Cybex Eagle FT 360S User Manual

Manuel du propriétaire et guide d’entretien
du Fonctional Trainer FT-360S
Systèmes d’entraînement de la force musculaire
Numéro de pièce 9101-999-2 F
www.cybexinternational.com
Manuel du propriétaire et guide d’entretien
du Fonctional Trainer FT-360S
Systèmes d’entraînement de la force musculaire
Numéro de pièce 9101-999-2 F
Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International, Inc.
© 2010, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508 533 4300 • FAX 508 533 5183 www.cybexinternational.com • techhelp@cybexintl.com • 9101-999-2 F • March 2010
Cybex FT 360S Functional Trainer Owner’s Manual
Table des matières
i Table des matières
1 Sécurité
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Autocollants d’avertissement
et de mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Activités de maintenance régulières. . . . . . .1-6
Choisir l’exercice approprié. . . . . . . . . . . . . .1-6
2 Spécifications techniques
Spécifications générales . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Spécifications de l’appareil . . . . . . . . . . . . . .2-4
3 Directives de base relatives aux exercices
Suggestions d’entraînement . . . . . . . . . . . . .3-1
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Tableaux sur les exercices
4 Exercices
Présentation du FT-360S . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Ajustements et sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Pile de poids et résistance effective
Résistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Possibilités en matière d’exercice. . . . . . . . .4-3
Step latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Squat bras tendus vers le haut. . . . . . . . . . .4-4
Squat d’une seule jambe . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Développé squat en fente. . . . . . . . . . . . . . .4-5
Extension de la hanche. . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Flexion de la hanche. . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Adduction en fente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Adduction des épaules . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Développé pectoral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Développé pectoral debout . . . . . . . . . . . . . .4-9
Extension du dos et des épaules . . . . . . . .4-10
Abduction des épaules . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Extension du grand dorsal . . . . . . . . . . . . .4-11
Rameur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Développé debout bras
tendus vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Pousser-tirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Extension des triceps . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
5 Service à la clientèle
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Commande de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
ARM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Pièces endommagées. . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
6 Assemblage
Diagramme du FT-360S . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Outils requis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Pose des talons de surélévation. . . . . . . . . .6-4
Pose des mousquetons. . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Installation de la pile de poids. . . . . . . . . . . .6-6
Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
7 Maintenance
Procédures quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . .7-2
Procédures hebdomadaires . . . . . . . . . . . . .7-4
Procédures annuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Ajustement du câble de pile de poids. . . . . .7-7
8 Service
Liste des pièces et diagrammes . . . . . . . . .8-1
Page i
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
1 - Sécurité
Sécurité
Lire attentivement le Manuel du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement. Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement d’apprendre aux utilisateurs à utiliser
l’équipement de façon appropriée et à vérifi er toutes les étiquettes.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entraîner des blessures graves :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
Passer une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique.
Lire tous les avertissements et obtenir les instructions d’utilisation appropriées de l’appareil avant de commencer.
Maintenir le corps et les vêtements à l’écart des pièces mobiles. Inspecter l’appareil avant de l’utiliser. NE PAS utiliser l’appareil s’il est endommagé ou non opérationnel.
NE PAS essayer de réparer un appareil cassé ou bloqué. Avertir le personnel.
Utiliser l’appareil uniquement pour la fonction prévue.
NE PAS modifi er l’appareil.
S’assurer que la goupille de la pile de poids est complètement insérée. Utiliser uniquement la goupille fournie par le fabricant. En cas de doute, demander de l’aide.
Ne jamais placer la goupille de pile de poids en position élevée.
NE PAS utiliser l’appareil ainsi confi guré.
Demander de l’aide au personnel sur place. Les enfants ne doivent pas être autorisés à s’approcher de cet appareil. Les adolescents doivent être surveillés.
NE PAS utiliser si les protections sont manquantes ou endommagées. NE PAS utiliser d’haltères ou autres poids incrémentiels, sauf ceux fournis par le fabricant.
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant d’utiliser l’appareil.
NE PAS l’utiliser si les
composants sont usés, effi lochés ou endommagés.
NE PAS enlever cette étiquette. La remplacer si elle est abîmée.
Interrompre l’exercice à n’importe quel moment en cas d’étourdissements, de vertiges ou de douleur
et consulter un médecin.
Sécurité
Page 1-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Mesures de sécurité que doit observer l’établissement
Lire attentivement le Manuel du propriétaire avant d’assembler, de réparer ou d’utiliser l’équipement.
Fixer solidement chaque appareil au sol à l’aide des trous d’ancrage fournis avec chaque appareil.
REMARQUE : Cybex ne peut être tenue responsable de l’ancrage de l’équipement au sol. Consulter
un professionnel.
REMARQUE : Utiliser des fi xations d’une force minimale de traction de 500 lb (227 kg) (2 boulons de
3/8 po au minimum).
REMARQUE : Si les pieds/le châssis n’entrent pas en contact avec la surface, NE PAS les tirer par les
pièces d’ancrage. Caler le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface à l’aide de rondelles plates.
S’assurer que chaque appareil est confi guré et utilisé sur une surface saine et de niveau.
Ne pas installer
l’équipement sur une surface inégale.
S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
S’assurer qu’il y a suffi samment d’espace pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute sécurité. Effectuer régulièrement des vérifi cations de maintenance sur l’équipement. De plus, accorder une attention
particulière aux endroits plus susceptibles de s’user, notamment (mais non exclusivement) aux câbles, aux poulies, aux courroies et aux poignées.
Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’appareil hors service jusqu’à ce qu’il soit réparé.
Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien ou les réparations
de l’équipement. Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
Inspecter les câbles, les courroies et les connexions avant d’utiliser l’appareil. NE PAS l’utiliser si les composants sont usés, effi lochés ou endommagés.
REMARQUE : Il incombe à l’utilisateur/au propriétaire ou au responsable de l’établissement de s’assurer que
la maintenance est régulièrement effectuée.
Autocollants d’avertissement/mise en garde
Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Sécurité Page 1-2
Les autocollants d’avertissement/mise en garde apposés sur l’équipement sont illustrés à la page suivante. Les diagrammes fi gurant après les autocollants indiquent l’emplacement de chaque autocollant.
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES SÉRIEUSES POURRAIENT SURVENIR SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
1. Se soumettre à une évaluation médicale avant d'entreprendre un programme d'exercice.
2. Lire et prendre note des décalques d'avertissement et du manuel d'utilisation avant d'entreprendre des exercices.
3. Éloignez le corps et tout vêtement de toutes pièces mobiles.
4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser. NE PAS utiliser si endommagé ou inopérable.
5. NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé. En aviser le personnel sur place.
6. Utiliser seulement l'appareil comme prescrit. NE PAS modifier l'appareil.
7. Soyez certain que la goupille d'empilage de poids est complètement insérée. Utiliser la goupille fournie par le manufacturier seulement. Si des doutes persistent, demandez assistance.
8. Ne jamais insérer la goupille dans les poids s'ils sont en position élevée. NE PAS utiliser l'appareil si les poids sont dans cette position. Demandez assistance auprès du personnel sur place.
9. Les enfants ne devraient pas être admis près de ces appareils. Les adolescents doivent être surveillés.
10. NE PAS utiliser si les gardes de protection sont endommagés ou enlevées.
11. NE PAS utiliser d'haltères ou de poids supplémentaires, à l'exception de ceux fournis par le manufacturier.
12. Inspectez tous les câbles, les courroies et les raccords avant l'utilisation. NE PAS utiliser si des pièces sont usées, élimées ou endommagées.
13. NE PAS ENLEVER LES DÉCALQUES DES APPAREILS. REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE ENDOMMAGÉ.
4605-381-2 A
A
C
B
AVERTISSEMENT
Le bras tombe si le est tiré.
Supportez le bras pendant
le réglage de la position.
Avant l’utilisation,
assurez-vous que la cheville
d’arrêt est complètement
enfoncée.
Remettez le bras à la
position de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le non-respect de cette
recommandation peut
entraîner des blessures.
8500-311-2 B
MISE EN GARDE
Le ressort et le câble sont sous tension.
Confiez les réparations à du personnel qualifé pour éviter les blessures.
9100-348-2
Sécurité
Page 1-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
(Des deux côtés)
B
(Des deux côtés)
B
DESCRIPTION N° DE PIÈCE
A
Autocollant d’avertissementA. ...........4605-381-2
Autocollant d’avertissementB. ...........8500-311-2
Sécurité Page 1-4
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
C
DESCRIPTION N° DE PIÈCE
Autocollant de mise en gardeC. ........9100-348-2
Sécurité
Page 1-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Activités de maintenance régulières
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement normal de votre équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions de maintenance pour demeurer informé de toutes les activités de maintenance préventive. Reportez-vous au Chapitre 5 pour de plus amples renseignements sur la maintenance préventive qui inclut notamment les activités suivantes :
Hebdomadairement
1. Inspecter tous les écrous et les boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrer au besoin.
2. Inspecter tous les câbles pour détecter les dommages ou signes d’usure (voir chapitre 7). Arrêter
immédiatement d’utiliser l’appareil si un câble est usé ou endommagé.
3. Véri er les poignées, les mousquetons et les étiquettes pour déceler toutes traces d’usure. Remplacer
immédiatement toutes les pièces usées.
4. Inspecter les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées. Remplacer immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
5. Inspecter les piles de poids pour s’assurer que l’alignement et le fonctionnement sont adéquats. Rectifi er immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
6. Lubri er les tiges guides avec de l’huile moteur.
Annuellement
1. Remplacer tous les câbles tous les ans au moins.
Choisir l’exercice approprié
Avant d’effectuer l’exercice, lire et s’assurer de comprendre les conseils d’entraînement fournis au chapitre 3. Pour de plus amples renseignements sur le choix de l’exercice approprié, voir le chapitre 4.
Sécurité Page 1-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2 - Spécifi cations techniques
Spécifications générales
Fini du châssis
Doit être fabriqué d’acier de calibre 11 et 16 de qualité mécanique acheté dans une aciérie en quantités suffi santes pour assurer une uniformité adéquate.
Avant d’appliquer le fi ni, chaque pièce doit être soumise à un lavage en plusieurs étapes pour être débarrassée
de toutes les huiles et pour préparer la surface de façon à obtenir une adhésion optimale. Après le lavage, les châssis doivent être séchés et enduits d’un revêtement en poudre électrostatique qui sera appliqué sous forme de poudre, puis cuit jusqu’à ce qu’il durcisse.
Le fi ni doit être texturé et très dur pour ne pas se rayer ou s’ébrécher.
Sélection des poids
Les poids doivent être sélectionnés à l’aide de la goupille sélectrice de haute qualité qui traverse complètement le poids et le bloque en place pour éviter qu’il se désengage pendant l’utilisation. La goupille doit être attachée à la pile de poids à l’aide d’un cordon en plastique afi n de la garder avec l’appareil appropriée.
Confi guration des piles de poids
Toutes les piles de poids doivent être constituées de poids de 4 po x 18 po x 1 po (10,16 cm x 45,72 cm x
2,54 cm) et de 20 lb (9 kg).
Poids
Ils doivent être en acier massif laminé à froid revêtu d’un fi ni noir poudré nervuré.
Les trous des tiges guides seront usinés selon une tolérance de ± 0,006 po (0,15 mm). Les tiges guides doivent être encerclées de bagues à coeffi cient de frottement réduit pour pouvoir glisser
sans à-coups.
Spécifications
techniques
Page 2-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Poulies
Seront fabriquées d’un matériau plastique renforcé de fi bre de verre 70G33 de Dupont Corp. d’une résistance
à la traction de 22 500 PSI et pourvues de coussinets 6203ZZ à double organe d’obturation et à charge dynamique de base de 1 600 lb (725,70 kg).
Les poulies seront de 4,50 po (11,43 cm) de diamètre et pourvues d’une gorge de câble de 0,25 po (0,63 cm).
Poulie à émerillon
Doit être moulée dans du nylon renforcé de fi bre de verre d’une résistance à la rupture de 14 000 PSI minimum.
Transport des poids
Par câble d’aéronef lubrifi é de 7 po x 19 po x 1/8 po (17,78 cm x 48,26 cm x 0,31 cm) en acier galvanisé revêtu de nylon d’une résistance à la rupture de 908 kg (2 000 lb).
Toutes les extrémités de câble doivent se terminer par une garniture du type à sertissage correspondant
au câble.
Tiges guides de pile de poids
Acier massif poli, étiré à froid et d’une résistance au fl échissement de 100 000 PSI minimum, doté d’un fi ni chromé et dont la précision globale minimum est de 0,010.
Suspension de pile de poids
Doit être dotée d’amortisseurs en néoprène ultra-robustes dont la résistance au duromètre sera de 80 sous
les piles de poids afi n de réduire les contraintes de chocs et de vibrations pour le châssis et l’installation.
Fabrication du châssis
Composé essentiellement de tubes de 1 1/2 x 2 po (3,81 cm x 5,08 cm) aux parois de calibre 11. Toutefois
des tubes de tailles différentes peuvent être utilisés si l’essai des contraintes le justifi e. L’écran de protection doit être constitué d’une feuille de métal d’une épaisseur de paroi de calibre 16. Les châssis sont entièrement soudés pour assurer une intégrité structurelle maximum et une maintenance
minimum. L’usinage et le soudage seront réalisés à l’aide de gabarits et de montages pour s’assurer que les pièces sont
interchangeables et de la plus haute qualité.
Pivot d’ajustement
Coulé dans de l’acier 1020 et revêtu d’un enduit noir poudré.
Chape
Coulée dans de l’acier 1020 et revêtue d’un enduit noir poudré.
Spécifications techniques Page 2-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Plaque de réglage
En acier laminé à chaud et découpé au laser, électroplaqué au nickel-chrome.
Quincaillerie
Tous les vis d’assemblage à 6 pans creux de 3/8 po doivent être de calibre 8 (ou équivalent). Tous les boulons seront plaqués au chrome ou au zinc pour une plus grande résistance à la corrosion.
Autocollants portant sur les ajustements
Afi n d’assurer une visibilité optimale, vous devez utiliser des autocollants Lexan à contraste élevé pour
l’ajustement des bras et de la pile de poids.
Plaque étiquette d’instructions
Doit comprendre les instructions étape par étape ainsi qu’une illustration de la façon d’utiliser l’équipement.
La plaque doit indiquer le positionnement adéquat et expliquer clairement comment chaque appareil doit être utilisé.
Équilibrage
L’équilibrage en rotation doit être réalisé à l’aide d’un ressort d’extension de classe 2 et sera atteint
à l’aide d’un cylindre amortisseur de 13,35 po (33,90 cm). Le panneau frontal doit être en PETG (polyéthylène téréphtalate glycol) transparent dépoli, résistant aux bris.
Spécifications
techniques
Page 2-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Spécifications de l’appareil
FT-360S - Produit n° 9101 Poids total
(pile de poids comprise) 787 lb 358 lb
Pile de poids
300 lb 136 kg
Dimensions
po - 113 Larg. x 54 L x 90 H cm - 287 cm W x 137 cm L x 229 H (lorsque l’appareil est utilisé à son maximum)
REMARQUE : Un dégagement minimum de 3 pi (0,90 cm) doit être prévu autour de l’appareil pendant l’exercice.
54
113
Spécifications techniques Page 2-4
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
3 - Directives de base relatives
aux exercices
Conseils d’entraînement
Avant de commencer
Avant d’entreprendre un programme d’entraînement, passez un examen médical complet afi n de déterminer si vous êtes prêt. Échauffez toujours vos muscles avant de commencer un exercice. Nous recommandons un échauffement cardio-vasculaire de 5 à 10 minutes suivi d’un étirement lent (sans à-coups). Continuez avec une série d’exercices de 50 % moins vigoureux que les exercices prévus. Il est très important de respirer de façon appropriée, soit d’expirer pendant l’effort musculaire et d’inspirer lorsque vous revenez à la position de départ. Commencez votre programme prudemment. Au cours des premières semaines, choisissez des poids que vous pouvez facilement soulever. Effectuez toujours le mouvement au complet, sauf si vous êtes blessé. Dans ce cas, consultez un entraîneur professionnel. Votre dépositaire Cybex peut vous aider à en trouver un. Connaissez-vous ces termes? Une « répétition » est un mouvement complet que vous effectuez pendant un exercice avant de revenir à la position de départ. Par « série », on entend une suite de répétitions (généralement entre 6 et 15) d’un mouvement.
Pendant l’exercice
Le nombre de répétitions que comprend la série que vous exécutez dépend de votre objectif. Pour acquérir des muscles et de la force, faites moins de répétitions (6 à 8), avec des poids plus lourds. Pour raffermir vos muscles et acquérir de l’endurance, faites plus de répétitions (12 à 15), avec des poids plus légers. Ne « trichez » jamais en raccourcissant l’amplitude du mouvement, en faisant rebondir le poids ou en changeant de posture. Vous pourriez peut-être soulever plus de poids, mais cela est dangereux et moins effi cace. Reprenez votre souffl e entre les séries, puis continuez. Lorsque vous vous entraînez « en circuit », passez rapidement à l’exercice suivant ; si vous faites de nombreuses répétitions au cours d’un exercice, reposez-vous pendant 45 à 90 secondes avant la série suivante. Effectuez jusqu’à trois séries par exercice. Si vous pouvez exécuter les répétitions et les séries prévues pour un exercice, augmentez le poids d’une demi-plaque ou d’une plaque complète. L’entraînement en circuit est une bonne méthode de départ. Vous commencez par effectuer une série par exercice, puis vous passez à l’exercice suivant après une très courte pause (pour maintenir les battements de votre cœur et votre respiration à un rythme élevé), jusqu’à ce que vous ayez exécuté un « circuit » de 8 à 10 exercices pour faire travailler votre corps au complet. Ensuite, répétez le circuit. Après quelques semaines, si vous le souhaitez, vous pouvez passer aux séries multiples (3 à la suite) par exercice. Pour ces deux types d’entraînement, vous devez faire travailler votre corps au complet un jour sur deux, soit jusqu’à trois fois par semaine. Remarque : Pour obtenir une musculation et un tonus musculaire optimums, vous devez observer une journée complète de repos et vous nourrir et vous hydrater correctement. Faites travailler tour à tour une partie de votre corps, par exemple, le haut une journée et le bas le lendemain. Pour minimiser les douleurs musculaires, terminez chaque série effectuée pour un muscle en exécutant une série de répétitions plus nombreuses avec des poids plus légers. Lorsque vous avez terminé, détendez-vous de la même façon que vous vous êtes échauffé.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Glossaire
Abduction - mouvement par lequel un membre est écarté de l’axe médian du corps. Accélération - variation de la vitesse d’un objet en fonction du temps, soit le changement de vitesse divisé
par l’intervalle de temps.
Exactitude - absence d’erreur. Degré de conformité d’une mesure à une valeur standard ou réelle. Ligne d’action - direction de la traction créée par les bres ou les tendons du muscle au point de l’application. Insuffi sance active - muscle à deux articulations qui ne peut plus effectuer le pontage croisé (générer de la force)
en raison de son axe anatomique le plus long qui s’est complètement rétracté et de la tension créée dans le muscle opposé (antagoniste).
Amplitude active du mouvement - degré d’amplitude du mouvement qui se produit entre deux segments adjacents lors de la contraction volontaire de l’agoniste.
Stabilisation active - générée par une force interne. La stabilisation statique est générée par la contraction isométrique tandis que la stabilisation dynamique est une série de mouvements. Les stabilisateurs dynamiques maintiennent les positions relatives des segments et empêchent ainsi tous mouvements indésirables et inutiles dus aux forces externes et aux phénomènes produits par les forces internes. Peut également se rapporter aux contractions concentriques/excentriques d’un muscle travaillant selon une certaine force de couple pour produire un mouvement tout en maintenant un axe de rotation relativement fi xe.
Tissu adipeux - tissu graisseux. Adduction - mouvement par lequel un membre est rapproché de l’axe médian du corps. Agoniste - (muscle principal responsable du mouvement) le muscle qui concourt le plus à l’exécution d’un
mouvement.
Aérobie - qui utilise l’oxygène. Endurance aérobie - aptitude à exécuter des activités physiques qui requièrent essentiellement de l’oxygène
pour produire de l’énergie. Anabolisant - se rapporte à la synthèse des substances complexes à partir de substances plus simples,
tout spécialement de la synthèse des protéines corporelles à partir des acides aminés.
Anaérobie - qui n’utilise pas l’oxygène. Endurance anaérobie - aptitude à poursuivre l’exécution d’exercices physiques de courte durée qui exigent
des taux de dépenses d’énergie très élevés qui ne peuvent pas être atteints au moyen du métabolisme aérobie uniquement.
Directives de base relatives aux exercices Page 3-2
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Anthropométrie - technique de mesure des différentes partie du corps humain et étude de leurs proportions. Antagoniste - muscle opposé à l’agoniste. Position anatomique - position droite, pieds et paumes faisant face. Poulie anatomique - os ou protubérance squelettique qui modi e la direction de la tension d’un muscle pour
en accroître le gain mécanique.
Anatomie - géographie, désignation selon l’orientation et/ou la capacité apparente (non fonctionnelle). Points d’ancrage - points du corps et/ou d’un membre auxquels pénètre et sort une charge. Antérieur - terme lié à l’anatomie signi ant « vers l’avant ». Synonyme de frontal. Muscle assistant - (antagoniste) muscle qui concourt moins à l’exécution d’un certain mouvement, mais qui
possède une certaine aptitude mécanique à aider le muscle principal (agoniste). Il existe de nombre cas de nature exceptionnelle.
Atrophie - réduction de la taille des cellules et des tissus. Axe de rotation - ligne ou point imaginaire autour duquel tourne un objet. Bilatéral - se rapporte aux deux côtés. Biolocomotion - perspective/description du corps humain et de sa mécanique du point de vue de la locomotion.
Tous les animaux qui ont des pattes (quel que soit le nombre) se déplacent en utilisant la même mécanique. La gravité est le dénominateur commun.
Biomécanique - analyse de la charge imposée par le muscle sur une articulation et de la résistance. Anatomie, kinésithérapie et physique = ingénierie.
Composition corporelle - parties composantes du corps - essentiellement, proportion du poids corporel gras par rapport au poids corporel maigre.
Calorie - unité de mesure du travail ou de l’énergie égale à la quantité de chaleur requise pour élever la température de 1 g d’eau à 1 °C.
Came - dispositif mécanique utilisé pour varier la force. Glucides - composant chimique contenant du carbone, de l’hydrogène et de l’oxygène, selon certaines proportions.
Les glucides sont les principaux composants des aliments tels que le pain, les pommes de terre et le riz.
Cardiovasculaire - se rapporte au cœur et aux vaisseaux sanguins. Cartilage - il existe plusieurs types de cartilages. Le cartilage hyalin est relativement mince et recouvre les
extrémités de nombreux os. Il constitue une surface lisse, résiliente et à coeffi cient de frottement réduit pour un os qui se déplace sur un autre os. Les incurvations du cartilage (cartilage fi breux), notamment les ménisques, les disques ou le labrum, servent à accroître la stabilité, tiennent lieu d’amortisseur et facilitent le mouvement de certaines articulations.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Centre de gravité - centre de la masse corporelle. Dans le corps humain, il s’agit du point à partir duquel toutes les parties du corps sont équilibrées. Le centre de gravité peut se trouver à l’intérieur du corps, modifi é par la position du corps au point de se trouver à l’extérieur du corps (position carpée) ou modifi é par l’ajout d’une charge à des endroits spécifi ques du corps.
Circumduction - mouvement circulaire effectué au niveau de la rotule sphérique et des articulations condyliennes et en selle. Il s’agit d’un enchaînement de fl exions, d’abduction et d’adductions.
Entraînement en circuit - programme de mise en forme consistant en plusieurs exercices exécutés à des « stations ». Généralement, un exercice donné est exécuté à une station en un certain temps ; ensuite, l’athlète passe à la station suivante pour exécuter un autre de ses exercices dans un certain temps, etc.
Exercice en chaîne cinétique fermée - série de liaisons rigides interconnectées par une série d’articulations centrées autour d’un axe, conçues de façon à ce que le mouvement exécuté à une articulation entraîne le mouvement de toutes les articulations du système. Le rendement mécanique est accru, au risque d’augmenter la charge sur l’articulation. Développé des jambes, développé couché.
Position compacte - toutes les articulations synoviales ont une position selon laquelle les surfaces sont congruentes au maximum tandis que les ligaments et la capsule articulaires sont tendus au maximum.
Collagène - protéine breuse dont les ligaments et les tendons sont essentiellement constitués. Compression - deux forces qui s’exercent l’une contre l’autre le long de la même ligne sous forme d’une charge
de compression ou d’une contrainte de compression.
Action concentrique - contraction d’un muscle qui entraîne sa rétraction. Tissu conjonctif - constitué essentiellement de collagène (protéine) et d’élastine et d’eau ; les tendons, les
ligaments, les bourses, le cartilage, les disques, les ménisques, le fascia et les eaux comprennent du tissu conjonctif. Pontage croisé - connexion et entrelacement des fi laments de l’actine et de la myosine dans la myofi brille,
dus à une contraction musculaire. Mouvement curviligne - combinaison d’un mouvement de rotation et d’un mouvement de translation qui se
produit fréquemment. Distraction - deux forces qui s’exercent le long de la même ligne, mais dans des directions opposées ;
elles constituent un effort de traction ou une contrainte de traction inconfortable.
Articulation diathrodiale - articulation de la rotule. Distal, ale - qui est le plus éloigné du point d’attache d’un membre ; à l’écart du corps. Dorsal, ale - se rapporte à l’arrière ; contraire de ventral, de palmaire ou de plantaire. Dorsifl exion - mouvement du pied dans le plan sagittal ; mouvement vers la jambe. Excentrique - action du muscle selon laquelle la tension s’effectue dans le muscle pendant qu’il s’allonge.
Le travail exécuté est néfaste.
Directives de base relatives aux exercices Page 3-4
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Action excentrique - contraction d’un muscle qui ne peut pas surmonter la résistance imposée ; la longueur de l’ensemble du muscle augmente.
Endurance - aptitude à continuer à exécuter un certain exercice physique. Énergie - aptitude à exécuter le travail. Énergie (cinétique) - énergie associée au mouvement. Énergie (potentielle) - énergie en fonction de la position. Système énergétique - un des trois systèmes métaboliques produisant une série de réactions chimiques qui
entraînent la formation de déchets et la fabrication d’ATP.
Éversion - mouvement de la plante du pied vers l’extérieur ; contraire d’inversion. Extension - mouvement d’une articulation qui entraîne deux parties du corps dans ou vers une ligne droite tout
en augmentant l’angle de l’articulation. Retour à la position anatomique à partir d’une position de fl exion dans le plan sagittal.
Force extérieure - poussée ou traction du corps produite par une source extérieure au corps. Rotation externe - mouvement de la surface antérieure d’un segment à l’écart de l’axe médian ; également appelée
«rotation latérale». Fibrillation accélérée - fi bres des muscles squelettiques les plus actives en courte durée, pendant un exercice
intensif, p. ex., pendant les sprints et les sauts.
Fatigue - inaptitude à maintenir un certain niveau de performance physique. Mobilité - amplitude du mouvement exécuté par une certaine articulation ou un certain groupe d’articulations et
entraîné par des os, des structures osseuses, des muscles, des tendons et des ligaments associés. Flexion - mouvement d’une articulation au cours duquel les os de chaque côté de l’articulation se rapprochent et
diminuent l’angle de l’articulation. Le mouvement de l’articulation hors de la position anatomique s’effectue dans le plan sagittal.
Livre par pied - travail requis pour déplacer une livre de résistance sur une distance d’un pied. Force - interaction entre deux objets sous forme d’une poussée ou d’une traction qui peut provoquer un mouvement.
Force = masse x accélération.
Angle de force - angle formé par la ligne d’action et le levier, sur le côté de l’axe de l’articulation. Couple - contractions concentriques/excentriques de muscles opposés visant à produire un mouvement tout en
maintenant un axe de rotation relativement fi xe.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Plan frontal - ligne imaginaire (coronaire) qui divise le corps en deux parties : antérieure et postérieure ; en angle droit par rapport au plan sagittal.
Pivot - support sur lequel tourne un levier qui se déplace ou se soulève. Hyperextension - continuation du mouvement d’extension après la position de repos. Hypertrophie - augmentation de la taille d’une cellule qui entraîne l’augmentation de la taille du tissu. Impulsion - variation de l’élan. Inertie - tendance du corps à demeurer au repos ou à continuer à bouger tant qu’il n’est pas dérangé par une
force extérieure.
Inférieur - position plus basse au-dessus ou à l’intérieur du corps. Insertion - point d’attache musculaire le plus éloigné d’un muscle. Partie mobile ou point d’attache d’un muscle
par opposition à origine.
Travail intermittent - séances de travail entrecoupées de pauses. Forces internes - agissent sur le corps et proviennent de sources se trouvant à l’intérieur du corps humain. Inversion - mouvement de la plante du pied vers l’intérieur. Contraire d’éversion. Isocinétique - action au cours de laquelle le rythme du mouvement est constamment maintenu par une certaine
amplitude du mouvement, même si une force maximum est appliquée.
Contraction isocinétique - contraction musculaire produite par l’amplitude du mouvement à une vitesse constante. Isométrique - contraction en vertu de laquelle le mouvement est effectué mais aucun mouvement n’est produit. Contraction isométrique (statique) - contraction musculaire en vertu de laquelle l’angle des articulations
concernées ne subit aucun changement, tandis que la longueur du muscle contracté se modifi e très légèrement, voire pas du tout.
Isotonique - contraction en vertu de laquelle le mouvement est produit. Rotation médiale - mouvement autour d’un axe et en direction de l’axe médian du corps. Également appelée
rotation interne.
Médial, ale - le plus proche de l’axe médian du corps ; se rapporte au centre. Contraire de latéral. Métabolisme - somme totale des modi cations ou des réactions chimiques qui se produisent dans le corps.
Directives de base relatives aux exercices Page 3-6
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Bras de levier - distance la plus courte entre la ligne d’action et l’axe de l’articulation. Quantité de mouvement - produit de la masse par la vitesse. Demeure constante sauf si l’objet est soumis
à une autre force.
Contraction musculaire - rétraction d’un muscle et/ou tension développée dans un muscle. Endurance musculaire - aptitude d’un muscle ou d’un groupe de muscles à exécuter des contractions répétées
en résistant à une charge légère pour une durée prolongée.
Neutre - point entre les deux extrêmes de l’amplitude du mouvement d’une articulation. Obésité - excès de gras corporel. Chaîne cinétique ouverte - extrémités des membres libres de se mouvoir sans faire bouger une autre articulation.
Les mouvements compris dans la chaîne ouverte ne sont pas prévisibles parce que les articulations peuvent fonctionner indépendamment ou à l’unisson. Comme l’effi cacité mécanique est moindre, le tissu musculaire subit plus de tension.
Origine - point d’attache du muscle qui demeure relativement xe pendant la contraction musculaire. Effort excessif - travail d’un muscle ou d’un groupe de muscles par rapport à une résistance plus importante que
la normale. La résistance (charge) peut être au maximum ou presque. Insuf sance passive - muscle à deux articulations qui ne peut plus effectuer le pontage croisé (générer de la force)
en raison de son axe anatomique le plus long qui s’est complètement allongé due à la tension créée dans le muscle opposé (antagoniste).
Stabilisation passive - causée par les composants non contractiles. La stabilisation interne est créée par le tissu conjonctif (le support musculaire n’est pas généré par la voie anatomique ou physiologique) tandis que la stabilisation externe est assurée par un banc ou un appareil orthopédique.
Plan de mouvement - surface plate bidimensionnelle qui traverse un objet. Le mouvement se produit dans le plan ou parallèlement au plan.
Plantaire - terme lié à l’anatomie et se rapportant à la plante du pied ou à la partie inférieure. Dorsifl exion - mouvement du pied vers le bas dans le plan sagittal, à l’écart de la jambe. Postérieur - terme lié à l’anatomie signi ant «vers l’arrière». Contraire d’antérieur. Énergie potentielle - énergie qui est fonction de la position. Puissance - force multipliée par la vitesse. Travail divisé par le temps.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Muscle principal - (agoniste) muscle optimal du point de vue mécanique pour produire un certain mouvement à une articulation. Il peut y avoir plus d’un muscle principal pour un mouvement particulier et un muscle spécifi que peut être le muscle principal pour plus d’un mouvement à une articulation.
Résistance progressive - effort excessif d’un muscle ou d’un groupe de muscles produit constamment pendant toute la durée d’un programme d’exercice de musculation.
Pronation - mouvement triplan à une articulation sous-astragalienne consistant en une abduction, un abaissement et une éversion, qui résulte de l’abaissement de la voûte plantaire longitudinale. L’avant-bras et la paume de la main sont orientés vers le bas.
Protéine - produit d’alimentation de base contenant des acides aminés. Proximal - vers le point d’attache du membre, ou origine. Amplitude de mouvement - ampleur de mouvement disponible à une articulation, dans les limites anatomiques
de la structure de celle-ci. Peut être qualifi ée de passive (mouvement produit par une force extérieure au membre), d’active (mouvement produit par les muscles dans le membre) ou de contrariée (mouvement mis au défi par une charge additionnelle). L’ampleur de la résistance infl uera proportionnellement sur l’amplitude du mouvement.
Inhibition réciproque - contraction de l’agoniste qui permet à l’antagoniste de se relaxer. Fiabilité - mesure dans laquelle une expérience, un test ou une procédure de mesure fournit les mêmes résultats
au cours d’essais successifs. Également appelée «reproducibilité» ou «répétabilité». Maximum de répétitions - charge maximum qu’un muscle ou un groupe de muscles peut soulever au cours d’un
certain nombre de répétitions avant de se fatiguer. Par exemple, une charge d’un maximum de répétitions de huit est la charge maximum qui peut être soulevée huit fois.
Repositionneurs - muscles qui soulèvent l’extrémité et la déplacent ailleurs pour permettre aux muscles agonistes d’accepter de nouveau la charge ou de se propulser.
Réponse - ajustement soudain et temporaire de la fonction physiologique entraîné par une seule exposition à un exercice, p. ex., l’élévation du rythme cardiaque associée à l’attaque d’un exercice.
Mouvement de rotation - (radiale ou angulaire) mouvement d’un objet autour d’un axe fi xe dans une trajectoire incurvée.
Principe ASDI - principe d’adaptation spécifi que à une demande imposée. Le muscle acquerra de la force aux amplitudes de mouvement et aux vitesses spécifi ques dans lesquelles vous le faites travailler.
Plan sagittal - ligne imaginaire qui divise le corps ou une quelconque de ses parties en sections droite et gauche. Scoliose - courbure latérale de la colonne vertébrale, généralement dans la zone thoracique. Articulation secondaire - articulations charnières qui ont une seule fonction (coude/genou). Les muscles se situent
de chaque côté de ces articulations en paires virtuelles ou réelles.
Directives de base relatives aux exercices Page 3-8
Cybex FT-360S Functinal Trainer Owner’s Manual
Série - dans un programme d’entraînement fractionné, ensemble d’intervalles de travail et de repos. En entraînement musculaire, le nombre de répétitions effectuées successivement sans pause.
Cisaillement - deux forces parallèles appliquées dans des directions opposées et qui ne sont pas alignées l’une sur l’autre constituent un effort d’écartement ou un effort imposé par la charge. Le point d’attache musculaire est l’axe autour duquel les forces de cisaillement se développent. Il devient l’«axe des forces» par opposition à l’axe anatomique.
Muscle shunt - dirige la majeure partie de sa force contractile le long de l’os qu’il fait bouger (ce qui augmente la force vers la compression/stabilisation). Lors de la fl exion d’un avant-bras, le muscle brachio-radial est un muscle shunt.
Muscle squelettique - muscle qui commande un mouvement du squelette qui s’effectue généralement sous un contrôle volontaire.
Désalignement - résultat d’un changement de vecteur effectué par un membre ou le système. Théorie du glissement des fi laments - rétraction ou élongation d’un muscle provoquée par le glissement des
myofi brilles fi nes et épaisses les unes sur les autres sans que la longueur des fi laments se modifi e. Fibres à contraction lente - fi bres des muscles squelettiques dont les contractions sont relativement lentes mais
produisent une grande quantité d’adénosine triphosphate par voie aérobie.
Entorse - déformation permanente de la structure due à un effort ou à une tension prolongée. Muscle anticipateur - dirige la majeure partie de sa force dans l’os qu’il fait bouger plutôt que le long de celui-ci
(ce qui crée une effort plus grand vers le mouvement). Lors de la fl exion d’un avant-bras, le biceps est un muscle anticipateur.
Stabilisateur - muscle qui soutient ou supporte une articulation pour assurer à un autre muscle actif une base solide au-dessus de laquelle il peut tirer.
Contraction statique - contraction musculaire qui n’entraîne pas de changement de l’angle du/des articulation(s) concernée(s).
État stationnaire - état de stabilité physiologique en vertu duquel la demande d’énergie du corps peut être assez facilement satisfaite pour une durée prolongée.
Élongation - déformation de la structure par suite d’un effort. Résistance - aptitude à fournir brièvement une force musculaire. Effort - force créée dans une structure lorsqu’une charge est appliquée. Exercice sous-maximal - exercice généralement effectué à un niveau d’intensité inférieur à l’intensité maximale ;
peut également se rapporter à la durée de l’exercice, moins longue que la durée maximale.
Supérieur - position plus haute au-dessus ou dans le corps.
Directives de base
relatives aux exercices
Page 3-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Synergie - se produit au cours de l’action de deux muscles ; ces deux muscles ont une action commune sur l’articulation et une deuxième action individuelle antagoniste ou opposée. La véritable synergie est tout simplement la stabilisation d’un muscle visant à empêcher toute action dans l’une des articulations traversées par un muscle à articulations multiples.
Synovie - liquide transparent, visqueux et lubrifi ant qui se trouve dans les cavités des articulations, les bourses et les gaines tendineuses.
Tendons - cordons en tissu breux et dense qui attachent le muscle à l’os. Articulation tertiaire - structure de joint complexe (poignet/cheville-articulation sous-astragalienne) destinée aux
mouvements commandés avec fi nesse.
Couple - aptitude d’une force à effectuer un mouvement autour d’un axe. Entraînement - programme d’exercices destiné à améliorer les aptitudes et à augmenter les capacités d’énergie
d’un athlète pour un événement particulier.
Mouvement de translation - (linéaire) mouvement d’un objet en ligne droite. Unilatéral - se rapporte à un côté seulement. Validité - mesure dans laquelle une valeur ou une information est pertinente ou signi cative, appropriée à la n
visée et appuyée par une vérité objective. Vecteur - fl èche représentant le point d’application d’une force, la ligne d’action ou la direction de la traction ou
de la magnitude de la force exercée. Changement de vecteur- modifi cation d’une charge transférée entre les points d’ancrage dans une chaîne cinétique
de segment. Vitesse - rythme auquel la position d’un objet change avec le temps, soit le changement total de position divisé par
le changement total dans le temps : V-d/t. Poids - le poids d’un objet correspond à la force de gravitation exercée sur l’objet par la terre. P = mg, g
représentant l’accélération de la gravitation. Travail - T = Fd. La quantité de travail exécutée est égale à la force appliquée à un objet
multipliée par la distance sur laquelle l’objet est déplacé.
Directives de base relatives aux exercices Page 3-10
Calendrier d’entraînement en série unique et en circuit
Plaques
Date
Coussin
Siège
APPAREIL
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
NOM
INSTRUCTEUR
Calendrier d’entraînement en série unique et en circuit
Plaques
Date
Coussin
Siège
APPAREIL
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Calendrier d’entraînement en séries multiples et en circuit
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Date
Série
Siège
APPAREIL
Plaques
Coussin
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
NOM
INSTRUCTEUR
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
Calendrier d’entraînement en séries multiples et en circuit
Date
Siège
Série
Coussin
Plaques
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Plaques
Répétitions
Répétitions
Plaques
Répétitions
Plaques
Répétitions
APPAREIL
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
4 - Exercices
Obliques
Adducteurs
Fléchisseurs du poignet et de l’avant­bras
Trapèze
Muscle grand rond
Grand dorsal
Triceps
Érecteur spinae
Grand fessier
Ischio-jambiers
Muscles glastrocnémien
Deltoïde
Pectoral
Biceps
Brachial antérieur
Muscle grand droit
Muscle fléchisseur de la hanche
Adducteurs
Quadriceps
Exercices
Page 4-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser l’équipement.
REMARQUE : Reportez-vous aux conseils d’entraînement général du chapitre 3 et à toutes les informations
relatives à la sécurité du chapitre 1.
Présentation du FT-360S
Le Functional Trainer Cybex FT-360S est un outil d’entraînement évolué dont les possibilités d’ajustement sont pratiquement infi nies. Cette section vous fournira des informations pertinentes sur la façon d’utiliser le FT-360S, notamment sur l’ajustement et la sécurité, la pile de poids et la résistance effective et les possibilités en matière d’exercice.
Ajustement et sécurité
Les bras du FT-360S s’ajustent dans les deux plans de mouvement, offrant la possibilité unique d’adapter réellement la trajectoire. Ces plans de mouvement comprennent un modèle “Rotation” et un modèle “Portée”. La rotation autorisée par le FT-360S consiste en un mouvement de 180 degrés au total. Cette rotation permet 10 positions, numérotées de 1 à 10 et séparées par des intervalles de 20 degrés. La portée autorisée par le FT-360S consiste en un mouvement de 45 degrés au total, avec 3 positions d’ajustement entrecoupées d’intervalles de 15 degrés. Ces ajustements sont désignés par les lettres A à C. Ils permettent à l’utilisateur de modifi er la hauteur et l’amplitude de mouvement souhaités.
Chaque bras est équilibré dans les deux sens, ce qui facilite l’ajustement et assure une sécurité fi able. La poignée située sur le bras tient lieu de point de référence pour tenir le bras pendant l’ajustement.
REMARQUE : Pour une sécurité optimale, il est recommandé de contrôler le bras pendant l’ajustement. De
plus, assurez-vous que personne, ni même des objets, n’entrave la trajectoire du bras pendant l’ajustement.
Pile de poids et résistance effective
Une pile de poids de 300 lb (136 kg) fournit la résistance pour les deux bras. Chaque plaque pèse 20 lb (9 kg), ce qui autorise 15 ajustements.
Le mécanisme de câblage du FT-360S est unique car il autorise l’exercice unilatéral et bilatéral. Lorsque l’utilisateur travaille avec chaque bras, la résistance effective équivaut au quart du poids de chaque plaque de poids.
MISE EN GARDE : Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous que la goupille de pile de poids est
complètement insérée.
Exercices Page 4-2
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Possibilités en matière d’exercice
Grâce à la possibilité d’ajuster deux plans et la pile de poids selon les rapports 4:1/2:1, ce système d’entraînement autorise une application exceptionnelle. Il offre une plate-forme idéale à partir de laquelle vous pouvez effectuer des exercices de rééducation, des exercices axés sur un sport spécifi que, des exercices visant à améliorer la performance ou des exercices traditionnels.
Le reste de cette section décrit les exercices particuliers qu’il est possible d’exécuter avec le Functional Trainer Cybex FT-360S. Chacun de ces exercices peut être modifi é en ajustant la rotation ou la portée pour se conformer à l’amplitude du mouvement.
Exercices
Page 4-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Squat latéral
Position des bras : 5-B
1. Mettez le harnais pour les hanches autour de votre taille et agrafez-le sur le côté du corps.
2. À moitié accroupi, fl échissez les hanches et les genoux pour qu’ils forment un angle de 45 degrés environ.
3. Commencez le mouvement en poussant sur votre voûte plantaire tout en vous éloignant du câble de façon à arriver sur le pied dominant.
4. Continuez cette avance latérale tout en demeurant à moitié accroupi.
5. Revenez à la position de départ, répétez le mouvement et recommencez avec la jambe opposée.
Squat supérieur
Position des bras : 2-B
1. En faisant face à l’appareil, levez vos bras.
2. Commencez le mouvement lentement, en maintenant
vos bras tendus vers le haut tout au long du mouvement.
3. Maintenez votre torse stable et observez la technique de squat appropriée tout au long du mouvement.
4. L’amplitude de votre mouvement sera déterminée par la durée pendant laquelle vous pouvez maintenir la position accroupie (squat), sans arrondir votre colonne vertébrale.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices Page 4-4
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Squat d’une seule jambe
Position des bras : 5-B
1. Mettez le harnais pour les hanches autour de votre taille et agrafez-le sur le devant du corps.
2. Commencez en plaçant un seule jambe face à la poulie à émerillon, les bras posés sur vos hanches ou écartés pour maintenir l’équilibre.
3. Exécutez un mouvement d’accroupissement (squat) tout en gardant le torse stable.
4. L’amplitude de votre mouvement déterminera votre aptitude à maintenir l’équilibre et la souplesse.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement, puis recommencez avec la jambe opposée.
REMARQUE : La sangle rembourrée pour les hanches autorise
l’application directe de la résistance sur les hanches tout en libérant les mains. Vous pouvez également exécuter l’exercice en tenant les poignées souples à croisement supérieur (10-C) ou inférieur (1-C), ce qui augmente la résistance de rotation au torse.
Développé squat divisé
Position des bras : 1-B
1. En faisant face à l’appareil, décalez vos pieds et tenez les poignées à hauteur des épaules.
2. Commencez le mouvement par une fl exion de la hanche vers le bas.
3. Maintenez le torse stable et revenez à la position debout, tout en poussant vers le haut.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Assurez-vous que la position de vos pieds est
adéquate de façon à éviter que votre genou avant ne dépasse pas vos orteils.
Exercices
Page 4-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Extension de la hanche
Position des bras : 1-A
1. Placez la sangle de cheville autour de votre cheville en l’agrafant à l’avant.
2. En faisant face à l’appareil, pliez légèrement la jambe d’appui au niveau du genou.
3. Commencez le mouvement par un développé arrière d’environ 20 degrés en utilisant le pied dominant.
4. Maintenez le torse stable et concentrez-vous sur la musculature de la hanche, en veillant à ce que votre dos ne se cambre pas trop pour accentuer le mouvement.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement, puis recommencez avec la jambe opposée.
Flexion de la hanche
Position des bras : 2-A
1. Placez la sangle pour la cheville autour de votre cheville en l’agrafant à l’arrière.
2. Placez-vous selon un angle de 90 degrés avec l’appareil. Ajustez l’autre bras de l’appareil à la hauteur qui vous permettra de vous aider à garder l’équilibre.
3. Maintenez votre jambe d’appui légèrement fl échie au niveau du genou et commencez le mouvement par une élévation en utilisant le pied dominant.
4. Ne soulevez pas votre jambe à plus de 45 degrés et maintenez le torse stable en vous concentrant sur la musculature de la hanche.
5. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement, puis recommencez avec la jambe opposée.
MISE EN GARDE : Assurez-vous d’utiliser le bras de
l’appareil uniquement pour maintenir votre équilibre. Ne l’utilisez pas pour lui faire porter le poids de votre corps car vous pourriez vous blesser ou endommager l’appareil.
Exercices Page 4-6
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Adduction de la fente
Position des bras : 6-C
1. Commencez par tourner le dos à l’appareil. Placez vos bras de niveau avec le sol, écartés des côtés, et fl échissez légèrement les coudes.
2. Commencez le mouvement en effectuant une fente arrière, tout en exécutant une adduction (écarté) au niveau de l’épaule.
3. Revenez à la position de départ en reculant votre pied avant et en éloignant vos bras.
4. Répétez le mouvement, puis recommencez avec la jambe opposée.
Exercices
Page 4-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Adduction des épaules
Position des bras : 2-A
1. Placez-vous selon un angle de 45 degrés avec l’avant de l’appareil, pieds écartés et genoux légèrement fl échis.
2. Saisissez la poignée tout en gardant votre bras droit et votre coude légèrement fl échi. Maintenez cette position tout au long de l’exercice.
3. Tirez la poignée vers le haut et en diagonale devant votre corps tout en maintenant la musculature du torse contractée tout au long du mouvement.
REMARQUE : L’amplitude du mouvement a été dépassée si
la rotation de votre torse se produit en un mouvement continu.
4. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement, puis recommencez du côté opposé.
REMARQUE : Cet exercice peut être exécuté en variant la position
du bras de l’appareil pour emprunter plusieurs trajectoires. La modifi cation de la position debout peut modifi er la courbe de la force du mouvement, selon l’objectif visé.
Exercices Page 4-8
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Développé pectoral
Position des bras : 2-B
1. Placez un banc entre les bras et attachez les poignées souples à croisement.
2. Positionnez-vous sur le banc en alignant le haut des bras avec vos épaules.
3. Posez fermement les pieds au sol, vos bras de niveau avec le sol et vos coudes fl échis à 90 degrés.
4. Maintenez la position adéquate des épaules, la cage thoracique soulevée et les épaules vers l’arrière tandis que vous poussez les poignées vers le haut et ensemble.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : L’angle du banc peut être ajusté de façon à créer
différentes trajectoires de mouvement. La position des bras de l’appareil pourrait devoir être ajustée (A - C) pour assurer un alignement adéquat. Pour varier l’exercice vous pouvez également utiliser un ballon stabilisateur.
Développé pectoral debout
Position des bras : 7-C
1. Tandis que vous tournez le dos à l’appareil, décalez vos pieds et penchez légèrement les hanches vers l’avant pour maintenir l’équilibre.
2. Positionnez vos bras de niveau avec le sol, les coudes échis à environ 90 degrés. Vous devez maintenir ce plan du mouvement tout au long de l’exercice.
3. Maintenez la position adéquate des épaules, la cage thoracique soulevée et les épaules vers l’arrière tandis que vous poussez les poignées vers l’extérieur et ensemble.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices
Page 4-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Extension du dos et des épaules
Position des bras : 1-A
1. Tournez le dos à l’appareil, hanches fl échies, dos droit et bras collés au corps.
2. Commencez le mouvement par une extension du dos tout en soulevant les poignées vers l’avant.
3. Finissez le mouvement les mains tendues au niveau des yeux, tout en maintenant le torse stable tout au long du mouvement.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Abduction des épaules
Position des bras : 2-A
1. Placez-vous selon un angle de 45 degrés avec l’avant de l’appareil, pieds écartés et genoux légèrement fl échis.
2. Abaissez votre bras devant votre corps pour saisir la poignée tout en gardant votre bras droit et votre coude légèrement échi.
3. Tirez la poignée vers le haut et en diagonale devant votre corps tout en maintenant la musculature de votre torse contractée tout au long du mouvement.
REMARQUE : L’amplitude du mouvement a été dépassée si la
rotation de votre torse se produit en un mouvement continu.
4. Revenez à la position de départ et répétez le mouvement, puis recommencez du côté opposé.
REMARQUE : Cet exercice peut être exécuté en variant la
position du bras de l’appareil pour emprunter plusieurs trajectoires. La modifi cation de la position debout peut modifi er la courbe de la force du mouvement, selon l’objectif visé.
Exercices Page 4-10
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Tirage-poitrine vertical à la poulie haute
Position des bras : 9-A
1. Asseyez-vous face à l’appareil, sur un ballon stabilisateur ou un banc positionné entre vos bras. Saisissez les poignées, vos bras tendus vers le haut.
2. Commencez le mouvement en abaissant les coudes vers les côtés de votre corps.
3. Maintenez correctement votre posture et la position de vos épaules, en gardant votre poitrine en avant et vos épaules en arrière tout au long du mouvement.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Cet exercice peut également être exécuté debout,
en abaissant les poignées unilatéralement ou bilatéralement vers l’avant. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs angles pour varier l’exercice.
Rameur
Position des bras : 1-A
1. Placez-vous face à l’appareil, en position légèrement accroupie (squat), les hanches légèrement fl échies.
2. Saisissez les poignées et maintenez le buste dans la posture adéquate, le torse stable. Vous serez dans cette position tout au long de l’exercice.
3. Exécutez un mouvement de rameur, unilatéralement ou bilatéralement, en tirant vos épaules vers l’arrière de votre corps.
REMARQUE : Ce mouvement de rameur peut également être
exécuté en maintenant la pile de poids en position haute. En continu, il crée un stimulant différent qui permet de varier l’exercice.
Exercices Page 4-11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Développé debout
Position des bras : 1-C
1. En tournant le dos à l’appareil, saisissez les poignées à croisement et tenez-les au niveau des yeux.
2. Positionnez-vous avec les genoux légèrement fl échis et le dos stable. Maintenez cette position tout au long de l’exercice.
3. En contrôlant vos mouvements, exécutez un développé sans trop cambrer votre dos.
4. Abaissez les poignées de sorte que vos bras soient pratiquement parallèles au sol. Il s’agit de l’amplitude de mouvement idéale.
5. Revenez à la position de départ et recommencez.
REMARQUE : Vous pouvez également exécuter l’exercice
assis sur un ballon stabilisateur ou un banc (positionnement des bras 2-A) pour varier l’exercice.
Pousser-tirer
Position des bras : 6-C
1. Placez-vous selon un angle de 90 degrés avec l’appareil, un bras tendu et l’autre plié à 90 degrés.
2. Maintenez la musculature de votre torse contractée. Commencez le mouvement avec un mouvement pousser­tirer en tirant une poignée tout en poussant l’autre.
REMARQUE : Le bas de votre corps ne devrait pas effectuer de
rotation pendant le mouvement. Le haut de votre corps pourrait tourner légèrement lorsque vous effectuez le mouvement du rameur.
3. Répétez le mouvement, puis recommencez dans le sens opposé.
Exercices Page 4-12
Cybex FT-360S Fuctional Trainer Owner’s Manual
Extension des triceps
Position des bras : 9-C
1. Tandis que vous tournez le dos à l’appareil, décalez vos pieds et penchez légèrement les hanches vers l’avant pour maintenir l’équilibre.
2. Tenez les poignées, les bras levés au niveau des épaules et les coudes fl échis à 90 degrés. Maintenez vos bras de niveau avec le sol.
3. Les paumes de vos mains orientées vers l’avant, pressez sur les poignées vers l’extérieur en étendant vos bras.
4. Revenez à la position de départ et recommencez.
Exercices Page 4-13
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Exercices Page 4-14
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
5 - Service à la clientèle
Contact
L’assistance téléphonique est assurée du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00, heure normale de l’Est. Les clients de Cybex vivant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en composant
le 888 462 9239. Les clients de Cybex vivant hors des États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex par téléphone
au 508 533 4300 ou par fax au 508 533 5183.
Informez-vous sur le Web à www.cybexinternational.com ou par e-mail à techhelp@cybexintl. com.
Commande de pièces
Visitez eCybex.com pour acheter des pièces en ligne, ou passez votre commande par fax au 508 533 5183. Pour parler à un représentant du Service à la clientèle, composez le 888 462 9239 (pour les clients vivant aux États-
Unis) ou le 508 533 4300 (pour les clients vivant hors des États-Unis). Vous pouvez également nous contacter par email à l’adresse suivante : techhelp@cybexintl.com
Veuillez avoir les informations ci-dessous à portée de la main lorsque vous appelez. Les représentants Cybex pourront ainsi mieux vous aider :
• Numéro de série de l’unité
• Nom du produit
Le numéro de série de l’unité et le nom du produit fi gurent sur l’autocollant du numéro de série. Reportez-vous au chapitre 8 pour repérer l’emplacement exact de l’autocollant du numéro de série.
• Description de la pièce
• N° de la pièce
Les descriptions et les numéros de pièce sont fournis au chapitre 8 de ce guide.
• Adresse d’expédition
• Nom du contact
Outre l’adresse de livraison et le nom du contact, votre numéro de compte serait utile (mais non requis).
Service
à la clientèle
Page 5-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Autorisation de retour de matériel (ARM)
Le système d’autorisation de retour de matériel (ARM) indique les grandes lignes des procédures à suivre pour le retour de matériel en vue d’un remplacement, d’une réparation ou de l’obtention d’un avoir. Ce système permet de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
1. Pour tout renvoi d’article défectueux, composez en tout temps le numéro de la ligne d’assistance
téléphonique du Service à la clientèle répertorié ci-dessus.
2. Fournissez au technicien une description détaillée du problème que vous éprouvez ou du défaut de l’article
que vous souhaitez renvoyer.
3. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
4. A la discrétion de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer le(s) pièce(s) défectueuses à
Cybex afi n de les évaluer aux fi ns de réparation ou de remplacement. Le technicien attribuera un numéro d’ARM et enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent visiblement fi gurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l’équipement FT 360 et le nom et l’adresse du propriétaire.
5. Envoyez le paquet à Cybex par UPS.
Attention : Customer Service Department Cybex International, Inc., 1975 24th Ave SW Owatonna MN 55060, USA3
REMARQUE : La marchandise renvoyée sans numéro ARM sur l’emballage ou les paquets envoyés contre
remboursement ne seront pas acceptés par le Service de la réception de Cybex.
Service à la clientèle Page 5-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Pièces endommagées
Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux fi ns d’obtention d’un avoir. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express, entreprise de camionnage, etc.)
Dommages apparents - Sur réception de votre colis, vérifi ez minutieusement tous les articles. Tous les dommages détectés lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par l’agent du transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommage dissimulé - Les dommages qui n’ont pas été constatés lors de l’inspection visuelle à la livraison mais remarqués ultérieurement doivent être rapportés au transporteur dès que possible. Lors de la constatation des dommages, il est nécessaire d’adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des articles dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection et les formulaires nécessaires pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage dissimulé. Les dommages dissimulés relèvent de la responsabilité du transporteur.
Service
à la clientèle
Page 5-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Service à la clientèle Page 5-4
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Diagramme du FT-360S
6 - Assemblage
Assemblage
Page 6-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous assemblez le FT-360S, tout
spécialement quand vous travaillez sur l’intérieur de l’appareil. La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
Outils requis
Clé Allen 7/32 po • • Maillet en caoutchouc Clé Allen 1/8 po • Clé dynamométrique Huile moteur (poids moyen) • Couteau universe l Pinces à anneau
élastique externe
Déballage
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour assembler le FT-360S.
1. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’assembler le FT 360S.
REMARQUE : Chaque étape numérotée des instructions d’assemblage indique ce que vous allez faire. Les étapes
désignées par des lettres et indiquées sous l’étape numérotée décrivent la procédure à suivre. Ne passez pas à l’étape 2 avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions d’assemblage.
2. Déballage (voir étapes 2A - 2D), fi gures 1 et 2.
Placez avec précaution le FT-360S près de l’endroit où vous souhaitez l’installer. Un dégagement A. de 3 pi (1 m) minimum est nécessaire autour du FT-360S (lorsqu’il est utilisé).
Enlevez les vis qui fi xent la porte arrière et mettez-les de côté. Ouvrez la porte.B. Enlevez le carton et les stabilisateurs de l’intérieur du FT-360S. Reportez-vous aux fi gures 1 et 2.C. Vérifi ez le contenu du carton. Reportez-vous aux fi gures 1 et 2.D.
112
ARTICLE QTÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION 10 1 51073 Harnais pour les hanches 11 1 51122 Sangle pour la cheville 61 2 GQ000206 Mousqueton 112 2 9100-316 Poignée - Mousqueton 1 54001 Enseigne de sécurité de
l’établissement (non illustrée)
1 9101-999-2 Manuel du propriétaire
(non illustré)
61
11
10
Assemblage Page 6-2
Figure 1
20
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
80
81
97
98
ARTICLE QTÉ N° DE PIÈCE DESCRIPTION 20 1 9100-313 Autocollants des plaques de
poids 1 - 25
80 4 HS-60536 Vis de blocage à tête ronde
0,375-16 x 2 noires 81 4 HW-60085 Rondelle 0,3125 noire 97 4 PR070003 Talon de surélévation 2,00 x 5,25 98 4 PR070004 Talon de surélévation 3,00 x 5,00 103 2 9100-207 Tube stabilisateur
103
Figure 2
Assemblage
Page 6-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Installation des talons de surélévation
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez les talons de surélévation.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner des blessures.
REMARQUE : Deux personnes au minimum sont nécessaires pour retirer le FT-360S de la palette.
1. Enlevez le FT-360S de la palette (reportez-vous aux étapes 1A à 1C et à la fi gure 1).
Enlevez les quatre boulons fi xant le FT-360S A. à la palette. Reportez-vous à la fi gure 1.
Avec une personne de chaque côté, soulevez B. avec précaution le FT-360S et retirez-le de la palette.
Placez le FT-360S à l’endroit où il sera utilisé.C.
2. Installation des talons de surélévation sur les stabilisateurs (reportez-vous aux étapes 2A à 2D et à la fi gure 2).
Enlevez les (4) boulons fixant le FT-360S à la palette
Repérez les quatre talons de surélévation 2 x 5,25 A. (n° 97) et deux stabilisateurs (n° 103).
Déployez l’un des stabilisateurs (n° 103) de sorte que B. la partie inférieure soit orientée vers le haut. Reportez­vous à la fi gure 2.
Retirez l’endos des deux talons de surélévation C. et installez les deux talons 2 x 5,25 (n° 97) tel qu’illustré à la fi gure 2.
Répétez les étapes A à C pour l’autre stabilisateur.D.
3. Installation des talons de surélévation sur le châssis (reportez-vous aux étapes 3A à 2E et à la fi gure 3).
Repérez les quatre talons de surélévation 3 x 5 (n° 98).A. Inclinez avec précaution le FT-360S vers l’avant (30 degrés B.
maximum) ou juste assez pour installer les talons de surélévation. Reportez-vous à la fi gure 3 de la page suivante.
Tandis qu’une personne maintient le FT-360S incliné, enlevez l’endos de deux des talons de surélévation C. et installez les talons 3 x 5 (n° 98) sur le châssis tel qu’illustré à la fi gure 3, puis abaissez avec précaution le FT-360S.
Inclinez avec précaution le FT-360S vers l’arrière (30 degrés maximum) ou juste assez pour avoir la place D. d’installer deux des talons de surélévation.
Figure 1
97
97
103
Figure 2
Assemblage Page 6-4
Répétez l’étape 3C.E.
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Inclinez l’appareil vers l’avant et installez le talon
de surélévation Inclinez l’appareil vers l’arrière et installez le talon de surélévation de chaque côté.
Figure 3
4. Installation des stabilisateurs (reportez-vous aux étapes 4A à 4D et à la fi gure 4).
Repérez quatre vis de blocage à tête ronde 0,375-16 x 2 (noires n° 80), quatre rondelles noires A. 0,3125 (n° 81) et deux stabilisateurs (n° 103).
Alignez l’un des stabilisateurs sur les trous du châssis. Reportez-vous à la fi gure 4.B. Fixez le stabilisateur à l’aide de deux vis de blocage à tête ronde 0,375-16 x 2 (noires n° 80) C.
et de deux rondelles noires 0,3125 (n° 81), tel qu’illustré à la fi gure 4.
de chaque côté.
98
98
Répétez les étapes 4B à 4C pour l’installation de l’autre stabilisateur.D.
80
81
REMARQUE : Utilisez
les trous intérieurs
Figure 4
103
Pose des mousquetons
1. Pose des mousquetons (reportez-vous aux étapes 1A et 1B et à la fi gure 1).
Faites pivoter les bras à la hauteur de l’assemblage.A.
61
Repérez les deux mousquetons (n° 61). B. Attachez chaque mousqueton (n° 61) au câble, sur chaque bras à câble. C.
Reportez-vous à la fi gure 1.
Figure 1
Assemblage
Page 6-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Installation de la pile de poids
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez la pile de poids.
La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
1. Détachez l’extrémité inférieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 1A à 1F et à la fi gure 1).
Faites pivoter les bras à la position n° 10. A. Saisissez fermement l’extrémité inférieure du ressort.B. Étirez le ressort vers le bas avec une main.C. De l’autre main, retirez le connecteur de l’extrémité de câble du ressort (crochet).D. Relâchez le ressort avec précaution et posez le câble.E. Répétez les étapes 1A à 1E pour détacher l’extrémité inférieure de l’autre ressort.F.
Saisissez le ressort à cet endroit
Étirez le ressort vers le bas et enlevez le crochet du connecteur de l’extrémité de câble
REMARQUE : Les crochets
peuvent être orientés dans l’un ou l’autre sens (vers l’autre ressort ou dans l’autre sens).
Figure 1
Assemblage Page 6-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2. Détachez l’extrémité supérieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 2A à 2E et aux gures 2 et 3).
Saisissez fermement l’extrémité supérieure du ressort. Reportez-vous à la gure 2.A.
Saisissez le ressort à cet endroit
Figure 2
Inclinez (penchez) la section supérieure du ressort à 90 degrés environ. Reportez-vous à la fi gure 3.B. Faites glisser le crochet vers l’extérieur et retirez-le du connecteur. Reportez-vous à la fi gure 3.C. Mettez le ressort de côté.D. Répétez les étapes 2A à 2D pour détacher l’extrémité supérieure de l’autre ressort.E.
2. Faites glisser le ressort hors du connecteur.
Figure 3
1. Inclinez (penchez) le ressort à 90 degrés
REMARQUE : La section restante du ressort
(non illustrée) sera orientée vers le bas, selon un angle de 90 degrés environ.
Assemblage
Page 6-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
3. Retrait de la courroie (reportez-vous aux étapes 3A à 3C et à la fi gure 4).
Demandez à quelqu’un de tenir le haut de la poulie illustrée à la gure 4.A.
MISE EN GARDE : Des blessures pourraient survenir si personne ne retient la poulie tandis
que vous exécutez l’étape 3C.
À l’aide d’une clé Allen de 7/32 po, retirez les 2 vis de calage.B. Retirez la courroie et mettez-la de côté, ainsi que la poulie.C.
Retenez la poulie pour l’empêcher de tomber
Figure 4
Courroie
Vis de calage
Poulie
Assemblage Page 6-8
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez la pile de poids. La
non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
REMARQUE : Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure.
4. Retirez le capot supérieur.
À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, retirez les 4 vis qui maintiennent le capot supérieur. A. Reportez-vous à la fi gure 5.
Mettez les vis et le capot supérieur de côté.B.
Vis
Vis
Capot supérieur
Figure 5
5. Installez la pile de poids (reportez-vous aux étapes 5A à 5N et aux fi gures 6A à 8).
À l’aide de pinces à anneau élastique externe, faites glisser l’anneau élastique inférieur (et la A. rondelle ondulée) vers le bas à environ 2 po (5,08 cm) de la partie supérieure de la tige guide (pour autoriser l’accès à l’anneau supérieur). Répétez cette étape pour l’autre tige guide. Reportez-vous à la fi gure 6A.
Châssis
Anneau élastique supérieur
Rondelle ondulée et anneau élastique inférieur
Figure 6A
Assemblage
Page 6-9
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Soulevez l’une des tiges guides suffi samment pour B. exposer l’anneau élastique supérieur. À l’aide d’une pince à anneau élastique externe, enlevez l’anneau élastique supérieur, puis abaissez la tige guide.
Enlevez l’anneau élastique inférieur et la rondelle C. ondulée.
Répétez les étapes 5B et C pour l’autre côté.D. Soulevez légèrement les tiges guides et inclinez-E.
les vers l’extérieur. Enlevez avec précaution le poids supérieur. F. Nettoyez les tiges guides sur toute leur longueur. G.
Lubrifi ez à l’aide d’une légère couche d’huile moteur de poids moyen.
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence car la pile de poids est instable tant que
les tiges guides ne sont pas fi xées. La non-observation de cette recommandation entraînera des blessures.
Avec l’aide d’une autre personne, installez avec précaution chaque plaque de poids, une par une. H.
REMARQUE : Lorsque vous installez les plaques de poids, positionnez-les de sorte que les larges bords des bagues soient orientés vers le haut et les bords étroits des bagues soient orientés vers le bas. Reportez-vous aux fi gures 7A et 7B.
Figure 6B
Châssis
L’anneau élastique supérieur se trouve dans la rainure supérieure
La rondelle ondulée et l’anneau élastique inférieur se trouvent dans la rainure inférieure
CORRECT
INCORRECT
LARGE bord de
la bague orienté
vers le haut
Figure 7A Figure 7B
Faites glisser avec précaution le poids supérieur sur les tiges guides.I. Sur l’une des tiges guides, placez l’anneau élastique inférieur et la rondelle ondulée à au moins 2 po J.
(5,08 cm) au-dessous de l’extrémité de la tige guide. Inclinez avec précaution les tiges guides vers l’arrière pour les replacer à l’intérieur de la colonne, dans les trous des tiges guides.
Soulevez la tige guide par le trou de montage et installez l’anneau élastique supérieur dans la rainure K. supérieure de la tige guide. Reportez-vous à la fi gure 6B.
Abaissez la tige guide, puis fi xez la rondelle ondulée et l’anneau élastique inférieur. Reportez-vous L. à la fi gure 6B.
Répétez les étapes I à K pour fi xer l’autre tige guide.M. Placez de nouveau la poulie et la courroie à l’intérieur de la colonne et sur la plaque de poids supérieure. N.
Reportez-vous à la fi gure 4.
REMARQUE : Le bord étroit
de la bague doit être orienté vers le bas.
Bord ÉTROIT
de la bague
Assemblage Page 6-10
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Serrez les deux vis de calage. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez au couple de 300 - 350 po/lb O. (34 à 40 N-m).
6. Réinstallez le capot supérieur.
Repérez le capot supérieur et les 4 vis retirés à l’étape 4A-B.A. Placez le capot supérieur en place sur le dessus du châssis.B. Serrez manuellement les vis en place.C. À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, retirez solidement les 2 vis de calage.D.
7. Connectez l’extrémité supérieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 7A - D,
gures 8 et 9.)
Repérez le ressort déposé aux étapes 2A-2D.A. Saisissez fermement l’extrémité supérieure du ressort.B. Étirez le ressort vers le haut avec une main.C. De l’autre main, connectez le connecteur au ressort (crochet).D.
Saisissez le ressort à cet endroit
Figure 8
2. Faites glisser le ressort vers l’intérieur, vers le connecteur
1. Inclinez (penchez) le ressort à 90 degrés
Figure 9
REMARQUE : La section restante du
ressort (non illustrée) sera orientée vers le bas, selon un angle de 90 degrés environ.
Assemblage
Page 6-11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Répétez les étapes 7A à 7D pour connecter l’extrémité supérieure de l’autre ressort.E.
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous installez les ressorts.
La non-observation de cette recommandation pourrait entraîner des blessures.
8. Reconnectez l’extrémité inférieure de chaque ressort (reportez-vous aux étapes 8A à 8D et à la fi gure 10).
Saisissez fermement l’extrémité inférieure du ressort.A. Étirez le ressort vers le bas avec une main.B. De l’autre main, raccordez le connecteur de l’extrémité du câble au ressort (crochet).C. Répétez les étapes 8A à 8C pour connecter l’extrémité inférieure de l’autre ressort. D.
Saisissez le ressort à cet endroit
Étirez le ressort vers le bas et faites glisser le crochet sur le connecteur de l’extrémité du câble
REMARQUE : Les crochets peuvent être
orientés dans l’un ou l’autre sens (vers l’autre ressort ou dans l’autre sens).
Figure 10
9. Pose des autocollants de plaques de poids (reportez-vous aux étapes 9A à 9E et à la fi gure 11).
Repérez l’autocollant du numéro de pile de poids. A. REMARQUE : Vous n’aurez pas à utiliser les 25 autocollants de numéro.
Enlevez avec précaution la pellicule protectrice de l’autocollant. Alignez les trous de l’autocollant avec les B. trous correspondants de la pile de poids. REMARQUE : Pour le moment, ne laissez pas l’adhésif entrer
en contact avec la pile de poids. Insérez une tige guide dans chaque trou du gabarit. C. REMARQUE : N’importe quel objet pouvant passer
par le trou de la pile de poids, par exemple une goupille sélectrice de pile de poids, peut servir de tige guide.
Assemblage Page 6-12
Alignez soigneusement l’autocollant et apposez-leD. sur les plaques de poids en frottant la surface.
Enlevez avec précaution la face de sorte que les E. numéros adhèrent aux plaques de poids.
Pellicule protectrice
Verso
Figure 11
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Assemblage final
1. Inspection visuelle (reportez-vous à l’étape 1A).
Inspectez visuellement le FT-360S au complet. Assurez-vous que les câbles sont correctement installés, A. que les accessoires de quincaillerie sont solidement fi xés et que la pile de poids est assemblée de façon appropriée.
Vérifi ez attentivement si l’autocollant portant le numéro de pièce 9100-348-2 est apposé et assurez-vous B. qu’il n’est pas abîmé. Reportez-vous à la fi gure 1 pour voir comment se présente l’autocollant et à la gure 2 pour déterminer son emplacement.
MISE EN GARDE
Le ressort et le câble sont sous tension.
Confiez les réparations à du personnel qualifé pour éviter les blessures.
9100-348-2
Figure 1
Assemblage
Page 6-13
9100-348-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Assemblage Page 6-14
Figure 2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Vérifi ez si l’autocollant d’avertissement et de mise en garde portant le numéro de pièce 9100-348-2 est C. apposé et s’il n’est pas abîmé. Reportez-vous aux fi gures 3 et 4 pour voir comment se présentent les autocollants et où ils doivent être apposés.
AVERTISSEMENT
Le bras tombe si le est tiré.
Supportez le bras pendant
le réglage de la position.
Avant l’utilisation,
assurez-vous que la cheville
d’arrêt est complètement
enfoncée.
Remettez le bras à la
position de rangement
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Le non-respect de cette
recommandation peut
entraîner des blessures.
8500-311-2 B
A
AVERTISSEMENT
DES BLESSURES
B
SÉRIEUSES POURRAIENT SURVENIR SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS SUIVIES.
1. Se soumettre à une évaluation médicale avant d'entreprendre un programme d'exercice.
2. Lire et prendre note des décalques d'avertissement et du manuel d'utilisation avant d'entreprendre des exercices.
3. Éloignez le corps et tout vêtement de toutes pièces mobiles.
4. Inspectez l'appareil avant d'utiliser. NE PAS utiliser si endommagé ou inopérable.
5. NE PAS essayer de réparer ou de désengager un appareil coincé. En aviser le personnel sur place.
6. Utiliser seulement l'appareil comme prescrit. NE PAS modifier l'appareil.
7. Soyez certain que la goupille d'empilage de poids est complètement insérée. Utiliser la goupille fournie par le manufacturier seulement. Si des doutes persistent, demandez assistance.
8. Ne jamais insérer la goupille dans les poids s'ils sont en position élevée. NE PAS utiliser l'appareil si les poids sont dans cette position. Demandez assistance auprès du personnel sur place.
9. Les enfants ne devraient pas être admis près de ces appareils. Les adolescents doivent être surveillés.
10. NE PAS utiliser si les gardes de protection sont endommagés ou enlevées.
11. NE PAS utiliser d'haltères ou de poids supplémentaires, à l'exception de ceux fournis par le manufacturier.
12. Inspectez tous les câbles, les courroies et les raccords avant l'utilisation. NE PAS utiliser si des pièces sont usées, élimées ou endommagées.
13. NE PAS ENLEVER LES DÉCALQUES DES APPAREILS. REMPLACEZ TOUT DÉCALQUE ENDOMMAGÉ.
4605-381-2 A
Figure 3
Assemblage
Page 6-15
B
(Des deux côtés)
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
B
(Des deux côtés)
Figure 4
A
DESCRIPTION N° DE PIÈCE
Autocollant d’avertissementA. ........ 4605-381-2
Autocollant d’avertissementB. ........ 8500-311-2
Assemblage Page 6-16
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
2. Fermez le couvercle arrière (reportez-vous à l’étape 2A).
Fermez le couvercle arrière et fi xez-le en utilisant les vis que vous avez retirées lorsque A. vous l’avez ouvert (au début de l’assemblage).
3. Inspection du fonctionnement (reportez-vous à l’étape 3A).
Vérifi ez si l’appareil fonctionne correctement.A. Laissez les poignées, la sangle pour la cheville et le harnais pour les hanches sur l’appareil B.
ou à proximité.
Assemblage
Page 6-17
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Assemblage Page 6-18
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
7 - Maintenance
Toutes les activités de maintenance préventive doivent être exécutées régulièrement. La maintenance routinière favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de votre Functional Trainer FT 360 S.
REMARQUE : Cybex n’est pas responsable de l’exécution des activités régulières d’inspection et de maintenance
sur vos appareils. Formez tout le personnel à l’inspection et à la maintenance de l’équipement ainsi qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à la disposition des clients pour répondre à leurs questions par téléphone.
02³#!54)/.3
REMARQUE :
0OURLENTRETIENUTILISEZ UNIQUEMENTLESPIÒCESDE RECHANGE#YBEX,ENONRESPECT
Les inspections et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel formé.
DECETTERECOMMANDATIONPEUT DESBLESSURES
Cybex annulera la garantie en cas d’utilisation de pièces de rechange non-Cybex.
Maintenance
Page 7-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Procédures quotidiennes
Veuillez passer en revue les consignes suivantes
En cas d’utilisation de puissants produits de nettoyage, tel que l’alcool à friction ou l’eau de Javel, il est recommandé de tester le produit sur un endroit dissimulé. D’autres produits de nettoyage peuvent contenir des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modifi ée sans préavis par le fabricant. Il est recommandé d’essayer les autres agents de nettoyage dans un endroit non exposé afi n de déterminer s’ils pourraient abîmer le revêtement. N’utilisez jamais de solvants ou de nettoyants puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux/irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. Protégez la zone adjacente/les vêtements. Utilisez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Observez toutes les mises en garde du fabricant. Cybex et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation, appropriée ou non appropriée, des produits de nettoyage.
1. Châssis - Essuyez le châssis avec une solution douce composée d’eau chaude et de savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
2. Chrome - Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH est de 5,5 à 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
3. Panneau frontal - Les techniques de nettoyage du panneau frontal du FT 360 indiquées ci-dessous se basent sur les pratiques utilisées couramment dans l’industrie. Pour vous assurer d’obtenir les résultats prévus, commencez toujours par utiliser le produit nettoyant et la technique de nettoyage sur une petite section du matériel en guise de test.
Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des éponges ou des chiffons doux et propres.
Après l’application du produit, rincez à l’eau chaude. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou à teneur élevée en alcaline. N’appliquez pas les produits nettoyants pendant des périodes prolongées, lavez immédiatement. N’appliquez pas les produits nettoyants directement à la lumière du soleil ou à des températures élevées. N’utilisez pas de grattoirs, de racloirs ou de rasoirs. Ne nettoyez pas avec de l’essence.
Maintenance Page 7-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
Formule 409
Top Job Joy Palmolive Windex avec ammoniaque D
Pour minimiser les rayures fi nes ou capillaires :
Pour aider à combler les rayures, appliquez un produit à polir doux pour véhicules et enlevez-le avec un chiffon doux et propre.
Produits à polir conseillés :
Johnson Paste Wax
Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.) Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)
Maintenance
Page 7-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Procédures hebdomadaires
1. Inspectez tous les écrous et les boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
2. Inspectez tous les câbles a n de déceler les signes d’usure ou les dommages éventuels et vous assurer que
la tension est adéquate. Lors de l’inspection des câbles, passez le doigt sur les câbles et recherchez tout particulièrement les courbures éventuelles sur les câbles et les points d’attache.
AVERTISSEMENT : Remplacez immédiatement tous les câbles usés. Les conditions suivantes
peuvent indiquer qu’un câble est usé :
Une déchirure ou une fi ssure dans la gaine du câble, qui expose le câble. Reportez-vous à la fi gure 1.
Figure 1
Une déformation du câble. Reportez-vous à la fi gure 2.
Figure 2
Une gaine vrillée. Reportez-vous à la fi gure 3.
Figure 3
Une gaine de câble trop étirée, “amincie”. Reportez-vous à la fi gure 4.
Figure 4
Maintenance Page 7-4
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
3. Inspectez les courroies (sur toute leur longueur) afi n de déceler tout manque d’uniformité et toute trace d’usure.
Remplacez immédiatement la courroie si vous constatez l’une des conditions suivantes :
Vue en 3D Vue en 3D ou de profi l
Décollement de la gaine de courroie
Ondulation de la courroie
Courroie amincie (section étroite)
Fissures ou fendillements
Un ou plusieurs brins de Kevlar qui sortent. Remarque : Remplacez également
la courroie en cas d’effi lochement notable du Kevlar.
Remplacez la courroie si une section est de 1/32 po (0,07 cm) plus étroite que le reste.
Examinez le bord de la courroie (des deux côtés). Remplacez la courroie si une section est plus étroite que le reste.
Maintenance
Page 7-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
4. Inspectez les barres et les poignées afi n de détecter tous signes d’usure, tout particulièrement sur les points d’attache.
Remplacez immédiatement toutes les poignées usées.
5. Inspectez les mousquetons pour vous assurer qu’ils s’enclenchent correctement (si ce n’est pas le cas,
ils sont usés).
Remplacez immédiatement tous les mousquetons usés.
6. Inspectez les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
7. Inspectez toutes les étiquettes pour vous assurer qu’elles sont lisibles, y compris les cartes d’instruction
et les autocollants d’avertissement et de mise en garde.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes abîmées.
8. Inspectez toutes les piles de poids pour véri er si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent correctement.
Corrigez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
9. Nettoyez les tiges guides de pile de poids sur toute leur longueur. Graissez-les d’une légère couche d’huile
moteur de poids moyen.
Procédures annuelles
Remplacez tous les câbles tous les ans au moins.
Environnement
Electricité statique - Selon le lieu, l’air peut être sec, ce qui entraîne fréquemment de l’électricité statique, tout particulièrement en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette puis de toucher un objet métallique suffi t à créer de l’électricité statique. Il en va de même lorsque vous utilisez votre appareil. Vous pourriez ressentir un choc en raison de l’électricité statique accumulée sur votre corps et du trajet de la décharge à travers l’appareil. Si cela se produit, vous devriez augmenter le niveau d’humidité jusqu’à un niveau adéquat à l’aide d’un humidifi cateur.
Humidité - L’appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où le niveau d’humidité relative se situe entre 30 % et 75 %.
REMARQUE: N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé,
par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’équipement est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement à plage de varie de 10 °C (50 °F) à 40 °C (104 °F).
Maintenance Page 7-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Entreposage
Humidité - La machine peut être expédiée et rangée dans un milieu où l’humidité relative varie de 10 à 90 %.
REMARQUE: N’installez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé,
par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome pourrait avoir des conséquences néfastes sur l’électronique ainsi que sur d’autres pièces de l’appareil.
Température - L’appareil peut être expédié et entreposé dans des conditions de température ambiante allant de 0 °C (32 °F) à 60 °C (140 °F) degrés.
Outils requis pour ajuster le câble de pile de poids :
Chasse-goupille de 3/16 po Marteau
1. Notez l’emplacement de la goupille cylindrique dans la garniture de câble. Reportez-vous à la gure 1.
Poulie
Goupille à section spiralée
Figure 1
2. À l’aide d’un chasse-goupille de 3/16 po et d’un marteau, faites sortir la goupille à section spiralée hors du connecteur de plaque supérieure et de la garniture de câble.
3. Saisissez fermement la garniture de câble et tirez-la vers le bas pour serrer le câble. Faites tourner la garniture pour aligner le trou de la goupille à section spiralée avec une ouverture située dans le connecteur de plaque supérieure.
4. Insérez le chasse-goupille dans le trou du connecteur de plaque supérieure et de la goupille à section spiralée pour maintenir le câble en place.
5. Faites passer le chasse-goupille dans le trou du connecteur de plaque supérieure et dans la garniture du côté opposé, en poussant le châsse-goupille vers l’extérieur. Assurez-vous que les extrémités de la goupille à section spiralées affl eurent.
Tige
Maintenance
Page 7-7
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Maintenance Page 7-8
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
8 - Service
Veuillez vous reporter aux listes de pièces détachées, aux diagrammes de vue éclatée et aux schémas d’acheminement des courroies et des câbles fi gurant dans les pages suivantes.
02³#!54)/.3
0OURLENTRETIENUTILISEZ UNIQUEMENTLESPIÒCESDE RECHANGE#YBEX,ENONRESPECT DECETTERECOMMANDATIONPEUT DESBLESSURES
Cybex annulera la garantie en cas d’utilisation de pièces de rechange non-Cybex.
REMARQUE :
Les inspections et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel formé.
Service
Page 8-1
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
Service Page 8-2
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
40 2 9101-300 SPRING, EXTENSION 1.671 x 1.995 x
26.00 LG
41 1 9101-60 FT-360S COATED ASSY
42 2 AH020000 SWIVEL HOUSING
43 1 BH030207 PIN, WEIGHT SELECTOR
44 2 BR030206 RING, RETAINING
45 4 BR030213 RETAINING RING, 2.00 EXTERNAL
46 4 BR030214 RETAINING RING, .625 DIA
9101 - FT-360S Station
47 2 BR030224 RETAINING RING, 1.188 INTERNAL
48 4 BS070201 COM SPRING .56 x .66 1.50 LG
49 1 CC010203 BOX, RSC 10 X 6 X 12 (NOT SHOWN)
50 1 CJ000027 BUBBLE WRAP, 24 INCHES WIDE
51 1 CM000211 DECAL, PATENT PENDING
52 1 CP300200 BAG, POLY 4.00 x 4.00
53 1 CP300201 POLY BAG 9 X 12
54 2 EW000027 CABLE TIE
55 2 FB030213 ROD END BEARING FEMALE .375-24
UNF
56 4 FB130206 BEARING, FLANGE 2.00 ID. x 2.25 OD. x
1.00 LG
57 4 FB130212 BUSHING, FLANGE .75 ID x .875 OD x .75
LG
58 66.375” GB000202 BELT, .95 WIDE
59 2 GP000000 PULLEY ASSEMBLY - 4.50
60 2 GP000209 PULLEY ASSEMBLY-3.50
61 2 GQ000206 SNAP LINK
62 4 HC700415 BHSCS .375-16 X .75
63 4 HC700426 BHSCS .375-16 X 2.00
64 2 HC700428 BHSCS .375-16 X 2.25
65 4 HC702815 SHCS .375-16 X .750
66 2 HC702817 SHCS .375-16 X 1.00
67 4 HC702822 SHCS .375-16 X 1.50
68 46 HF579000 PANEL FASTNER, 10-24 U TYPE
69 4 HF700000 PANEL FASTNER, .375-16 , U TYPE
70 4 HM580410 BHSCS .190 10-32 X .375
71 4 HN-60065 NUT, HEX SELF- LOCKING .312-18 BLK
ZINC
72 6 HN704400 NUT, HEX JAM .375-16
73 24 HN704901 LOCKNUT, .375-16 NYLON
74 2 HP286715 PIN, .188 DIA x .75 ROLL
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
1 13 08014 PULLEY ASSEMBLY - 4.50
2 2 08135 BRG, BALL
3 4 08229 P/PIN,DETENT
4 2 11040-301 CLAMP BLOCK INSERT
5 4 11040-440 KNOB
6 2 3900-438 DECAL, CYBEX
7 2 4605-323 WT ROD .625 DIA x 45.00
8 2 4700-019 BEARING, FLANGE
.62 ID. x .92 OD. x 1.50 LG
9 1 4800-255 C TOP WT 15-4 X 18
10 1 51073 HIP HARNESS
11 1 51122 ANKLE STRAP
12 1 51198 WARRANTY BOOKLET (NOT SHOWN)
13 1 54001 SIGN FACILITY SAFETY
14 1 54600 FT360 TRAINING CD ROM
15 1 9100-006 PALLET, SHIPPING
16 2 9100-204 P ARM ADJUSTMENT
17 2 9100-303 MOLDED PULLEY SWIVEL
18 2 9100-304 DECAL, ROTATIONAL POSITION 1 - 10 0
19 1 9100-311 CAP, SHROUD COVER
20 1 9100-313 DECAL, WEIGHT PLATE 1 - 25
21 2 9100-314 CYLINDER, DAMPNER
22 4 9100-315 CLIP, DAMPNER SAFETY
23 2 12220-005 HANDLE ASSEMBLY
24 2 9100-318 GRIP, 5.88 LG x 2.00 OD x 11 GA WALL
25 2 9100-343 PLATE, SPRING CABLE RETAINER
26 4 9100-353 SPACER, ARM CLEVIS
27 1 9100-365 PANEL, SHROUD FRONT
28 1 9100-367 PANEL, SHROUD END RIGHT SIDE
29 1 9100-368 PANEL, SHROUD END LEFT SIDE
30 4 9100-380 DECAL ABC POSITION
31 4 9100-381 PULLEY PIVOT PIN
32 4 9100-383 BUSHING
33 1 9100-384 PANEL, SHROUD BACK
34 1 9100-385 HINGE, .06 x 2.00 x 62.00 LONG
35 1 9101-002 CABLE S/A
36 2 9101-003 CABLE S/A
37 1 9101-200 W MAIN FRAME
38 1 9101-203 P/ BELT CLAMP POST
39 1 9101-204 P/BELT CLAMP
Service Page 8-3
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
*Language Key
1-German
2-French
3-Spanish
4-English
5-Japanese
6-Swedish
8-Russian
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
9101 FT-360S Station
93 4 PP040004 BALL STOP
94 4 PP090202 INSERT, PLASTIC 1.50 x 3.00 x 11 GA
95 4 PP660009 INSERT, PLASTIC SLOT
96 2 PR060005 BUMPER, WEIGHT
97 4 PR070003 FOOT PAD, 2.00 x 5.25
98 4 PR070004 FOOT PAD, 3.00 x 5.00
99 1 PU060203 BUMPER
100 2 PW-60615 PULLEY, CABLE, 2.00 OD x 1.0 HUB
101 2 HS760106 WASHER, FLAT, 1.75 X .688 X .140 T
102 2 HY702912 SET SCREW, .375-16 x .50
103 2 9100-207 STABILIZER TUBE
104 2 9101-201 MAIN ROTATION PIVOT
105 2 9101-202 ARM
106 1 9101-598-X* PLACARD
107 1 9101-599-X* PLACARD
108 1 9100-348-X* DECAL, CAUTION
109 1 4605-381-X* DECAL, WARNING
110 4 8500-311-X* DECAL, WARNING
111 1 9101-999-X* OWNERS MANUAL (NOT SHOWN)
112 2 9100-316 GRIP HAND STRAP ASSEMBLY
113 1 11040-790 DECAL, MADE IN USA
Service Page 8-4
ITEM QTY PART NO. DESCRIPTION
75 1 HP286819 SPIRAL PIN .188 X 1.12
76 2 HP346717 ROLL PIN .375 X 1.00
77 4 HS347600 WASHER, SAE .375
78 4 HS347601 WASHER, FENDER .375 ID x 1.50 OD x .06
THK
79 2 HS407100 WASHER, SPRING .650 ID x .790 OD x .062
THK
80 4 HS-60536 BOLT, BHSC .375-16 x 2.00 BLK ZINC
81 4 HW-60085 WASHER, USS .312 BLK ZINC
82 4 HX-60184 BALL STUD, .312 - 18 UNC x 10 mm
83 2 HX-60671 CAP, PLASTIC 1.25 ID.
84 46 HX570412 BHSCS, 10-24 X .50, SS
85 4 HY662912 SET SCREW, .312 - 18 UNC x .50 WITH
LOCTITE
86 4 HY740000 SET SCREW
87 2 JC700422 BHSCS .375-16 X 1.50
88 9 JC700424 BHSCS .375-16 X 1.75
89 1 JC700434 BHSCS .375-16 X 3.00
90 2 JC702850 SHCS .375-16 UNC X 5.00
91 4 JL340004 HX HD LAG SC .375 X 3.00
92 2 JN714400 NUT, HEX JAM .375-24 UNF
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
46
TOP FRAME ASSEMBLY DETAIL
79
73
46
64
37
73
64
40
79
46
46
7
60
60
4
7
86
73
40
39
58
1
89
1
95
103
103
STABILIZER TUBE ASSEMBLY DETAIL
95
1
88
88
73
LOWER FRAME ASSEMBLY DETAIL
188
1
99
73
1
37
88
300-350 in/lbs
Torque set screws
7
86
44
38
75
8
96
73
58 4
73
73
88
TOP WEIGHT ASSEMBLY DETAIL
73
7
8
9
44
43
96
101
101
37
1
Service Page 8-5
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
33
84
62
84
84
37
84
68
68
68
108
84
107
62
29
84
84
68
84
68
84
68
84
84
68
FRONT VIEW DETAIL
SHROUD ASSEMBLY
84
19
68
34
84
28
84
68
68
68
68
84
27
68
6
84
68
84
106
68
84
68
84
68
84
68
84
68
68
84
84
68
84
68
84
68
84
68
27
68
84
109
113
84
Service Page 8-6
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
19
84
84
68
33
6
84
84
68
34
68
84
84
28
84
68
68
68
REAR VIEW DETAIL
SHROUD ASSEMBLY
62
69
84
108
62
29
69
69
84
68
62
51
Serial Number
Decal
62
69
84
37
Service Page 8-7
PIVOT ASSEMBLY DETAIL
LEFT SIDE SHOWN
WHEN FACING MACHINE
NOTE: Right side to be assembled
with the same procedure the only
difference is that the 9100-204
will be rotated 180 degrees and
HC702817 and HN704400 will be located
on the top side and decal 9100-304 will
be numbered counter clockwise.
SPRING RETAINER PLATE
ASSEMBLY DETAIL
LEFT SIDE SHOWN
WHEN FACING MACHINE
CABLE SWIVEL ASSEMBLY DETAIL
ARM ASSEMBLY DETAIL
LEFT SIDE SHOWN
WHEN FACING MACHINE
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Service Page 8-8
WEIGHT STACK BELT
ROUTING DETAIL
ARM ROTATATION/SPRING
CABLE ROUTING DETAIL
ARM CABLE ROUTING
58
BELT LENGTH
66.375”
36
36
35
35
CABLE ROUTING
THROUGH ARM
Cybex FT-360S Functional Trainer Owner’s Manual
Service Page 8-9
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • Techhelp@cybexintl.com
Loading...