Cybex Eagle 8830, 8840 User Manual

Bravo™ 8830/8840
Manuel d’utilisation
Entraînements de la force musculaire
Numéro de pièce 8830-999-2
www.cybexintl.com

Table des matières

Sécurité
Consignes et pratiques de sécurité ............. 3
Fixation de l’équipement...................... 6
Activités de maintenance régulières............. 7
Avertissements et mises en garde .............. 8
Emplacement des autocollants................. 9
Assemblage
Spécications de l'appareil ................... 10
Outils requis .............................. 10
Environnement et stockage .................. 10
Procédure d'assemblage .....................11
Installation des plaques de poids .............. 13
Cheminement du câble...................... 14
Autocollants pour la pile de poids.............. 15
Exercice
Usage prévu .............................. 19
Instructions ............................... 19
Entretien
Procédures quotidiennes .................... 22
Procédures hebdomadaires .................. 25
Procédures annuelles....................... 27
Réglage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service à la clientèle
Enregistrement du produit ................... 30
Contact .................................. 30
Commande de pièces....................... 31
Autorisation de retour de matériel (ARM ou RMA). 32
Pièces endommagées ...................... 32
Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et d’apporter des modifications au produit qu’il décrit, sans préavis ni obligation d’en avertir quiconque.
© Copyright 2011, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 U.S.A. • +1 508-533-4300 • FAX +1 508-533-5183 www.cybexintl.com • 8830-999-2 September 2011
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Sécurité

Consignes et pratiques de sécurité

Cybex International collabore avec des personnes possédant l’équipement an d’établir la conguration la plus sûre et la plus efcace de l’équipement Cybex. Cybex International recommande
vivement à chaque propriétaire d’établissement de suivre attentivement toutes les mesures de sécurité. Le respect de ces mesures est la meilleure protection contre toute blessure ou tout dégât pouvant être occasionné à l’équipement ou aux installations.
La principale mesure de sécurité consiste à maximiser la stabilité de chaque pièce de l’équipement.
L’équipement doit être xé au sol de manière sûre. Il est impératif que le sol soit de niveau.
Cybex recommande que tout l’équipement de conditionnement physique soit utilisé sous surveillance. L’équipement doit se trouver dans un endroit où l’accès est contrôlé. La responsabilité de ce contrôle incombe au propriétaire. C’est le propriétaire qui déterminera l’envergure du contrôle.
Il incombe à l’acheteur/au propriétaire des produits Cybex de lire et de comprendre le contenu du manuel d’utilisation, ainsi que les autocollants d’avertissement, et de former tant les utilisateurs
naux que le personnel de supervision à l’utilisation appropriée de l’équipement.
Lire soigneusement le manuel d’utilisation avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser l’équipement. Dans un environnement institutionnel, il incombe au propriétaire de l’établissement de former les utilisateurs au bon fonctionnement de l’équipement et de les avertir des dangers éventuels.
Suivre et faire respecter les mesures de sécurité an de protéger l’utilisateur et l’équipement. Tenir
les enfants à distance des appareils de musculation à charge guidée. L’utilisation de l’équipement par des adolescents ou des personnes à mobilité réduite doit être supervisée.
Ne jamais autoriser quiconque, y compris les entraîneurs, à utiliser l’équipement d’une manière
différente de celle indiquée sur les afchettes d’instructions apposées sur chaque appareil.
Il incombe au propriétaire de l’installation et/ou de l’équipement d’apprendre aux utilisateurs à utiliser
l’équipement de façon appropriée et à vérier toutes les étiquettes.
MISE EN GARDE : le non-respect de ces mesures de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles :
Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur
• Veuillez lire attentivement tous les avertissements apposés sur l’appareil. Les avertissements
sont apposés sur chaque appareil pour avertir l’utilisateur d’éventuels problèmes. Le respect des autocollants d’avertissement permet d’éviter toute blessure ou détérioration de l’équipement.
• Veuillez lire et comprendre les autocollants d’avertissement et les afchettes d’instruction
avant d’utiliser l’équipement. Se procurer les instructions avant toute utilisation.
Chaque appareil dispose d’instructions apposées sur l’équipement et permettant une utilisation appropriée.
3
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
• Utiliser les machines de musculation ou les appareils à charge manuelle, comme indiqué sur les
plaquettes. NE PAS modier l’appareil.
• Ne jamais placer la goupille de pile de poids en position élevée. NE PAS utiliser l’appareil ainsi
conguré. Demander de l’aide au personnel sur place. Les poids sélectionnés à l’aide de goupilles peuvent tomber si l’utilisateur tire sur la goupille. Le personnel doit abaisser les poids pour éviter
tout problème éventuel.
• Veiller à ce que la goupille des poids soit complètement insérée (pour les appareils de musculation
à charge manuelle qui utilisent des tours d’haltères). Si la goupille n’est pas complètement insérée, l’utilisateur pourrait accidentellement faire tomber les poids si la goupille venait à sortir de son encoche.
• Ne jamais utiliser d’haltères ou tout autre moyen pour augmenter de manière incrémentielle
la résistance des poids. Ne pas utiliser d’autres méthodes que celles indiquées par le fabricant de l’appareil. La modication de l’appareil par l’ajout de poids supplémentaires avec des haltères
ou tout autre moyen peut blesser l’utilisateur, endommager l’équipement et annulera la garantie.
• Installer, xer et utiliser l’appareil de musculation à charge manuelle sur une surface plane solide.
Si le sol n’est pas de niveau, l’équipement ne sera pas stable.
• NE PAS porter de vêtements amples ni de bijoux pendants lors de l’utilisation de l’appareil de
musculation à charge manuelle. Se tenir à distance des composants mobiles. Les vêtements
amples ou les bijoux pendants peuvent se prendre dans les éléments mobiles et peuvent potentiellement causer des blessures graves ou endommager l’équipement.
• Consulter un médecin avant de commencer un programme d’entraînement. Si, à tout moment lors
d’un exercice, vous vous sentez mal, vous êtes pris de vertiges ou vous ressentez une douleur, arrêtez et consultez votre médecin. Les utilisateurs doivent être responsables et prudents quant
à leur propre condition physique. Une consultation chez votre médecin avant de commencer un programme peut vous alerter d’un risque en cas de problème de santé.
• Demander l’aide de quelqu’un pour les haltères libres. Cette personne apporte un niveau de
sécurité supplémentaire.
• NE PAS dépasser le poids maximal indiqué pour l’utilisateur. Un excès de poids sur l’appareil peut
empêcher son bon fonctionnement et peut endommager l’appareil.
• NE PAS utiliser si, suite à l’inspection, l’équipement semble endommagé ou s’il ne semble pas
apte au fonctionnement. Si l’appareil semble endommagé ou s’il semble ne pas être apte
au fonctionnement, contacter le personnel de l’établissement.
• NE PAS essayer de réparer un équipement cassé ou bloqué. Avertir le personnel. Il incombe
au propriétaire de réparer un équipement cassé ou bloqué.
• NE PAS utiliser si les protections sont manquantes ou endommagées. Une protection manquante
ou cassée doit être remplacée par un technicien qualié. Les protections empêchent toute interférence avec le fonctionnement.
• NE PAS enlever les autocollants de l’équipement. Remplacer tout autocollant endommagé.
Les autocollants fournissent aux utilisateurs des informations spéciques et des avertissements.
Le remplacement des autocollants endommagés permet aux utilisateurs de lire correctement les
informations fournies.
4
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
Consignes de sécurité pour les installations de conditionnement physique
• Lire soigneusement le manuel d’instructions avant d’assembler, d’entretenir ou d’utiliser
l’équipement.
• Il incombe à Il incombe à l’utilisateur/au propriétaire ou au technicien de l’installation de
conditionnement physique de s’assurer que la maintenance est effectuée régulièrement.
• Inspecter l’équipement à la recherche de composants usés ou desserrés avant toute utilisation.
Serrer/remplacer les composants desserrés ou usés avant toute utilisation. Veiller tout particulièrement aux courroies, aux câbles, aux poignées ou aux poulies et à leurs raccords. Toujours rechercher d’éventuels problèmes dans l’état de l’appareil. Les composants desserrés
doivent être resserrés pour assurer un fonctionnement approprié. Le remplacement des composants usés permet de conserver l’appareil dans des conditions optimales pour une
utilisation régulière.
• Pour maximiser la stabilité, xer de manière sûre chaque appareil au sol à l’aide des trous
d’ancrage présents sur chaque appareil. Chaque appareil doit être installé, xé et utilisé sur
une surface plane solide.
Ne pas installer l’équipement sur une surface irrégulière !
Le non respect des conditions suivantes
DANGER !
Cybex ne peut pas xer l’équipement en raison des codes
de construction locaux. Le propriétaire est responsable de l’ancrage de l’équipement. Consulter un entrepreneur professionnel.
Utiliser des dispositifs de xation ayant une capacité de traction minimale
de 226 kg (500 lbs) - Cybex recommande des boulons de 9,5 mm (3/8 po) calibre 2 minimum.
Si les pieds ou le châssis ne sont pas en contact avec le sol, NE PAS
LES TIRER par les ancrages. Caler le pied ou le châssis qui n’est pas en contact avec la surface à l’aide de rondelles plates.
• S’assurer que tous les utilisateurs sont correctement formés au bon usage de l’équipement.
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles :
• S’assurer qu’il y a sufsamment de place pour accéder à l’équipement et l’utiliser en toute
sécurité. Les prescriptions relatives à l’espacement de chaque pièce d’équipement varient en fonction de leur emplacement. La section consacrée à l’assemblage indique les dimensions de
l’équipement mais il appartient à l’établissement de vérier s’il existe un espace libre entre et autour de chaque machine an d’assurer un fonctionnement sans entrave.
• Effectuer des vérications de maintenance régulières sur l’appareil, comme indiqué dans la
section Maintenance de ce manuel. Vérier toutes les zones les plus sujettes à l’usure, y compris
(mais sans s’y limiter) les câbles, poulies, courroies et poignées.
5
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
• Remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés. S’il est impossible de
remplacer immédiatement les composants usés ou endommagés, mettre l’appareil hors service jusqu’à ce qu’il soit réparé.
• Utiliser uniquement les composants fournis par Cybex pour effectuer l’entretien ou les réparations
de l’équipement.
• Consigner dans un journal toutes les activités de maintenance.
• Afcher l’Afche de sécurité de l’établissement de sorte qu’elle soit visible et bien en vue.

Fixation de l’équipement

Nepasutiliserl’appareiltantqu’iln’apasétécorrectementxé.
Les pieds de l’appareil sont pourvus de trous qui facilitent son ancrage au sol. Tous les trous
d’ancrage doivent être utilisés pour maximiser la stabilité. L’équipement doit être xé à une surface plane solide an d’éliminer tout risque de balancement, de basculement ou de chute qui serait dû à une utilisation inappropriée ou à une mauvaise utilisation.
La surface plane solide ne doit pas dévier de plus de 3 mm (1/8 po) sur une distance de 3 m (10 pi) ou comme indiqué et requis par les codes d’architecture et de construction locaux.
L’ancrage de l’équipement doit être exécuté par un entrepreneur qualié et agréé.
En raison de la variation importante des sols sur lesquels les appareils peuvent être xés ou installés, vérier la méthode d’ancrage et les dispositifs d’ancrage avec un entrepreneur qualié et agréé.
Une force de traction minimale de 100 kg/220 lbs est requise à chaque position d’ancrage.
UTILISATION APPROPRIÉE
Utiliser l’équipement comme indiqué dans le manuel ou sur les afchettes apposées sur chaque
machine. La non-observation des instructions appropriées pourrait entraîner des blessures.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Les produits Cybex respectent les normes ASTM et EN applicables.
6
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Activités de maintenance régulières

Des opérations de maintenance préventive doivent être exécutées pour maintenir le fonctionnement
normal et sûr de votre équipement. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions
de maintenance pour demeurer informé de toutes ces activités. Les opérations de maintenance préventive sont décrites en détail dans la section Maintenance de ce manuel. En résumé, celles-ci incluent :
Quotidiennement
Nettoyez les revêtements.
Hebdomadairement
• Inspectez tous les écrous et boulons pour déceler tout desserrage éventuel. Serrez au besoin.
• Vérier l’ensemble des câbles et courroies pour déceler une détérioration ou une usure éventuelle.
Si un câble ou une courroie est usée ou endommagée, n’utilisez pas l’équipement tant que le câble ou la courroie n’a pas été remplacée.
• Vérier les poignées, les mousquetons et les étiquettes pour déceler toutes traces d’usure.
Remplacez immédiatement toutes les pièces usées.
• Inspectez les poignées pour déterminer si elles sont lâches ou usées. Remplacez immédiatement
toutes poignées lâches ou usées.
• Inspectez les piles de poids pour vous assurer que l’alignement et le fonctionnement sont
adéquats. Rectiez immédiatement tous les problèmes d’alignement et de fonctionnement.
• Lubriez les tiges guides avec de l’huile moteur.
Annuellement
Remplacez toutes les courroies et tous les câbles au moins une fois par an.
7
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
MATERIAL:
EXCEPT AS NOTED
REMOVE ALL BURRS BREAK SHARP EDGES
DIMENSIONS IN INCHES
R .25
4 PLACES
SAFETY ORANGE PMS 152
BLACK TRIANGLE W/ ORANGE
EXCLAMATION POINT, BLACK
LETTERS 16.5 PT ARIAL BOLD FONT
WHITE BACKGROUND
BLACK LETTERS
2.25
11 PT ARIAL FONT
8.25 PT ARIAL FONT

Avertissements et mises en garde

Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles si les mesures de sécurité ne sont pas respectées.
Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures mineures ou moyennement graves.
Les schémas gurant après les autocollants indiquent l’emplacement de chaque autocollant.
PRÉCAUTIONS
Des ajustements incorrects pourraient être la cause des blessures. Toujours engager l'étoquiau (boulon de retenue) au complet avant d'utiliser, afin d'éviter des blessures.
8500-025-2 C
8
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Emplacement des autocollants

8840 Chin-Up Bar
8500-025-X
8800-442-X
8500-025-X
4605-381-X
8500-025-X
9
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur

Spécifications de l'appareil

Assemblage

Dimensions/poids 8830 en cours d'utilisation
et à l'arrêt
l x L x H 45 po (l) x 54 po (L) x 77 po (H) 45 po (l) x 54 po (L) x 87 po (H) l x L x H 114 cm (l) x 137 cm (L) x 196 cm (H) 114 cm (l) x 137 cm (L) x 221 cm (H) Poids de l'appareil 866 livres (393 kg) 901 livres (407 kg)
8840 en cours d'utilisation
et à l'arrêt

Outils requis

• Clé de 1,43 cm (9/16 po)
• Clé Allen de 5,6 mm (7/32 po)
• Douille de 1,9 cm (3/4 po)
• Marteau
• Chasse-goupille de 4,8 mm (3/16 po)
• Loctite® n° 242
Deux personnes sont nécessaires pour exécuter cette procédure. Il incombe au propriétaire de
l'établissement ou de l'équipement de veiller à ce qu'un espace libre sufsant soit maintenu autour de chaque appareil pour assurer la sécurité de l'utilisation et du passage.

Environnement et stockage

Électricité statique
Pour réduire l'électricité statique, augmenter l'humidité.
Humidité
L'appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement où l'humidité relative varie de 30 à 75 %. L'appareil peut être expédié et entreposé dans un environnement dont le niveau d'humidité relative se situe entre 10 et 90 %.
Température
L'appareil est conçu pour fonctionner normalement dans un environnement dont la température ambiante est comprise entre 10 °C (50 °F) et 40 °C (104 °F).
Ne pas installer, utiliser ni entreposer l'appareil dans un endroit où le niveau d'humidité est très élevé, par exemple à proximité d'un hammam, d'un sauna, d'une piscine intérieure ou encore à l'extérieur. Une exposition prolongée à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut endommager l'équipement.
10
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur

Procédure d'assemblage

S'assurer de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d'assembler
cet appareil.
Vérier la liste des pièces fournie ci-dessous.
Qté Numéro de la
pièce
2 12090-322 Patin 15,88 cm (6,25 po) x 5,08 cm (2,00 po)
2 13000-353 Patin 12,70 cm (5,00 po) x 5,08 cm (2,00 po)
1 13000-354 Patin
1 13000-355 Patin
1 1300-551
16 4700-337
160-200 inclus avec le pack de poids 13000-038
Plaque de poids (pile standard)
inclus avec le pack de poids 13000-038
Description Schéma
Autocollant standard
1 4800-557
1 8810-101 Barre de traction 8810
4 HC700417
2 HN704901
2 Réf. 660200
1 YA000201 Loctite n° 242 inclus avec le 8810-101
10-150 inclus avec le pack de poids 13000-038
Vis de blocage à tête ronde 0,375-16 x 1,00
Contre-écrou en nylon 0,375-16
Orice d'insertion en plastique 1,00
de diamètre-11 G inclus avec le 8810-101
Autocollant standard
inclus avec le 8810-101
inclus avec le 8810-101
11
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
Déplacerl'appareiljusqu'àl'emplacementsouhaité.
Si Alors
Deuxpersonnessontnécessairespourexécutercetteprocédure.
Si l'appareil peut être
déplacé sans ajouter
ou enlever des piles
depoids.
Si Alors
1. Déplacer l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité.
2. Retirer les quatre cônes de transport à l'aide d'une clé de 19 mm
(3/4 po) ou d'une clé à douille.
3. Fixer les patins à chaque pied du châssis.
Deuxpersonnessontnécessairespourexécutercetteprocédure.
1. Desserrer les deux vis de blocage à tête ronde qui xent le
couvercle supérieur au châssis à l'aide d'une clé Allen de 5,6 mm
(7/32 po).
Vis de
blocage à
tête ronde
Capot
Couvercle
supérieur
Si des piles de poids
doivent être enlevées
avant de déplacer
l'appareil jusqu'à
l'emplacement
souhaité.
2. Retirer le couvercle supérieur et les vis de blocage à tête ronde.
3. Soulever le capot et le sortir de l'appareil.
4. Retirer les capuchons de la tige guide. Le capuchon de la tige
guide comprend un ressort de pression qui s'échappe si la prise n'est pas relâchée lentement. Faites glisser le capuchon de la tige guide à ressort vers le bas, en direction de la tige, jusqu'à ce qu'il
soit dégagé du châssis. Relâcher lentement la prise du capuchon de la tige guide et le retirer.
Capu-
chon de
tige guide
Ressort de
pression
Tiges guide
Capuchon
de tige
guide
Ressort de
pression
12
Si Alors
Si des piles de poids
doivent être enlevées
avant de déplacer
l'appareil jusqu'à
l'emplacement
souhaité.
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
5. Répéter la même procédure pour les tiges guides vis-à-vis.
6. Retirer la goupille en spirale qui relie l'extrémité du câble au poids
supérieur à l'aide d'un chasse-goupille de 4,8 mm (3/16 po) et d'un
marteau.
Câble
Support de
poulie
Gou-
pille
Connecteur de
poids supérieur
7. Retirer le montant de levage.
8. Enlever les plaques de poids.
cylin-
drique
9. Déplacer l'appareil jusqu'à la position souhaitée.
10.Retirer les quatre cônes de transport à l'aide d'une clé de 19 mm
(3/4 po) ou d'une clé à douille.
11.Fixer les patins à chaque pied du châssis.

Installation des plaques de poids

1. Installer les plaques de poids individuelles les unes après les autres.
2. Placer chaque plaque de sorte que les bords larges des bagues soient orientés vers le haut et
les bords étroits des bagues vers le bas.
CORRECT
Le bord large de la bague
est dirigé vers le haut
INCORRECT
Le bord étroit de la bague
doitêtredirigéverslebas.
3. Installer le montant de levage.
4. Enclencher les tiges guide en position.
13
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur

Cheminement du câble

1. Vérier si le câble passe au-dessus du support de poulie et l'acheminer jusqu'au connecteur
du poids supérieur.
2. Tendre le câble et le xer à sa place avec la goupille en spirale à l'aide d'un chasse-goupille de 4,8 mm (3/16 po) et d'un marteau.
Câble
Support de
poulie
Goupille
Connecteur de
poids supérieur
cylindri-
que
Support de
poulie
Connecteur
de poids
supérieur
Goupille du
connecteur de
la pile de poids
Chemine-
ment du
câble
Câble
Goupille
cylindri-
que
Le support de poulie se connecte au
connecteur
de poids
supérieur
3. Placer la goupille de la pile de poids dans chaque plaque pour vérier si l'installation est
adéquate.
14
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
4. Actionner le poids supérieur vers le haut et vers le bas en simulant une utilisation normale (sans sélectionner de résistance).
5. Vérier si le câble se déplace sans à-coups et s'achemine correctement vers le support de
poulie au dessus du connecteur de plaque de poids.

Autocollants pour la pile de poids

1. Choisir l'autocollant approprié : livres, kilogrammes ou les deux.
2. Détacher le verso de l'autocollant. Lorsque vous détachez le verso, assurez-vous que les
autocollants demeurent xés sur l'adhésif.
Autocollant
avant
Autocol-
lant
Couvercle
arrière
3. Aligner les trous de l'autocollant avec les trous correspondants de la pile de poids. Pour le moment, ne laissez pas l'adhésif entrer en contact avec la pile de poids.
4. Insérer une goupille guide dans chaque trou du gabarit. Pour ce faire, vous pouvez utiliser
n'importe quel objet pouvant passer par le trou de la pile de poids, notamment une goupille
sélectrice de pile de poids.
5. Aligner l'autocollant et le coller sur les plaques de poids.
6. Enlever soigneusement la pellicule protectrice au recto en laissant les autocollants adhérer
aux plaques de poids.
Livres
Installer les capots arrière
1. Mettre les capots dans leur emplacement.
2. Fixer le couvercle en place à l'aide des deux vis de blocage à tête ronde et d'une clé Allen de
5,6 mm (7/32 po).
Kilogrammes
15
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
Si Alors
Deuxpersonnessontnécessairespourexécutercetteprocédure.
8830/8840 peut
passer dans
l'embrasure de la
porte.
1. Déplacer l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité.
2. Retirer les quatre cônes de transport à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4
po) ou d'une clé à douille.
3. Fixer les patins à chaque pied du châssis.
1. Retirer les quatre cônes de transport à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4
po) ou d'une clé à douille.
2. Positionner les patins sur chaque pied du châssis.
3. Retirer la barre de traction.
Barre de
traction
Bouchon del'ori-
ce d'in-
Bouchon
sertion
del'orice
d'insertion
Vis de
blocage
à tête
ronde
8830 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte.
Vis de
Contre-écrou
blocage
à tête
ronde
4. Retirer les quatre vis de blocage à tête ronde qui xent une des moitiés.
Vis de
blocage à
tête ronde
Vis de
blocage à
tête ronde
5. Déplacer l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité.
6. Rexer les moitiés de châssis et serrer fermement les vis de blocage
à tête ronde.
7. Rexer la barre de traction. Ajouter Loctite n° 242 sur chaque vis de
blocage à tête ronde et sur les trous taraudés. Serrer fermement les
vis. Rexer les bouchons de l'orice d'insertion.
16
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
Si Alors
1. Retirer les quatre cônes de transport à l'aide d'une clé de 19 mm (3/4 po) ou d'une clé à douille.
2. Positionner les patins sur chaque pied du châssis.
3. Retirer les quatre vis de blocage à tête ronde qui xent une des
moitiés.
Vis de
blocage
à tête
ronde
Vis de
blocage
à tête
ronde
8840 ne peut
pas passer dans
l'embrasure de la
porte.
4. Déplacer l'appareil jusqu'à l'emplacement souhaité.
5. Rexer les moitiés de châssis et serrer fermement les vis de blocage
à tête ronde.
6. Installer la barre de traction. Ajouter Loctite n° 242 sur chaque vis de
blocage à tête ronde et sur les trous taraudés. Serrer fermement les
vis et xer les bouchons de l'orice d'insertion.
Vis de
blocage
à tête
ronde
Vis de
Contre-
écrou
blocage à
tête ronde
Barre de
traction
Bouchon
del'orice
d'inser-
tion
17
Cybex Bravo 8830/8840 Manuel de l'utilisateur
Ancrer solidement l'appareil au sol
Pour maximiser la stabilité, chaque appareil doit être xé à une surface plane solide.
• Cybexnepeutêtretenueresponsabledel'ancragedel'équipement.Consulterun
entrepreneurprofessionnel.
• Utiliserdesxationsayantunecapacitédetractionminimumde226kg(500livres)(boulons
de9,5mmou3/8po,calibre2minimum).
• Si les pieds ou le châssis ne sont pas en contact avec le sol, NE PAS LES TIRER par les
ancrages.Calerlepiedoulechâssisquin'estpasencontactaveclasurfaceàl'aidede rondellesplates.
18
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Exercice

Usage prévu

L’usage commercial prévu pour cet appareil est l’aide à l’exercice physique et l’amélioration de la condition physique générale.

Instructions

Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement et comprendre les instructions et avertissements de la section Sécurité du manuel d’utilisation.
Tous les points de réglage de l’appareil comportent des poignées ou des boutons jaunes.
1. Sélectionnez la résistance souhaitée.
2. Ajustez les poignées pour régler la poulie à la bonne hauteur.
3. Faites pivoter les poulies à l’angle voulu.
4. Ajustez le bras stabilisateur à l’angle voulu.
5. Ajustez le coussin stabilisateur à la position voulue.
6. Assurez-vous que tous les boutons de réglage sont bloqués en place.
7. Placez le bras et le coussin stabilisateurs complètement à l’intérieur et en bas lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
ATTENTION : le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des blessures
graves. Utiliser l’équipement uniquement comme indiqué sur les afchettes apposées sur chaque machine. Le non-respect des consignes d’utilisation telles qu’indiquées sur les afchettes peut entraîner des blessures.
DÉVELOPPÉ PECTORAL
RAMEUR
19
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
DÉVELOPPÉ ASSIS
EXTENSION DES BRAS ROTATION DU TORSE
FLEXION DES JAMBES
FLEXION DES AVANT-BRAS
ABDUCTION DE LA HANCHE
ADDUCTION DE LA HANCHE
FLEXION DE LA HANCHE -
EXTENSION DU GENOU
20
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
EXTENSION DE LA HANCHE -
FLEXION DU GENOU
EXTENSION DU TORSE
FLEXION DU TORSE
21
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Entretien

Toutes les activités de maintenance préventive doivent être exécutées régulièrement. La maintenance routinière favorise le fonctionnement sans problème et en toute sécurité de tout l’équipement d’entraînement de la force musculaire Cybex.
Cybex n’est pas responsable d’exécuter les inspections et la maintenance régulières des équipements.
Formez tout le personnel à l’inspection et à la maintenance de l’équipement ainsi qu’à la déclaration
et au rapport d’accident. Des représentants Cybex se tiennent à votre disposition pour répondre par téléphone à toutes vos questions éventuelles.
Les inspections et réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens
qualiés.Cybexannuleralagarantiesidespiècesderechangenon-Cybexsontutilisées.
PRÉCAUTIONS
Pour l’entretien, utilisez uniquement les pièces de rechange Cybex. Le non-respect de cette recommandation peut des blessures.

Procédures quotidiennes

Lorsque de puissants agents de nettoyage sont utilisés comme alcool à friction ou eau de javel, il est recommandé de tester le produit sur un endroit discret. D’autres produits de nettoyage peuvent
contenir des dissolvants puissants ou inconnus et leur formule peut être modiée sans préavis par le
fabricant. Si vous souhaitez utiliser d’autres produits de nettoyage, essayez-les avec précaution dans
un endroit dissimulé an de déterminer s’ils pourraient endommager le revêtement. N’utilisez jamais
de solvants ou de nettoyants puissants destinés à l’usage industriel. Pour nettoyer les zones tachées, il est recommandé d’utiliser un chiffon blanc doux. Évitez d’utiliser de l’essuie-tout.
Les produits de nettoyage peuvent être dangereux ou irritants pour la peau, les yeux, etc. Mettez des gants et des lunettes de protection. N’inhalez ou n’avalez aucun produit de nettoyage. Protégez la zone adjacente/les vêtements. Utilisez le produit de nettoyage dans un endroit bien ventilé. Tenir compte de tous les avertissements du fabricant. CYBEX et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables des blessures ou des dommages résultant de l’utilisation, appropriée ou non appropriée, des produits de nettoyage.
22
Nettoyer les revêtements
Si Alors
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
1. Préparer une solution contenant 10 % de savon liquide et de l’eau tiède.
2. Appliquer à l’aide d’un chiffon doux humide.
Tachessupercielles
Taches plus persistantes
Taches plus persistantes
(méthodealternative)
Restauration du lustre
3. Si nécessaire, appliquer une solution de détergent liquide à l’aide d’une brosse à poils souples.
4. Humidier un chiffon doux propre et
éliminer les résidus.
1. Préparer une solution contenant 10 % d’eau de Javel (hypochlorite de sodium)
et 90 % d’eau. Humidier un chiffon blanc
doux avec cette solution.
2. Frotter doucement la zone tachée.
3. Humidier un chiffon doux propre et rincer
la zone.
4. Si les taches persistent, une eau de Javel puissante peut être utilisée. Laisser l’eau de Javel imprégner la partie tachée ou appliquer un chiffon imbibé pendant 30
minutes environ. Humidier un chiffon
doux propre et rincer la zone pour éliminer la concentration d’eau de Javel restante.
1. Humidier un chiffon blanc doux à l’aide d’alcool à brûler.
2. Frotter doucement la zone tachée.
3. Humidier un chiffon doux propre et rincer
la zone.
1. Appliquer une ne couche de cire pour
meubles pendant 30 secondes.
2. Frotter légèrement la zone à l’aide d’un
chiffon blanc propre.
Nettoyer les châssis
Nettoyez tous les éléments de châssis à l’aide d’une solution douce composée d’eau tiède et de savon pour laver les véhicules. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
23
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
Nettoyer les chromes
Nettoyez les tubes chromés en commençant avec un produit à polir le chrome, puis appliquez une couche de cire pour véhicule. Il est recommandé d’utiliser des nettoyants neutres dont la teneur en pH se situe entre 5,5 et 8,5. Assurez-vous de laisser sécher complètement. ÉVITEZ tous produits de nettoyage à base d’acide ou de chlore ainsi que les produits à base d’abrasifs qui pourraient rayer ou endommager l’équipement.
Consignes pour le nettoyage du panneau frontal :
Pour appliquer les nettoyants, laver et rincer, utilisez des éponges ou des chiffons doux et propres. Après l’application du produit, rincer systématiquement à l’eau tiède.
• NE PAS utiliser de produits nettoyants abrasifs ou à haute teneur alcaline.
• NE PAS appliquer les produits nettoyants pendant des périodes prolongées, laver immédiatement.
• NE PAS exposer les produits nettoyants à la lumière du soleil ou à des températures élevées.
• NE PAS utiliser de grattoirs, de racloirs ou de rasoirs.
• NE PAS nettoyer avec de l’essence.
Produits de nettoyage et détergents compatibles :
• Formule 409
• Top Job
• Joy
• Palmolive
• Windex with Ammonia D
Pourréduirelesrayuresnes:
Pour aider à combler les rayures, appliquer un produit à polir doux pour véhicules et l’enlever avec un chiffon doux et propre.
Produits à polir suggérés :
• Johnson Paste Wax
• Mirror Glaze #10 Plastic Polish (de Mirror Bright Polish Co.)
• Novus Plastics Polish #1, #2 (de Novus Inc.)
24
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Procédures hebdomadaires

Vérierl’ensembledesécrousetboulons
Serrer tous les écrous et boulons desserrés si besoin.
MISE EN GARDE : le non respect des précautions suivantes peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles. Remplacer l’ensemble des câbles et courroies usés. Les câbles et courroies usés peuvent lâcher s’ils ne sont
pas remplacés.
Vérierlescâblesetlescourroies
Inspecter l’ensemble des câbles et courroies pour déceler tout signe d’usure, de détérioration ou problème de tension. Lors de l’inspection des câbles et courroies, passer les doigts sur le
câble ou la courroie, en faisant particulièrement attention aux coudes et aux points de xation.
Les conditions suivantes peuvent signaler l’usure d’un câble :
Câbles
État du câble Schéma
Une déchirure ou une ssure dans
la gaine du câble, exposant le câble
Une déformation du câble
Une gaine vrillée
Striction - Une gaine de câble
détendue
25
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
Courroies
État de la courroie Vue en 3D Vueen3Doudeprol
Décollement de la gaine de courroie
Ondulation de la courroie
Courroie amincie (section étroite)
Fendillements ou ssures
Un ou plusieurs ls Kevlar pendent
ou il existe une quantité importante
de ls Kevlar eflochés.
Remplacer la courroie si une section est plus étroite de 0,7 mm (1/32 po) que le reste.
Examiner le bord de la courroie (des deux côtés). Remplacer la courroie si une section est plus étroite que le reste.
26
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
ATTENTION : le non-respect des avertissements suivants peut entraîner des blessures
graves ou des dommages matériels importants. Ne pas utiliser l’équipement s’il reste moins de 3 mm (1/8 po) de matériau sur le bord. Remplacer
immédiatement toutes les poignées usées. Ne pas remplacer les poignées usées peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants.
Inspecter les barres et les poignées an de détecter toute trace d’usure, en prêtant une attention
particulière aux points de connexion.
Remplacer la barre s’il reste
moinsde3mm(1/8po)de
matériausurlebord.
Trou de
xation
Vérication Mesure
Inspectez les barres et les poignées an de
détecter toute trace d’usure, en prêtant une attention particulière aux points de connexion.
Inspectez les mousquetons pour vous assurer qu’ils s’enclenchent correctement (si ce n’est pas le cas, ils sont usés).
Vériez la lisibilité de tous les autocollants,
y compris les plaquettes d’instructions et les autocollants d’avertissement et de mise en garde.
Inspectez toutes les piles de poids pour vérier
si elles sont bien alignées et si elles fonctionnent correctement.
Vériez les tiges guides pour déceler tout besoin de lubrication.

Procédures annuelles

Remplacez immédiatement toutes les poignées usées.
Remplacez immédiatement toutes poignées lâches ou usées.
Remplacez immédiatement toutes les étiquettes usées.
Rectiez immédiatement tous les problèmes
d’alignement et de fonctionnement.
Nettoyez les tiges guides de pile de poids sur toute leur longueur. Graissez-les d’une légère couche d’huile moteur de poids moyen.
Remplacer l’ensemble des câbles et courroies une fois par an
27
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Réglage du câble

Outils requis
Clé de 5,6 mm (9/16 po) (2)
Quatre types de réglage de la tension de câble sont effectués sur les systèmes d’entraînement de la force musculaire Cybex :
Réglage
du câble
Réglage des
contre-écrous
Réglage de
l’extrémité
de tige
Description Schéma
Ce type de réglage nécessite un contre-écrou et un écrou de réglage de la tension au niveau de l’extrémité de came de câble pour le réglage primaire. L’autre extrémité du câble se règle généralement au moyen d’une goupille cylindrique.
Ce type de réglage nécessite une vis d’assemblage à six pans creux
qui xe un embout à rotule de câble
à l’appareil. Ce réglage consiste essentiellement à tourner ce palier à embout. L’autre extrémité du câble se règle généralement au moyen d’une goupille cylindrique.
Contre-écrou
Extrémité
de câble
Vis à chapeau
à tête creuse
Écrou de réglage
de la tension
Contre-écrou Palier à embout
de câble
Écrou auto-freiné
en nylon
Réglage au
moyen d’une
goupille
cylindrique
Ce type de réglage nécessite une goupille cylindrique et une série de trous dans le connecteur de poids supérieur de la tour d’haltères.
28
Goupille
cylindrique
Connecteur
de poids
supérieur
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840
Réglage
du câble
Ce type de réglage nécessite un
Réglage de
l’extrémité de
came
boulon de réglage sur le support de poulie. Desserrer l’écrou et faire tourner le boulon de came pour régler le câble.

Réglage des courroies

Outils requis
• Clé de 5,6 mm (7/32 po)
• Clé dynamométrique (Nm)
Description Schéma
Écrou
Réglage du
boulon de came
Réglage des
courroies
Courroie lâche
Mesure
1. Desserrer les vis de calage à l’aide d’une clé Allen de 5,6 mm (7/32 po).
2. Tendre la courroie.
3. Fixer la courroie en place à l’aide des vis de calage.
4. Serrer les vis à un couple de 35-40 Nm.
5. Vérier que la courroie se déplace sans à-coups et s’achemine
directement du support de la poulie supérieure à la pince de courroie de la tour d’haltères
29
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Service à la clientèle

Enregistrement du produit

Pour enregistrer le produit, procéder comme suit :
1. Rendez-vous sur le site www.cybexintl.com.
2. Repérez Enregistrement du produit dans la section Assistance.
3. Remplissez entièrement le formulaire.
4. Cliquez sur le bouton Submit (Soumettre) pour enregistrer votre produit.

Contact

Les horaires d’ouverture du service téléphonique sont du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00, heure normale de l’Est.
Les clients Cybex résidant aux États-Unis peuvent contacter le service client Cybex en composant le
888-462-9239.
Les clients Cybex résidant hors des États Unis peuvent contacter le service client Cybex
par téléphone au + 1 508-533-4300 ou par fax au +1 508-533-5183. Adresse e-mail :
internationaltechhelp@cybexintl.com
Pour toute information, rendez-vous sur le site www.cybexintl.com.
Pour nous contacter en ligne, rendez-vous sur le site www.cybexintl.com. Sélectionnez Support >
Service. Dans le volet de navigation de gauche, cliquez sur Get Service -Service Request Form.
Veuillez remplir le formulaire et cliquez sur le bouton Submit Query.
30
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Commande de pièces

Pour commander des pièces en ligne, rendez-vous sur le site www.cybexintl.com. Sélectionnez Support > Parts/Ordering. Dans le volet de navigation de gauche, cliquez sur Parts Diagrams -
Current Products. Faites votre choix dans les listes déroulantes.
Pour parler à un représentant du service client, composez le 888-462-9239 (pour les clients résidant aux États-Unis) ou le +1 508 533 4300 (pour les clients résidant hors des États-Unis).
Les informations suivantes, mentionnées sur l’autocollant du numéro de série, permettront à nos représentants Cybex de mieux vous servir.
• Numéro de série de l’appareil, nom du produit et numéro du modèle
This product may be produced under
one or more of the following patents
Made in U.S.A.
MODEL# 8810-90
SERIAL# XXXXXXXXXXXXX
1975 24th Ave SW Owatonna,MN. 55060 1-888-462-9239
5,628,715 5,643,152 5,616,107
5,722,921 5,620,402 6,488,612
6,743,158 7,179,209 7,335,139
7,338,415 7,503,882 D480,773
D481,428 D486,535 D490,127
D490,128 D490,865 D491,237
D491,238 D497,190 6,033,350
7,727,128 7,717,831
• Description de la pièce et numéro de la pièce si vous en disposez. Toutes les pièces sont
disponibles sur Internet à l’adresse suivante : www.cybexintl.com
• Adresse d’expédition
• Nom du contact
• Ajouter une description du problème.
En plus de votre adresse d’expédition et du nom du contact, votre numéro de compte est également utile, bien qu’il ne soit pas obligatoire. Vous pouvez également envoyer vos commandes par fax au
+1 508-533-5183.
31
Manuel d’utilisation de la Cybex Bravo 8830/8840

Autorisation de retour de matériel (ARM ou RMA)

Le système ARM (Autorisation de retour de matériel) est utilisé lorsque le matériel est renvoyé pour remplacement, réparation ou remboursement. Ce système permet de s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toute question concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex agréé. Votre distributeur Cybex vous demandera, le cas échéant, une ARM de Cybex. En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
Contactez le Service à la clientèle Cybex pour retourner toute pièce défectueuse.
Donnez au technicien une description détaillée du problème rencontré ou du défaut de l’article
à retourner. Fournissez le numéro de modèle et de série de votre équipement Cybex.
À la discrétion de Cybex, le technicien peut demander le retour des pièces défectueuses à Cybex en vue d’une évaluation et d’une réparation ou d’un remplacement. Le technicien vous attribuera un numéro d’ARM et vous enverra une étiquette de SRA. L’étiquette de SRA et le numéro d’ARM doivent
visiblement gurer sur l’extérieur du paquet contenant le(s) articles(s) renvoyés. Dans le paquet
contenant le(s) pièce(s), joignez la description du problème, le numéro de série de l’équipement et le nom et l’adresse du propriétaire.
La marchandise renvoyée sans numéro d’ARM indiqué sur l’extérieur du paquet ou les envois contre remboursement ne seront pas acceptés par le service de réception de Cybex.

Pièces endommagées

Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux ns d’obtention d’un avoir. La responsabilité de ces dommages incombe au transporteur (UPS, Federal Express,
entreprise de transport, etc.).
Dommages apparents
À la réception de votre livraison, vériez attentivement tous les articles. Tous les dommages détectés
lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par l’agent du transporteur. La non-observation de cette consigne entraînera le refus des transporteurs d’honorer votre réclamation. Le transporteur fournira les formulaires nécessaires pour présenter de telles demandes d’indemnisation.
Dommages non apparents
Les dommages non apparents lors d’une inspection visuelle d’un envoi mais constatés ultérieurement doivent être signalés au transporteur dès que possible. Lors de la constatation des dommages, il est nécessaire d’adresser au transporteur, par écrit ou par téléphone, une demande d’inspection des articles dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Conservez tous les contenants et le matériel d’emballage car ils seront requis lors du processus d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection et les formulaires requis pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage non apparent. Les dommages non apparents relèvent de la responsabilité du transporteur.
32
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 508-533-4300 FAX +1 508-533-5183
www.cybexintl.com
Loading...