et un muscle spécifi que peut
être le muscle principal pour plus d’un mouvement à une articulation.
Résistance progressive - effort excessif d’un muscle ou d’un groupe de muscles produit constamment pendant
toute la durée d’un programme d’exercice de musculation.
Pronation - mouvement triplan à une articulation sous-astragalienne consistant en une abduction, un abaissement
et une éversion, qui résulte de l’abaissement de la voûte plantaire longitudinale. L’avant-bras et la paume de la main
sont orientés vers le bas.
Protéine - produit d’alimentation de base contenant des acides aminés.
Proximal - vers le point d’attache du membre, ou origine.
Amplitude de mouvement - ampleur de mouvement disponible à une articulation, dans les limites anatomiques
de la structure de celle-ci. Peut être qualifi ée de passive (mouvement produit par une force extérieure au membre),
d’active (mouvement produit par les muscles dans le membre) ou de contrariée (mouvement mis au défi par une
charge additionnelle). L’ampleur de la résistance infl uera proportionnellement sur l’amplitude du mouvement.
Inhibition réciproque - contraction de l’agoniste qui permet à l’antagoniste de se relaxer.
Fiabilité - mesure dans laquelle une expérience, un test ou une procédure de mesure fournit les mêmes résultats
au cours d’essais successifs. Également appelée «reproducibilité» ou «répétabilité».
Maximum de répétitions - charge maximum qu’un muscle ou un groupe de muscles peut soulever au cours d’un
certain nombre de répétitions avant de se fatiguer. Par exemple, une charge d’un maximum de répétitions de huit est
la charge maximum qui peut être soulevée huit fois.
Repositionneurs - muscles qui soulèvent l’extrémité et la déplacent ailleurs pour permettre aux muscles agonistes
d’accepter de nouveau la charge ou de se propulser.
Réponse - ajustement soudain et temporaire de la fonction physiologique entraîné par une seule exposition
à un exercice, p. ex., l’élévation du rythme cardiaque associée à l’attaque d’un exercice.
Mouvement de rotation - (radiale ou angulaire) mouvement d’un objet autour d’un axe fi xe dans une trajectoire
incurvée.
Principe ASDI - principe d’adaptation spécifi que à une demande imposée. Le muscle acquerra de la force aux
amplitudes de mouvement et aux vitesses spécifi ques dans lesquelles vous le faites travailler.
Plan sagittal - ligne imaginaire qui divise le corps ou une quelconque de ses parties en sections droite et gauche.
Scoliose - courbure latérale de la colonne vertébrale, généralement dans la zone thoracique.
Articulation secondaire - articulations charnières qui ont une seule fonction (coude/genou). Les muscles se situent
de chaque côté de ces articulations en paires virtuelles ou réelles.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-8
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Série - dans un programme d’entraînement fractionné, ensemble d’intervalles de travail et de repos.
En entraînement musculaire, le nombre de répétitions effectuées successivement sans pause.
Cisaillement - deux forces parallèles appliquées dans des directions opposées et qui ne sont pas alignées l’une
sur l’autre constituent un effort d’écartement ou un effort imposé par la charge. Le point d’attache musculaire est
l’axe autour duquel les forces de cisaillement se développent. Il devient l’«axe des forces» par opposition à l’axe
anatomique.
Muscle shunt - dirige la majeure partie de sa force contractile le long de l’os qu’il fait bouger (ce qui augmente
la force vers la compression/stabilisation). Lors de la fl exion d’un avant-bras, le muscle brachio-radial est un
muscle shunt.
Muscle squelettique - muscle qui commande un mouvement du squelette qui s’effectue généralement sous
un contrôle volontaire.
Désalignement - résultat d’un changement de vecteur effectué par un membre ou le système.
Théorie du glissement des fi laments - rétraction ou élongation d’un muscle provoquée par le glissement des
myofi brilles fi nes et épaisses les unes sur les autres sans que la longueur des fi laments se modifi e.Fibres à contraction lente - fi bres des muscles squelettiques dont les contractions sont relativement lentes mais
produisent une grande quantité d’adénosine triphosphate par voie aérobie.
Entorse - déformation permanente de la structure due à un effort ou à une tension prolongée.
Muscle anticipateur - dirige la majeure partie de sa force dans l’os qu’il fait bouger plutôt que le long de celui-ci
(ce qui crée une effort plus grand vers le mouvement). Lors de la fl exion d’un avant-bras, le biceps est un muscle
anticipateur.
Stabilisateur - muscle qui soutient ou supporte une articulation pour assurer à un autre muscle actif une base
solide au-dessus de laquelle il peut tirer.
Contraction statique - contraction musculaire qui n’entraîne pas de changement de l’angle du/des articulation(s)
concernée(s).
État stationnaire - état de stabilité physiologique en vertu duquel la demande d’énergie du corps peut être assez
facilement satisfaite pour une durée prolongée.
Élongation - déformation de la structure par suite d’un effort.
Résistance - aptitude à fournir brièvement une force musculaire.
Effort - force créée dans une structure lorsqu’une charge est appliquée.
Exercice sous-maximal - exercice généralement effectué à un niveau d’intensité inférieur à l’intensité maximale ;
peut également se rapporter à la durée de l’exercice, moins longue que la durée maximale.
Supérieur - position plus haute au-dessus ou dans le corps.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Synergie - se produit au cours de l’action de deux muscles ; ces deux muscles ont une action commune sur
l’articulation et une deuxième action individuelle antagoniste ou opposée. La véritable synergie est tout simplement
la stabilisation d’un muscle visant à empêcher toute action dans l’une des articulations traversées par un muscle à
articulations multiples.
Synovie - liquide transparent, visqueux et lubrifi ant qui se trouve dans les cavités des articulations, les bourses et
les gaines tendineuses.
Tendons - cordons en tissu fi breux et dense qui attachent le muscle à l’os.
Articulation tertiaire - structure de joint complexe (poignet/cheville-articulation sous-astragalienne) destinée aux
mouvements commandés avec fi nesse.
Couple - aptitude d’une force à effectuer un mouvement autour d’un axe.
Entraînement - programme d’exercices destiné à améliorer les aptitudes et à augmenter les capacités d’énergie
d’un athlète pour un événement particulier.
Mouvement de translation - (linéaire) mouvement d’un objet en ligne droite.
Unilatéral - se rapporte à un côté seulement.
Validité - mesure dans laquelle une valeur ou une information est pertinente ou signifi cative, appropriée à la fi n
visée et appuyée par une vérité objective.
Vecteur - fl èche représentant le point d’application d’une force, la ligne d’action ou la direction de la traction ou
de la magnitude de la force exercée.
Changement de vecteur- modifi cation d’une charge transférée entre les points d’ancrage dans une chaîne cinétique
de segment.
Vitesse - rythme auquel la position d’un objet change avec le temps, soit le changement total de position divisé par
le changement total dans le temps : V-d/t.
Poids - le poids d’un objet correspond à la force de gravitation exercée sur l’objet par la terre. P = mg, g
représentant l’accélération de la gravitation.
Travail - T = Fd. La quantité de travail exécutée est égale à la force appliquée à un objet
multipliée par la distance sur laquelle l’objet est déplacé.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-10
Calendrier d’entraînement en série unique et en circuit
Plaques
Date
Coussin
Siège
APPAREIL
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
NOM
INSTRUCTEUR
Calendrier d’entraînement en série unique et en circuit
Plaques
Date
Coussin
Siège
APPAREIL
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Calendrier d’entraînement en séries multiples et en circuit
Calendrier d’entraînement en séries multiples et en circuit
Date
Siège
Série
Coussin
Plaques
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
APPAREIL
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
4 - Exercices
Obliques
Adducteurs
Fléchisseurs
du poignet
et de l’avantbras
Trapèze
Muscle grand rond
Grand dorsal
Triceps
Érecteur spinae
Grand fessier
Ischio-jambiers
Muscles glastrocnémien
Deltoïde
Pectoral
Biceps
Brachial antérieur
Muscle grand droit
Muscle fléchisseur
de la hanche
Adducteurs
Quadriceps
Exercices
Page 4-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser l’équipement.
REMARQUE : Reportez-vous aux conseils d’entraînement général du chapitre 3 et à toutes les informations
relatives à la sécurité du chapitre 1.
Présentation du FT-360S
Le Functional Trainer Cybex FT-360S est un outil d’entraînement évolué dont les possibilités d’ajustement sont
pratiquement infi nies. Cette section vous fournira des informations pertinentes sur la façon d’utiliser le FT-360S,
notamment sur l’ajustement et la sécurité, la pile de poids et la résistance effective et les possibilités en matière
d’exercice.
Ajustement et sécurité
Les bras du FT-360S s’ajustent dans les deux plans de mouvement, offrant la possibilité unique d’adapter réellement
la trajectoire. Ces plans de mouvement comprennent un modèle “Rotation” et un modèle “Portée”.
La rotation autorisée par le FT-360S consiste en un mouvement de 180 degrés au total. Cette rotation permet
10 positions, numérotées de 1 à 10 et séparées par des intervalles de 20 degrés. La portée autorisée par le
FT-360S consiste en un mouvement de 45 degrés au total, avec 3 positions d’ajustement entrecoupées d’intervalles
de 15 degrés. Ces ajustements sont désignés par les lettres A à C. Ils permettent à l’utilisateur de modifi er la hauteur
et l’amplitude de mouvement souhaités.
Chaque bras est équilibré dans les deux sens, ce qui facilite l’ajustement et assure une sécurité fi able. La poignée
située sur le bras tient lieu de point de référence pour tenir le bras pendant l’ajustement.
REMARQUE : Pour une sécurité optimale, il est recommandé de contrôler le bras pendant l’ajustement. De
plus, assurez-vous que personne, ni même des objets, n’entrave la trajectoire du bras pendant
l’ajustement.
Pile de poids et résistance effective
Une pile de poids de 300 lb (136 kg) fournit la résistance pour les deux bras. Chaque plaque pèse 20 lb (9 kg), ce
qui autorise 15 ajustements.
Le mécanisme de câblage du FT-360S est unique car il autorise l’exercice unilatéral et bilatéral. Lorsque l’utilisateur
travaille avec chaque bras, la résistance effective équivaut au quart du poids de chaque plaque de poids.
MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous que la goupille de pile de poids est
complètement insérée.
Exercices
Page 4-2
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Possibilités en matière d’exercice
Grâce à la possibilité d’ajuster deux plans et la pile de poids selon les rapports 4:1/2:1, ce système d’entraînement
autorise une application exceptionnelle. Il offre une plate-forme idéale à partir de laquelle vous pouvez effectuer
des exercices de rééducation, des exercices axés sur un sport spécifi que, des exercices visant à améliorer la
performance ou des exercices traditionnels.
Le reste de cette section décrit les exercices particuliers qu’il est possible d’exécuter avec le Functional Trainer
Cybex FT-360S. Chacun de ces exercices peut être modifi é en ajustant la rotation ou la portée pour se conformer
à l’amplitude du mouvement.
Exercices
Page 4-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Squat latéral
Position des bras : 5-B
1. Mettez le harnais pour les hanches autour de votre taille
et agrafez-le sur le côté du corps.
2. À moitié accroupi, fl échissez les hanches et les genoux
pour qu’ils forment un angle de 45 degrés environ.
3. Commencez le mouvement en poussant sur votre voûte
plantaire tout en vous éloignant du câble de façon à arriver
sur le pied dominant.
4. Continuez cette avance latérale tout en demeurant
à moitié accroupi.
5. Revenez à la position de départ, répétez le mouvement
et recommencez avec la jambe opposée.
Squat supérieur
Position des bras : 2-B
1. En faisant face à l’appareil, levez vos bras.
2. Commencez le mouvement lentement, en maintenant
vos bras tendus vers le haut tout au long du mouvement.
3. Maintenez votre torse stable et observez la technique
de squat appropriée tout au long du mouvement.
4. L’amplitude de votre mouvement sera déterminée par la durée
pendant laquelle vous pouvez maintenir la position accroupie
(squat), sans arrondir votre colonne vertébrale.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices
Page 4-4
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Squat d’une seule jambe
Position des bras : 5-B
1. Mettez le harnais pour les hanches autour de votre taille
et agrafez-le sur le devant du corps.
2. Commencez en plaçant un seule jambe face à la poulie à
émerillon, les bras posés sur vos hanches ou écartés pour
maintenir l’équilibre.
3. Exécutez un mouvement d’accroupissement (squat) tout en
gardant le torse stable.
4. L’amplitude de votre mouvement déterminera votre aptitude
à maintenir l’équilibre et la souplesse.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement,
puis recommencez avec la jambe opposée.
REMARQUE : La sangle rembourrée pour les hanches autorise
l’application directe de la résistance sur les hanches
tout en libérant les mains. Vous pouvez également
exécuter l’exercice en tenant les poignées souples
à croisement supérieur (10-C) ou inférieur (1-C),
ce qui augmente la résistance de rotation au torse.
Développé squat divisé
Position des bras : 1-B
1. En faisant face à l’appareil, décalez vos pieds et tenez
les poignées à hauteur des épaules.
2. Commencez le mouvement par une fl exion de la hanche
vers le bas.
3. Maintenez le torse stable et revenez à la position debout,
tout en poussant vers le haut.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Assurez-vous que la position de vos pieds est
adéquate de façon à éviter que votre genou
avant ne dépasse pas vos orteils.
Exercices
Page 4-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Extension de la hanche
Position des bras : 1-A
1. Placez la sangle de cheville autour de votre cheville en
l’agrafant à l’avant.
2. En faisant face à l’appareil, pliez légèrement la jambe d’appui
au niveau du genou.
3. Commencez le mouvement par un développé arrière d’environ
20 degrés en utilisant le pied dominant.
4. Maintenez le torse stable et concentrez-vous sur la
musculature de la hanche, en veillant à ce que votre dos
ne se cambre pas trop pour accentuer le mouvement.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement,
puis recommencez avec la jambe opposée.
Flexion de la hanche
Position des bras : 2-A
1. Placez la sangle pour la cheville autour de votre cheville
en l’agrafant à l’arrière.
2. Placez-vous selon un angle de 90 degrés avec l’appareil.
Ajustez l’autre bras de l’appareil à la hauteur qui vous
permettra de vous aider à garder l’équilibre.
3. Maintenez votre jambe d’appui légèrement fl échie au niveau
du genou et commencez le mouvement par une élévation en
utilisant le pied dominant.
4. Ne soulevez pas votre jambe à plus de 45 degrés et
maintenez le torse stable en vous concentrant sur la
musculature de la hanche.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement,
puis recommencez avec la jambe opposée.
MISE EN GARDE : Assurez-vous d’utiliser le bras de
l’appareil uniquement pour maintenir votre
équilibre. Ne l’utilisez pas pour lui faire
porter le poids de votre corps car vous
pourriez vous blesser ou endommager
l’appareil.
Exercices
Page 4-6
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Adduction de la fente
Position des bras : 6-C
1. Commencez par tourner le dos à l’appareil. Placez vos bras de
niveau avec le sol, écartés des côtés, et fl échissez légèrement
les coudes.
2. Commencez le mouvement en effectuant une fente arrière,
tout en exécutant une adduction (écarté) au niveau de l’épaule.
3. Revenez à la position de départ en reculant votre pied avant
et en éloignant vos bras.
4. Répétez le mouvement, puis recommencez avec la jambe
opposée.
Exercices
Page 4-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Adduction des épaules
Position des bras : 2-A
1. Placez-vous selon un angle de 45 degrés avec l’avant de
l’appareil, pieds écartés et genoux légèrement fl échis.
2. Saisissez la poignée tout en gardant votre bras droit et votre
coude légèrement fl échi. Maintenez cette position tout au long
de l’exercice.
3. Tirez la poignée vers le haut et en diagonale devant votre corps
tout en maintenant la musculature du torse contractée tout au
long du mouvement.
REMARQUE : L’amplitude du mouvement a été dépassée si
la rotation de votre torse se produit en un
mouvement continu.
4. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement,
puis recommencez du côté opposé.
REMARQUE : Cet exercice peut être exécuté en variant la position
du bras de l’appareil pour emprunter plusieurs
trajectoires. La modifi cation de la position debout
peut modifi er la courbe de la force du mouvement,
selon l’objectif visé.
Exercices
Page 4-8
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Développé pectoral
Position des bras : 2-B
1. Placez un banc entre les bras et attachez les poignées
souples à croisement.
2. Positionnez-vous sur le banc en alignant le haut des bras
avec vos épaules.
3. Posez fermement les pieds au sol, vos bras de niveau avec
le sol et vos coudes fl échis à 90 degrés.
4. Maintenez la position adéquate des épaules, la cage thoracique
soulevée et les épaules vers l’arrière tandis que vous poussez
les poignées vers le haut et ensemble.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : L’angle du banc peut être ajusté de façon à créer
différentes trajectoires de mouvement. La position
des bras de l’appareil pourrait devoir être ajustée
(A - C) pour assurer un alignement adéquat. Pour
varier l’exercice vous pouvez également utiliser un
ballon stabilisateur.
Développé pectoral debout
Position des bras : 7-C
1. Tandis que vous tournez le dos à l’appareil, décalez vos pieds
et penchez légèrement les hanches vers l’avant pour maintenir
l’équilibre.
2. Positionnez vos bras de niveau avec le sol, les coudes
fl échis à environ 90 degrés. Vous devez maintenir ce plan
du mouvement tout au long de l’exercice.
3. Maintenez la position adéquate des épaules, la cage
thoracique soulevée et les épaules vers l’arrière tandis que
vous poussez les poignées vers l’extérieur et ensemble.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices
Page 4-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Extension du dos et des épaules
Position des bras : 1-A
1. Tournez le dos à l’appareil, hanches fl échies, dos droit
et bras collés au corps.
2. Commencez le mouvement par une extension du dos tout en
soulevant les poignées vers l’avant.
3. Finissez le mouvement les mains tendues au niveau des yeux,
tout en maintenant le torse stable tout au long du mouvement.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Abduction des épaules
Position des bras : 2-A
1. Placez-vous selon un angle de 45 degrés avec l’avant de
l’appareil, pieds écartés et genoux légèrement fl échis.
2. Abaissez votre bras devant votre corps pour saisir la poignée
tout en gardant votre bras droit et votre coude légèrement
fl échi.
3. Tirez la poignée vers le haut et en diagonale devant votre
corps tout en maintenant la musculature de votre torse
contractée tout au long du mouvement.
REMARQUE : L’amplitude du mouvement a été dépassée si la
rotation de votre torse se produit en un mouvement
continu.
4. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement,
puis recommencez du côté opposé.
REMARQUE : Cet exercice peut être exécuté en variant la
position du bras de l’appareil pour emprunter
plusieurs trajectoires. La modifi cation de la position
debout peut modifi er la courbe de la force du
mouvement, selon l’objectif visé.
Exercices
Page 4-10
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Tirage-poitrine vertical à la poulie haute
Position des bras : 9-A
1. Asseyez-vous face à l’appareil, sur un ballon stabilisateur ou
un banc positionné entre vos bras. Saisissez les poignées,
vos bras tendus vers le haut.
2. Commencez le mouvement en abaissant les coudes vers les
côtés de votre corps.
3. Maintenez correctement votre posture et la position de vos
épaules, en gardant votre poitrine en avant et vos épaules
en arrière tout au long du mouvement.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Cet exercice peut également être exécuté debout,
en abaissant les poignées unilatéralement ou
bilatéralement vers l’avant. Vous pouvez aussi
utiliser plusieurs angles pour varier l’exercice.
Rameur
Position des bras : 1-A
1. Placez-vous face à l’appareil, en position légèrement accroupie
(squat), les hanches légèrement fl échies.
2. Saisissez les poignées et maintenez le buste dans la posture
adéquate, le torse stable. Vous serez dans cette position tout
au long de l’exercice.
3. Exécutez un mouvement de rameur, unilatéralement ou
bilatéralement, en tirant vos épaules vers l’arrière de
votre corps.
REMARQUE : Ce mouvement de rameur peut également être
exécuté en maintenant la pile de poids en position
haute. En continu, il crée un stimulant différent qui
permet de varier l’exercice.
Exercices
Page 4-11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Développé debout
Position des bras : 1-C
1. En tournant le dos à l’appareil, saisissez les poignées à
croisement et tenez-les au niveau des yeux.
2. Positionnez-vous avec les genoux légèrement fl échis et le
dos stable. Maintenez cette position tout au long de l’exercice.
3. En contrôlant vos mouvements, exécutez un développé
sans trop cambrer votre dos.
4. Abaissez les poignées de sorte que vos bras soient
pratiquement parallèles au sol. Il s’agit de l’amplitude
de mouvement idéale.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Vous pouvez également exécuter l’exercice
assis sur un ballon stabilisateur ou un banc
(positionnement des bras 2-A) pour varier
l’exercice.
Pousser-tirer
Position des bras : 6-C
1. Placez-vous selon un angle de 90 degrés avec l’appareil,
un bras tendu et l’autre plié à 90 degrés.
2. Maintenez la musculature de votre torse contractée.
Commencez le mouvement avec un mouvement poussertirer en tirant une poignée tout en poussant l’autre.
REMARQUE : Le bas de votre corps ne devrait pas effectuer de
rotation pendant le mouvement. Le haut de votre
corps pourrait tourner légèrement lorsque vous
effectuez le mouvement du rameur.
3. Répétez le mouvement, puis recommencez dans le sens
opposé.
Exercices
Page 4-12
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Extension des triceps
Position des bras : 9-C
1. Tandis que vous tournez le dos à l’appareil, décalez vos pieds
et penchez légèrement les hanches vers l’avant pour maintenir
l’équilibre.
2. Tenez les poignées, les bras levés au niveau des épaules et les
coudes fl échis à 90 degrés. Maintenez vos bras de niveau avec
le sol.
3. Les paumes de vos mains orientées vers l’avant, pressez sur
les poignées vers l’extérieur en étendant vos bras.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices
Page 4-13
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Exercices
Page 4-14
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
5 - Service à la clientèle
Contact
L’assistance téléphonique est assurée du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00, heure normale de l’Est.
Les clients de Cybex vivant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en composant
le 888 462 9239.
Les clients de Cybex vivant hors des États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex par téléphone
au 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexinternational.com ou par e-mail à techhelp@cybexintl.
com.
Commande de pièces
Visitez eCybex.com pour acheter des pièces en ligne, ou passez votre commande par fax au 508 533 5183.
Pour parler à un représentant du Service à la clientèle, composez le 888 462 9239 (pour les clients vivant aux États-
Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients vivant hors des États-Unis). Vous pouvez également nous contacter par
email à l’adresse suivante : techhelp@cybexintl.com
Veuillez avoir les informations ci-dessous à portée de la main lorsque vous appelez. Les représentants Cybex
pourront ainsi mieux vous aider :
• Numéro de série de l’unité
• Nom du produit
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit fi gurent sur l’autocollant du numéro de série. Reportez-vous
au chapitre 8 pour repérer l’emplacement exact de l’autocollant du numéro de série.
• Description de la pièce
• N° de la pièce
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au chapitre 8 de ce guide.
• Adresse d’expédition
• Nom du contact
Outre l’adresse de livraison et le nom du contact, votre numéro de compte serait utile (mais non requis).
Service
à la clientèle
Page 5-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Autorisation de retour de matériel (ARM)
Le système d’autorisation de retour de matériel (ARM) indique les grandes lignes des procédures à suivre pour le
retour de matériel en vue d’un remplacement, d’une réparation ou de l’obtention d’un avoir. Ce système permet
de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures
suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre distributeur Cybex
vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne
seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
1. Pour tout renvoi d’article défectueux, composez en tout temps le numéro de la ligne d’assistance
téléphonique du Service à la clientèle répertorié ci-dessus.
2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article
que vous souhaitez renvoyer.
3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
4. A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à
Cybex afi n de les évaluer aux fi ns de réparation ou de remplacement. Le technicien attribuera un numéro
d’ARM et enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent visiblement fi gurer
sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s),
joignez la description du problème, le numéro de série de l’équipement FT 360 et le nom et l’adresse
du propriétaire.
5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS.
Attention : Customer Service Department
Cybex International, Inc.,
1975 24th Ave SW
Owatonna MN 55060, USA3
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro ARM sur l’emballage ou les paquets envoyés contre
remboursement ne seront pas acceptés par le Service de la réception de Cybex.
Service
à la clientèle
Page 5-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fi ns d’obtention d’un avoir. La
responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de camionnage, etc.)
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifi ez minutieusement tous les articles. Tous les dommages
détectés lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par l’agent du transporteur.
La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le
transporteur doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommage dissimulé - Les dommages qui n’ont pas été constatés lors de l’inspection visuelle à la livraison mais
remarqués ultérieurement doivent être rapportés au transporteur dès que possible. Lors de la constatation des
dommages, il est nécessaire d’adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des
articles dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage
car ils seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection et les formulaires
nécessaires pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage dissimulé. Les dommages dissimulés
relèvent de la responsabilité du transporteur.
Service
à la clientèle
Page 5-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Service
à la clientèle
Page 5-4
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Diagramme du FT-360S
6 - Assemblage
Assemblage
Page 6-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous assemblez le FT-360S, tout
spécialement quand vous travaillez sur l’intérieur de l’appareil. La non-observation
de cette recommandation peut entraîner des blessures.
Outils requis
Clé Allen 7/32 po • • Maillet en caoutchouc
Clé Allen 1/8 po • • Clé dynamométrique
Huile moteur (poids moyen) • • Couteau universe
l Pinces à anneau •
élastique externe
Déballage
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour assembler le FT-360S.
1. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’assembler
le FT 360S.
REMARQUE : Chaque étape numérotée des instructions d’assemblage indique ce que vous allez faire. Les étapes
désignées par des lettres et indiquées sous l’étape numérotée décrivent la procédure à suivre.
Ne passez pas à l’étape 2 avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions d’assemblage.
Placez avec précaution le FT-360S près de l’endroit où vous souhaitez l’installer. Un dégagement A.
de 3 pi (1 m) minimum est nécessaire autour du FT-360S (lorsqu’il est utilisé).
Enlevez les vis qui fi xent la porte arrière et mettez-les de côté. Ouvrez la porte.B.
Enlevez le carton et les stabilisateurs de l’intérieur du FT-360S. Reportez-vous aux fi gures 1 et 2.C.
Vérifi ez le contenu du carton. Reportez-vous aux fi gures 1 et 2.D.
112
ARTICLE QTÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
10 1 51073 Harnais pour les hanches
11 1 51122 Sangle pour la cheville
61 2 GQ000206 Mousqueton
112 2 9100-316 Poignée - Mousqueton
1 54001 Enseigne de sécurité de
l’établissement (non illustrée)
1 9101-999-2 Manuel du propriétaire
(non illustré)
61
11
10
Assemblage
Page 6-2
Figure 1
20
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
80
81
97
98
ARTICLE QTÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION
20 1 9100-313 Autocollants des plaques de
poids 1 - 25
80 4 HS-60536 Vis de blocage à tête ronde
0,375-16 x 2 noires
81 4 HW-60085 Rondelle 0,3125 noire
97 4 PR070003 Talon de surélévation 2,00 x 5,25
98 4 PR070004 Talon de surélévation 3,00 x 5,00
103 2 9100-207 Tube stabilisateur
103
Figure 2
Assemblage
Page 6-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Installation des talons de surélévation
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez les talons de surélévation.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner
des blessures.
REMARQUE : Deux personnes au minimum sont nécessaires pour retirer le FT-360S de la palette.
1. Enlevez le FT-360S de la palette (reportez-vous
aux étapes 1A à 1C et à la fi gure 1).
Enlevez les quatre boulons fi xant le FT-360S A.
à la palette. Reportez-vous à la fi gure 1.
Avec une personne de chaque côté, soulevez B.
avec précaution le FT-360S et retirez-le de la palette.
Placez le FT-360S à l’endroit où il sera utilisé.C.
2. Installation des talons de surélévation sur les
stabilisateurs (reportez-vous aux étapes 2A à 2D
et à la fi gure 2).
Enlevez les
(4) boulons
fixant le
FT-360S à la
palette
Repérez les quatre talons de surélévation 2 x 5,25 A.
(n° 97) et deux stabilisateurs (n° 103).
Déployez l’un des stabilisateurs (n° 103) de sorte que B.
la partie inférieure soit orientée vers le haut. Reportezvous à la fi gure 2.
Retirez l’endos des deux talons de surélévation C.
et installez les deux talons 2 x 5,25 (n° 97) tel
qu’illustré à la fi gure 2.
Répétez les étapes A à C pour l’autre stabilisateur.D.
3. Installation des talons de surélévation sur le châssis
(reportez-vous aux étapes 3A à 2E et à la fi gure 3).
Repérez les quatre talons de surélévation 3 x 5 (n° 98).A.
Inclinez avec précaution le FT-360S vers l’avant (30 degrés B.
maximum) ou juste assez pour installer les talons de surélévation.
Reportez-vous à la fi gure 3 de la page suivante.
Tandis qu’une personne maintient le FT-360S incliné, enlevez l’endos de deux des talons de surélévation C.
et installez les talons 3 x 5 (n° 98) sur le châssis tel qu’illustré à la fi gure 3, puis abaissez avec précaution
le FT-360S.
Inclinez avec précaution le FT-360S vers l’arrière (30 degrés maximum) ou juste assez pour avoir la place D.
d’installer deux des talons de surélévation.
Figure 1
97
97
103
Figure 2
Assemblage
Page 6-4
Répétez l’étape 3C.E.
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Inclinez
l’appareil
vers l’avant et
installez le talon
de surélévation
Inclinez
l’appareil vers
l’arrière et
installez le talon
de surélévation
de chaque côté.
Figure 3
4. Installation des stabilisateurs (reportez-vous aux étapes 4A à 4D et à la fi gure 4).
Repérez quatre vis de blocage à tête ronde 0,375-16 x 2 (noires n° 80), quatre rondelles noires A.
0,3125 (n° 81) et deux stabilisateurs (n° 103).
Alignez l’un des stabilisateurs sur les trous du châssis. Reportez-vous à la fi gure 4.B.
Fixez le stabilisateur à l’aide de deux vis de blocage à tête ronde 0,375-16 x 2 (noires n° 80) C.
et de deux rondelles noires 0,3125 (n° 81), tel qu’illustré à la fi gure 4.
de chaque côté.
98
98
Répétez les étapes 4B à 4C pour l’installation de l’autre stabilisateur.D.
80
81
REMARQUE : Utilisez
les trous intérieurs
Figure 4
103
Pose des mousquetons
1. Pose des mousquetons (reportez-vous aux étapes 1A et 1B et à la fi gure 1).
Faites pivoter les bras à la hauteur de l’assemblage.A.
61
Repérez les deux mousquetons (n° 61). B.
Attachez chaque mousqueton (n° 61) au câble, sur chaque bras à câble. C.
Reportez-vous à la fi gure 1.
Figure 1
Assemblage
Page 6-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Installation de la pile de poids
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez la pile de poids.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
1. Détachez l’extrémité inférieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 1A à 1F et à la fi gure 1).
Faites pivoter les bras à la position n° 10. A.
Saisissez fermement l’extrémité inférieure du ressort.B.
Étirez le ressort vers le bas avec une main.C.
De l’autre main, retirez le connecteur de l’extrémité de câble du ressort (crochet).D.
Relâchez le ressort avec précaution et posez le câble.E.
Répétez les étapes 1A à 1E pour détacher l’extrémité inférieure de l’autre ressort.F.
Saisissez le ressort à cet endroit
Étirez le ressort vers le bas et
enlevez le crochet du connecteur
de l’extrémité de câble
REMARQUE : Les crochets
peuvent être orientés dans l’un
ou l’autre sens (vers l’autre ressort
ou dans l’autre sens).
Figure 1
Assemblage
Page 6-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2. Détachez l’extrémité supérieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 2A à 2E et aux
fi gures 2 et 3).
Saisissez fermement l’extrémité supérieure du ressort. Reportez-vous à la fi gure 2.A.
Saisissez le ressort à cet endroit
Figure 2
Inclinez (penchez) la section supérieure du ressort à 90 degrés environ. Reportez-vous à la fi gure 3.B.
Faites glisser le crochet vers l’extérieur et retirez-le du connecteur. Reportez-vous à la fi gure 3.C.
Mettez le ressort de côté.D.
Répétez les étapes 2A à 2D pour détacher l’extrémité supérieure de l’autre ressort.E.
2. Faites glisser le ressort hors du connecteur.
Figure 3
1. Inclinez (penchez) le ressort à 90 degrés
REMARQUE : La section restante du ressort
(non illustrée) sera orientée vers le bas, selon
un angle de 90 degrés environ.
Assemblage
Page 6-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
3. Retrait de la courroie (reportez-vous aux étapes 3A à 3C et à la fi gure 4).
Demandez à quelqu’un de tenir le haut de la poulie illustrée à la fi gure 4.A.
MISE EN GARDE : Des blessures pourraient survenir si personne ne retient la poulie tandis
que vous exécutez l’étape 3C.
À l’aide d’une clé Allen de 7/32 po, retirez les 2 vis de calage.B.
Retirez la courroie et mettez-la de côté, ainsi que la poulie.C.
Retenez la poulie
pour l’empêcher
de tomber
Figure 4
Courroie
Vis de calage
Poulie
Assemblage
Page 6-8
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez la pile de poids. La
non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
4. Retirez le capot supérieur.
À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, retirez les 4 vis qui maintiennent le capot supérieur. A.
Reportez-vous à la fi gure 5.
Mettez les vis et le capot supérieur de côté.B.
Vis
Vis
Capot supérieur
Figure 5
5. Installez la pile de poids (reportez-vous aux étapes 5A à 5N et aux fi gures 6A à 8).
À l’aide de pinces à anneau élastique externe, faites glisser l’anneau élastique inférieur (et la A.
rondelle ondulée) vers le bas à environ 2 po (5,08 cm) de la partie supérieure de la tige guide (pour
autoriser l’accès à l’anneau supérieur). Répétez cette étape pour l’autre tige guide. Reportez-vous à
la fi gure 6A.
Châssis
Anneau
élastique
supérieur
Rondelle ondulée
et anneau
élastique
inférieur
Figure 6A
Assemblage
Page 6-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Soulevez l’une des tiges guides suffi samment pour B.
exposer l’anneau élastique supérieur. À l’aide d’une
pince à anneau élastique externe, enlevez l’anneau
élastique supérieur, puis abaissez la tige guide.
Enlevez l’anneau élastique inférieur et la rondelle C.
ondulée.
Répétez les étapes 5B et C pour l’autre côté.D.
Soulevez légèrement les tiges guides et inclinez-E.
les vers l’extérieur.
Enlevez avec précaution le poids supérieur. F.
Nettoyez les tiges guides sur toute leur longueur. G.
Lubrifi ez à l’aide d’une légère couche d’huile
moteur de poids moyen.
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence car la pile de poids est instable tant que
les tiges guides ne sont pas fi xées. La non-observation de cette recommandation
entraînera des blessures.
Avec l’aide d’une autre personne, installez avec précaution chaque plaque de poids, une par une. H.
REMARQUE : Lorsque vous installez les plaques de poids, positionnez-les de sorte que les larges
bords des bagues soient orientés vers le haut et les bords étroits des bagues soient orientés vers le bas.
Reportez-vous aux fi gures 7A et 7B.
Figure 6B
Châssis
L’anneau
élastique
supérieur se
trouve dans
la rainure
supérieure
La rondelle ondulée
et l’anneau élastique
inférieur se trouvent
dans la rainure
inférieure
CORRECT
INCORRECT
LARGE bord de
la bague orienté
vers le haut
Figure 7AFigure 7B
Faites glisser avec précaution le poids supérieur sur les tiges guides.I.
Sur l’une des tiges guides, placez l’anneau élastique inférieur et la rondelle ondulée à au moins 2 po J.
(5,08 cm) au-dessous de l’extrémité de la tige guide. Inclinez avec précaution les tiges guides vers
l’arrière pour les replacer à l’intérieur de la colonne, dans les trous des tiges guides.
Soulevez la tige guide par le trou de montage et installez l’anneau élastique supérieur dans la rainure K.
supérieure de la tige guide. Reportez-vous à la fi gure 6B.
Abaissez la tige guide, puis fi xez la rondelle ondulée et l’anneau élastique inférieur. Reportez-vous L.
à la fi gure 6B.
Répétez les étapes I à K pour fi xer l’autre tige guide.M.
Placez de nouveau la poulie et la courroie à l’intérieur de la colonne et sur la plaque de poids supérieure. N.
Reportez-vous à la fi gure 4.
REMARQUE : Le bord étroit
de la bague doit être orienté
vers le bas.
Bord ÉTROIT
de la bague
Assemblage
Page 6-10
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Serrez les deux vis de calage. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez au couple de 300 - 350 po/lb O.
(34 à 40 N-m).
6. Réinstallez le capot supérieur.
Repérez le capot supérieur et les 4 vis retirés à l’étape 4A-B.A.
Placez le capot supérieur en place sur le dessus du châssis.B.
Serrez manuellement les vis en place.C.
À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, retirez solidement les 2 vis de calage.D.
7. Connectez l’extrémité supérieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 7A - D,
fi gures 8 et 9.)
Repérez le ressort déposé aux étapes 2A-2D.A.
Saisissez fermement l’extrémité supérieure du ressort.B.
Étirez le ressort vers le haut avec une main.C.
De l’autre main, connectez le connecteur au ressort (crochet).D.
Saisissez le ressort à cet endroit
Figure 8
2. Faites glisser le ressort vers l’intérieur, vers le connecteur
1. Inclinez (penchez) le ressort à 90 degrés
Figure 9
REMARQUE : La section restante du
ressort (non illustrée) sera orientée vers le
bas, selon un angle de 90 degrés environ.
Assemblage
Page 6-11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Répétez les étapes 7A à 7D pour connecter l’extrémité supérieure de l’autre ressort.E.
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez les ressorts.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner des blessures.
8. Reconnectez l’extrémité inférieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 8A à 8D et à la fi gure 10).
Saisissez fermement l’extrémité inférieure du ressort.A.
Étirez le ressort vers le bas avec une main.B.
De l’autre main, raccordez le connecteur de l’extrémité du câble au ressort (crochet).C.
Répétez les étapes 8A à 8C pour connecter l’extrémité inférieure de l’autre ressort. D.
Saisissez le ressort à cet endroit
Étirez le ressort vers le bas et faites
glisser le crochet sur le connecteur
de l’extrémité du câble
REMARQUE : Les crochets peuvent être
orientés dans l’un ou l’autre sens (vers
l’autre ressort ou dans l’autre sens).
Figure 10
9. Pose des autocollants de plaques de poids (reportez-vous aux étapes 9A à 9E et à la fi gure 11).
Repérez l’autocollant du numéro de pile de poids. A. REMARQUE : Vous n’aurez pas à utiliser les
25 autocollants de numéro.
Enlevez avec précaution la pellicule protectrice de l’autocollant. Alignez les trous de l’autocollant avec les B.
trous correspondants de la pile de poids. REMARQUE :Pour le moment, ne laissez pas l’adhésif entrer
en contact avec la pile de poids.
Insérez une tige guide dans chaque trou du gabarit. C. REMARQUE : N’importe quel objet pouvant passer
par le trou de la pile de poids, par exemple une goupille sélectrice de pile de poids, peut servir de tige guide.
Assemblage
Page 6-12
Alignez soigneusement l’autocollant et apposez-leD.
sur les plaques de poids en frottant la surface.
Enlevez avec précaution la face de sorte que les E.
numéros adhèrent aux plaques de poids.
Pellicule protectrice
Verso
Figure 11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Assemblage final
1. Inspection visuelle (reportez-vous à l’étape 1A).
Inspectez visuellement le FT-360S au complet. Assurez-vous que les câbles sont correctement installés, A.
que les accessoires de quincaillerie sont solidement fi xés et que la pile de poids est assemblée de façon
appropriée.
Vérifi ez attentivement si l’autocollant portant le numéro de pièce 9100-348-2 est apposé et assurez-vous B.
qu’il n’est pas abîmé. Reportez-vous à la fi gure 1 pour voir comment se présente l’autocollant et à la fi gure 2 pour déterminer son emplacement.
MISE EN GARDE
Le ressort et le câble
sont sous tension.
Confiez les réparations
à du personnel qualifé
pour éviter les
blessures.
9100-348-2
Figure 1
Assemblage
Page 6-13
9100-348-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Assemblage
Page 6-14
Figure 2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Vérifi ez si l’autocollant d’avertissement et de mise en garde portant le numéro de pièce 9100-348-2 est C.
apposé et s’il n’est pas abîmé. Reportez-vous aux fi gures 3 et 4 pour voir comment se présentent les
autocollants et où ils doivent être apposés.
AVERTISSEMENT
Le bras tombe si le est tiré.
Supportez le bras pendant
le réglage de la position.
Avant l’utilisation,
assurez-vous que la cheville
d’arrêt est complètement
enfoncée.
Remettez le bras à la
position de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le non-respect de cette
recommandation peut
entraîner des blessures.
8500-311-2 B
A
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES
B
SÉRIEUSES POURRAIENT
SURVENIR SI CES
PRÉCAUTIONS NE SONT
PAS SUIVIES.
1. Se soumettre à une évaluation
médicale avant d'entreprendre un
programme d'exercice.
2. Lire et prendre note des décalques
d'avertissement et du manuel
d'utilisation avant d'entreprendre
des exercices.
3. Éloignez le corps et tout vêtement
de toutes pièces mobiles.
4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser.
NE PAS utiliser si endommagé ou
inopérable.
5. NE PAS essayer de réparer ou
de désengager un appareil coincé.
En aviser le personnel sur place.
6. Utiliser seulement l'appareil comme
prescrit. NE PAS modifier l'appareil.
7. Soyez certain que la goupille
d'empilage de poids est
complètement insérée. Utiliser la
goupille fournie par le manufacturier
seulement. Si des doutes persistent,
demandez assistance.
8. Ne jamais insérer la goupille dans
les poids s'ils sont en position
élevée. NE PAS utiliser l'appareil si
les poids sont dans cette position.
Demandez assistance auprès du
personnel sur place.
9. Les enfants ne devraient pas être
admis près de ces appareils. Les
adolescents doivent être surveillés.
10. NE PAS utiliser si les gardes de
protection sont endommagés ou
enlevées.
11. NE PAS utiliser d'haltères ou de
poids supplémentaires, à
l'exception de ceux fournis par
le manufacturier.
12. Inspectez tous les câbles, les
courroies et les raccords avant
l'utilisation. NE PAS utiliser si des
pièces sont usées, élimées ou
endommagées.
13. NE PAS ENLEVER LES
DÉCALQUES DES APPAREILS.
REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE
ENDOMMAGÉ.
4605-381-2 A
Figure 3
Assemblage
Page 6-15
B
(Des deux côtés)
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
B
(Des deux côtés)
Figure 4
A
DESCRIPTION N° DE PIÈCE
Autocollant d’avertissementA. ........ 4605-381-2
Autocollant d’avertissementB. ........ 8500-311-2
Assemblage
Page 6-16
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2. Fermez le couvercle arrière (reportez-vous à l’étape 2A).
Fermez le couvercle arrière et fi xez-le en utilisant les vis que vous avez retirées lorsque A.
vous l’avez ouvert (au début de l’assemblage).
3. Inspection du fonctionnement (reportez-vous à l’étape 3A).
Vérifi ez si l’appareil fonctionne correctement.A.
Laissez les poignées, la sangle pour la cheville et le harnais pour les hanches sur l’appareil B.
ou à proximité.
Assemblage
Page 6-17
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Assemblage
Page 6-18
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
7 - Maintenance
Toutes les activités de maintenance préventive doivent être exécutées régulièrement. La maintenance routinière
favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de votre Functional Trainer FT 360 S.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des activités régulières d’inspection et de maintenance
sur vos appareils. Formez tout le personnel à l’inspection et à la maintenance de l’équipement ainsi
qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à la disposition des
clients pour répondre à leurs questions par téléphone.
Les inspections
et les réparations
ne doivent être
effectuées que
par du personnel
formé.
DECETTERECOMMANDATIONPEUT
DESBLESSURES
Cybex annulera la garantie en cas
d’utilisation de pièces de rechange
non-Cybex.
Maintenance
Page 7-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Procédures quotidiennes
Veuillez passer en revue les consignes suivantes
En cas d’utilisation de puissants produits de nettoyage, tel que l’alcool à friction ou l’eau de Javel, il est recommandé
de tester le produit sur un endroit dissimulé. D’autres produits de nettoyage peuvent contenir des dissolvants
puissants ou inconnus et leur formule peut être modifi ée sans préavis par le fabricant. Il est recommandé d’essayer
les autres agents de nettoyage dans un endroit non exposé afi n de déterminer s’ils pourraient abîmer le revêtement.
N’utilisez jamais de solvants ou de nettoyants puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones
tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et
des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. Protégez la zone adjacente/les
vêtements. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Observez toutes les mises en garde du fabricant. Cybex
et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation,
appropriée ou non appropriée, des produits de nettoyage.
1.Châssis - Essuyez le châssis avec une solution douce composée d’eau chaude et de savon pour laver les
véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide
ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
2. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez une
couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH est de
5,5 à 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide
ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
3. Panneau frontal - Les techniques de nettoyage du panneau frontal du FT 360 indiquées ci-dessous se basent
sur les pratiques utilisées couramment dans l’industrie. Pour vous assurer d’obtenir les résultats prévus,
commencez toujours par utiliser le produit nettoyant et la technique de nettoyage sur une petite section du
matériel en guise de test.
Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des éponges ou des chiffons doux et propres.
•
Après l’application du produit, rincez à l’eau chaude.•
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou à teneur élevée en alcaline.•
N’appliquez pas les produits nettoyants pendant des périodes prolongées, lavez immédiatement.•
N’appliquez pas les produits nettoyants directement à la lumière du soleil ou à des températures élevées.•
N’utilisez pas de grattoirs, de racloirs ou de rasoirs.•
Ne nettoyez pas avec de l’essence.•
Maintenance
Page 7-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
Formule 409
•
Top Job•
Joy•
Palmolive•
Windex avec ammoniaque D•
Pour minimiser les rayures fi nes ou capillaires :
Pour aider à combler les rayures, appliquez un produit à polir doux pour véhicules et enlevez-le avec
un chiffon doux et propre.
Produits à polir conseillés :
Johnson Paste Wax
•
Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.)•
Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)•
Maintenance
Page 7-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Procédures hebdomadaires
1. Inspectez tous les écrous et les boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
2. Inspectez tous les câbles afi n de déceler les signes d’usure ou les dommages éventuels et vous assurer que
la tension est adéquate. Lors de l’inspection des câbles, passez le doigt sur les câbles et recherchez tout
particulièrement les courbures éventuelles sur les câbles et les points d’attache.
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les câbles usés. Les conditions suivantes
peuvent indiquer qu’un câble est usé :
Une déchirure ou une fi ssure dans la gaine du câble, qui expose le câble. Reportez-vous à la fi gure 1.•
Figure 1
Une déformation du câble. Reportez-vous à la fi gure 2.•
Figure 2
Une gaine vrillée. Reportez-vous à la fi gure 3.•
Figure 3
Une gaine de câble trop étirée, “amincie”. Reportez-vous à la fi gure 4.•
Figure 4
Maintenance
Page 7-4
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
3. Inspectez les courroies (sur toute leur longueur) afi n de déceler tout manque d’uniformité et toute trace d’usure.
Remplacez immédiatement la courroie si vous constatez l’une des conditions suivantes :
Vue en 3D Vue en 3D ou de profi l
Décollement de la gaine de courroie•
Ondulation de la courroie•
Courroie amincie (section étroite)•
Fissures ou fendillements•
Un ou plusieurs brins de Kevlar qui •
sortent. Remarque :Remplacez également
la courroie en cas d’effi lochement notable
du Kevlar.
Remplacez la
courroie si une
section est de
1/32 po
(0,07 cm)
plus étroite
que le reste.
Examinez le bord de la courroie
(des deux côtés). Remplacez
la courroie si une section est
plus étroite que le reste.
Maintenance
Page 7-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
4. Inspectez les barres et les poignées afi n de détecter tous signes d’usure, tout particulièrement sur les
points d’attache.
Remplacez immédiatement toutes les poignées usées.
5. Inspectez les mousquetons pour vous assurer qu’ils s’enclenchent correctement (si ce n’est pas le cas,
ils sont usés).
Remplacez immédiatement tous les mousquetons usés.
6. Inspectez les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
7. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction
et les autocollants d’avertissement et de mise en garde.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes abîmées.
8. Inspectez toutes les piles de poids pour vérifi er si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent correctement.
Corrigez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
9. Nettoyez les tiges guides de pile de poids sur toute leur longueur. Graissez-les d’une légère couche d’huile
moteur de poids moyen.
Procédures annuelles
Remplacez tous les câbles tous les ans au moins.
Environnement
Electricité statique - Selon le lieu, l’air peut être sec, ce qui entraîne fréquemment de l’électricité statique, tout
particulièrement en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher
un objet métallique suffi t à créer de l’électricité statique. Il en va de même lorsque vous utilisez votre appareil. Vous
pourriez ressentir un choc en raison de l’électricité statique accumulée sur votre corps et du trajet de la décharge à
travers l’appareil. Si cela se produit, vous devriez augmenter le niveau d’humidité jusqu’à un niveau adéquat à l’aide
d’un humidifi cateur.
Humidité - L’appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où le niveau d’humidité
relative se situe entre 30 % et 75 %.
REMARQUE: N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé,
par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur.
Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences
néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement à plage de varie
de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).
Maintenance
Page 7-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Entreposage
Humidité - La machine peut être expédiée et rangée dans un milieu où l’humidité relative varie de 10 à 90 %.
REMARQUE: N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé,
par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur.
Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences
néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil peut être expédié et entreposé dans des conditions de température ambiante allant de
0 °C (32 °F) à 60 °C (140 °F) degrés.
Outils requis pour ajuster le câble de pile de poids :
Chasse-goupille de 3/16 po•
Marteau•
1. Notez l’emplacement de la goupille cylindrique dans la garniture de câble. Reportez-vous à la fi gure 1.
Poulie
Goupille à
section
spiralée
Figure 1
2. À l’aide d’un chasse-goupille de 3/16 po et d’un marteau, faites sortir la goupille à section spiralée hors du
connecteur de plaque supérieure et de la garniture de câble.
3. Saisissez fermement la garniture de câble et tirez-la vers le bas pour serrer le câble. Faites tourner la garniture
pour aligner le trou de la goupille à section spiralée avec une ouverture située dans le connecteur de plaque
supérieure.
4. Insérez le chasse-goupille dans le trou du connecteur de plaque supérieure et de la goupille à section spiralée
pour maintenir le câble en place.
5. Faites passer le chasse-goupille dans le trou du connecteur de plaque supérieure et dans la garniture du côté
opposé, en poussant le châsse-goupille vers l’extérieur. Assurez-vous que les extrémités de la goupille à section
spiralées affl eurent.
Tige
Maintenance
Page 7-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Maintenance
Page 7-8
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
8 - Service
Veuillez vous reporter aux listes de pièces détachées, aux diagrammes de vue éclatée et aux schémas
d’acheminement des courroies et des câbles fi gurant dans les pages suivantes.