Cybex Eagle 625T Treadmill User Manual

Cybex Treadmill
Numéro de produit 625T
Manuel de l’utilisateur
Systèmes d’entraînement cardiovasculaire
Numéro de pièce LT-23221-2 B
www.cybexintl.com
Cybex Treadmill
Numéro de produit 625T
Manuel de l’utilisateur
Systèmes d’entraînement cardiovasculaire
Numéro de pièce LT-23221-2 B
Cybex® et le logo Cybex sont des marques déposées de Cybex International. Safety Sentry™ est une marque déposée de Cybex. International, Inc. CardioTouch™ est une marque déposée de Cybex International, Inc. Polar® est une marque déposée de Polar Electro Inc. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ : Cybex International, Inc. ne fait aucune déclaration et n’offre aucune garantie quant au contenu de
ce manuel. Nous nous réservons le droit de réviser ce document à tout moment et d’apporter des modications au produit qu’il décrit, sans
préavis ni obligation d’en avertir quiconque. © 2011, Cybex International, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 888-462-9239 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexintl.comtechhelp@cybexintl.com • LT-23221-2 B
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur- Manuel de l’utilisateur
Table des matières
Informations relatives à la conformité à la
réglementation de la FCC
...........7
Sécurité
Informations importantes sur la
tension électrique..................9
Instructions relatives à la mise à terre Consignes de sécurité importantes Mesures de sécurité que doit observer
l’utilisateur ......................10
Consignes de sécurité pour les
installations de conditionnement
physique........................11
Autocollants d’avertissement .........13
Autocollants de mise en garde ........16
Clé d’arrêt d’urgence (e-stop).........17
Port CSAFE ......................18
...9
....10
Assemblage et conguration
Avertissements et mises en garde .....19
Choix et préparation d’un emplacement. 19
Conguration électrique .............20
Assemblage du tapis de course .......20
Installation........................33
Test de fonctionnement du tapis de
course .........................35
Maintenance préventive
Avertissements....................49
Activités de maintenance régulières....49
Nettoyage du tapis de course.........50
Entretien du tapis ..................51
Autre maintenance préventive ........54
Calendrier d’entretien ...............54
Service à la clientèle
Contact ..........................57
Numéros de série et tension..........57
Autorisation de retour de
matériel (ARM)...................58
Pièces endommagées ..............59
Commande de pièces...............59
Annexe A – Spécications tech-
niques
Spécications .....................61
Utilisation
Termes utilisés ....................37
L’utilisateur contrôle les symboles
utilisés .........................38
Console de visualisation.............39
Commandes de l’utilisateur ..........39
Guide d’utilisation rapide ............40
Guide d’utilisation détaillé............40
Arrêt du tapis de course .............43
Fonction Safety Sentry
Commande pendant l’utilisation
Afchage des données ..............44
Afchage du rythme cardiaque........45
Zone du rythme cardiaque ...........45
Signication du pourcentage de pente
Exercices préprogrammés
..............43
.......44
..46
...........47
5
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur- Manuel de l’utilisateur
6
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur- Manuel de l’utilisateur

Informations relatives à la conformité à la réglementation de la FCC

AVERTISSEMENT : Toute modication de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet équipement a été soumis à des essais et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique
de classe A, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à
assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une installation résidentielle risque de provoquer des interférences nuisibles que l’utilisateur devra corriger à ses propres frais.
Les modications non expressément approuvées par le fabricant pourraient annuler la compétence de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement selon la règlementation de la FCC (Federal
Communications Commission).
7
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur- Manuel de l’utilisateur
8
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Sécurité

IMPORTANT : Lisez toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le tapis de
course.

Informations importantes sur la tension électrique

Avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant, assurez-vous que les
spécications locales de tension électrique correspondent à la tension du tapis de course. L’alimentation du Cybex 625T Treadmill comprend un circuit spécial, mis à la terre et possédant les spécications pour l’une des options de puissance suivantes :
100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A
115 V c.a., 60 Hz, 20 A 208 V c.a., 60 Hz, 15 A 220 V c.a., 60 Hz, 15 A 230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.U. 240 V c.a., 50 Hz, 15 A
Reportez-vous à l’autocollant d’avertissement pour déterminer la tension exacte requise pour votre tapis de course.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’utiliser un adaptateur de tension avec cet appareil.
N’essayez pas d’utiliser de rallonge avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas plus d’un appareil sur un seul circuit.

Instructions relatives à la mise à terre

Ce tapis de course doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi le risque de choc électrique. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur de mise
à la terre pour équipement et d’une che de mise à la terre. La che doit être branchée dans une
prise de courant appropriée, correctement installée et mise à la masse conformément aux codes et règlements locaux en vigueur.
9
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
DANGER : Tout raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre pour
équipement peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain que le tapis de course est correctement mis à la terre, contactez un électricien qualié ou un fournisseur de services. Demandez à un électricien qualié d’apporter les modications nécessaires au cordon ou à la che. Cybex ne peut être tenue responsable des blessures ou dommages résultant de modications du cordon ou de la che.
Ce tapis de course est destiné à être utilisé sur un circuit spécial, mis à la terre. Assurez-vous que
le tapis de course est branché à une prise ayant la même conguration que la che. N’utilisez pas d’adaptateur de che mise à la terre pour adapter le cordon d’alimentation à une prise non mise à la
terre.
115 V c.a. Fiche 220 V c.a. R.U. Danois NEMA 5-20 européenne NEMA 6-15 230 V c.a. 107-2-D1 CEE 7/7

Consignes de sécurité importantes

(Conservez ces consignes)
DANGER : Pour réduire le risque de choc électrique, déconnectez toujours ce tapis de
course de la prise de courant immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le nettoyer.

Mesures de sécurité que doit observer l’utilisateur

AVERTISSEMENT : Les systèmes de contrôle du rythme cardiaque peuvent être
imprécis. Un effort excessif peut entraîner des problèmes médicaux graves ou mortels. Interrompre l’exercice immédiatement en cas d’étourdissements
Passez une visite médicale avant de commencer un programme d’exercice physique. Stoppez l’utilisation du tapis en cas d’étourdissements, de vertiges ou de douleurs et consultez un médecin. Procurez-vous les instructions avant d’utiliser l’appareil.
10
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur, ainsi que tous les avertissements inscrits sur l’appareil avant de l’utiliser. Lisez les procédures d’arrêt d’urgence et assurez-vous de les comprendre.
NE PORTEZ PAS de vêtements amples lorsque vous utilisez le tapis de course.
Protégez bras et jambes des pièces mobiles et éloignez-en tous objets.
Placez les pieds sur les deux marches supérieures lors de la mise en marche ou de l’arrêt du tapis de course. Utilisez les poignées du tapis roulant pour vous soutenir et maintenir votre équilibre. Tenir hors de portée des enfants de moins de 12 ans. Les adolescents et les personnes handicapées doivent être surveillés.
N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous pesez plus de 181 kg (400 lb). Poids nominal maximum
d’utilisateur. Signalez tous dommages, défaillances et réparations au personnel de l’établissement. Remplacez toutes les étiquettes d’avertissement endommagées, usées ou illisibles.

Consignes de sécurité pour les installations de conditionnement physique

Expliquez aux utilisateurs comment attacher le clip e-stop sur leurs vêtements et testez-le avant de mettre le tapis en marche. Demandez aux utilisateurs de faire preuve de prudence lorsqu’ils montent et descendent du tapis de course. Utilisez une ligne électrique spéciale pour le tapis roulant. Une ligne spéciale nécessite un disjoncteur par appareil. Branchez le tapis de course dans une prise de courant correctement mise à la terre.
NE FAITES PAS fonctionner les tapis de course alimentés par l’électricité dans des endroits
humides. Le tapis doit toujours être maintenu propre et sec.
NE LAISSEZ PAS le tapis de course sans surveillance lorsqu’il est branché et en marche. Avant de
laisser un tapis de course sans surveillance, attendez toujours qu’il soit complètement arrêté et de
niveau. Ensuite, mettez toutes les commandes en position STOP ou OFF et débranchez le cordon
de la prise. Retirer la clé e-stop du tapis de course. Stabilisez le tapis de course (qui ne doit pas être en marche) en enlevant la clé e-stop. Avant chaque utilisation, inspectez le tapis de course pour détecter les composants usés ou desserrés. N’utilisez pas le tapis de course tant que les pièces usées ou endommagées n’ont pas été remplacées. Arrêtez et placez le tapis de course à une inclinaison (niveau) de 0 degré après chaque utilisation. Entretenez et remplacez régulièrement les pièces usées. Reportez-vous à la section « Maintenance préventive » du manuel de l’utilisateur.
N’UTILISEZ PAS le tapis de course si : (1) le cordon d’alimentation est endommagé ; (2) le tapis
de course ne fonctionne pas correctement ou (3) le tapis de course a chuté ou a été endommagé
recourez aux services d’un technicien qualié.
NE PLACEZ PAS le cordon d’alimentation à proximité de surface chauffées ou de bords
tranchants.
N’UTILISEZ PAS le tapis de course à l’extérieur. N’EXPOSEZ PAS le tapis de course à des aérosols (vaporisation) ou à des produits à base
d’oxygène lorsqu’il est en marche. Avant d’utiliser le tapis de course, lisez intégralement et attentivement le manuel de l’utilisateur pour bien le comprendre.
11
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Assurez-vous que tous les utilisateurs portent des chaussures appropriées sur ou à proximité des appareils Cybex. Placez le tapis de course sur une surface solide et horizontale. N’utilisez pas le tapis de course dans des endroits en retrait ou sur des moquettes épaisses.
Laissez les espaces suivants autour des appareils : 0,5 m (19,7 po.) de chaque côté, 2 m (79 po.)
à l’arrière et sufsamment d’espace pour garantir la sécurité de l’accès et du passage devant le
tapis de course. Assurez-vous que votre tapis de course est dégagé des murs, de l’équipement et autres surfaces dures. Débranchez avant de commencer l’entretien.
N’ESSAYEZ PAS d’effectuer des réparations électriques ou mécaniques. Conez les réparations à
du personnel qualié. Si vous résidez aux États Unis, contactez le service à la clientèle Cybex en composant le 888 462 9239. Sinon, composez le +1 508 533 4300.
Utilisez des pièces de rechange Cybex sur le tapis de course.
EN AUCUN CAS vous ne devez modier le tapis de course. N’UTILISEZ PAS
d’accessoires sur ce tapis de course, sauf ceux recommandés par Cybex.
Assurez-vous que toutes les consignes de sécurité adressées à l’utilisateur et à l’établissement sont observées.
Lisez attentivement et assurez-vous de comprendre ce qui suit avant d’utiliser le tapis de course
625T :
Autocollants d’avertissement Autocollants de mise en garde
Pour remplacer des autocollants usés ou endommagés, utilisez l’une des méthodes suivantes:
Rendez-vous sur www.cybexintl.com pour l’achat de pièces en ligne. Faxez votre commande au
+1 508 533 5183 ou contactez le Service à la clientèle Cybex en composant le 888 462 9239. Si vous ne résidez pas aux États Unis, composez le +1 508 533 4300. Pour repérer l’emplacement ou les numéros de pièces gurant sur les autocollants, consultez la liste des pièces et la vue éclatée.
12
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
REVISIONS
DESCRIPTION
See sheet 1
ECO
REV
DATE APPROVAL
BY
.
.
.

Autocollants d’avertissement

Les autocollants d’avertissement indiquent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Les autocollants d’avertissement
utilisés sur le Cybex 625T sont illustrés ci-dessous.
DE-22764-2 Avertissement
13
REVISIONS
DESCRIPTION
See sheet 1
ECO
REV
DATE APPROVAL
BY
.
.
.
DE-23296-2 Avertissement
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
14
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
REVISIONS
DESCRIPTION
ECOREV
See sheet 1. . .
.
.
.
.
.
.
REVISIONS
DESCRIPTION
ECOREV
See sheet 1. . .
.
.
.
.
.
.
Avertissement DE-22910 115 VAC
Avertissement DE-23079 230 VAC
15
DE-23212-4
REVISIONS
DESCRIPTION
See sheet 1
ECO
REV
.
REVISIONS DESCRIPTION
See sheet 1
ECO
REV
DA TE APPROVAL
BY
.
.
.
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel
kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel wie im Handbuch
angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
WARNUNG
Afin d'éviter tout risque de blessure,
voire de décès, installer correctement le cordon d'alimentation. S'assurer que le cordon d'alimentation est acheminé
conformément aux instructions du
manuel et n'interfère pas avec la course
du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre
du tapis de course.
AVERTISSEMENT
Si no se instala correctamente el cable
de alimentación, es posible que se
produzcan lesiones graves o la muerte.
Asegúrese de que el cable de alimentación
pase por los lugares correctos tal y como se indica en el manual y no interfiera con
el desplazamiento completo del sistema
de elevación o sea pellizcado por las
ruedas de elevación o la estructura de la
cinta de correr.
ADVERTENCIA
Failure to correctly install power cord could result in serious injury or death.
Ensure the power cord is routed as
instructed in the manual and does not
interfere with the full travel of the elevation
system or become pinched by the
elevation wheels or treadmill frame.
WARNING
DE-23098 A
See sheet 1
ECO
REV
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CYBEX.
ANY REPRODUCTION IN PART OR WHOLE WITHOUT
THE WRITTEN PERMISSION OF CYBEX IS PROHIBITED.
.
Nicht fachgerecht installiertes Netzkabel
kann zu ernsthaften oder tödlichen
Verletzungen führen. Stellen Sie sicher,
dass das Netzkabel wie im Handbuch
angewiesen verlegt wird und weder das
Hebesystem behindert noch von den
Heberädern oder dem
Laufbandrahmen eingeklemmt wird.
WARNUNG
電源コードを正しく配線していない場合、
死亡または生命に危険を及ぼす可能性があります。
電源コードは、マニュアルの指示通りに配線され、
エレベーションの軌道を妨げたり、
エレベーションの回転軸やトレッ
ドミルのフレームに挟まれたり
していないことを確認してください。
警告
Om du inte installerar elkabeln korrekt kan allvarlig
skada eller dödsfall inträffa. Se till att elkabeln är
lagd i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen
och inte stör lyftsystemets hela rörelse eller kan
klämmas fast av lyfthjulen eller löpmaskinens ram.
VARNING
Некорректное подсоединение сетевого
шнура может повлечь причинение
тяжкого вреда здоровью или
смертельный исход. Убедитесь в том,
что сетевой шнур протянут в
соответствии с указаниями в
руководстве пользователя, что он не
препятствует изменению угла наклона
бегового полотна и что он не защемлен
подъемными валиками или рамой тренажера.
ВНИМАНИЕ
Het verkeerd aanbrengen van het stroomsnoer kan
tot ernstig letsel of de dood leiden. Zorg dat het
stroomsnoer geleid is zoals in de gebruiksaanwijzing
is aangegeven en niet in de weg ligt van het volledige
traject van het liftsysteem of geknakt wordt door de
liftwieltjes of het frame van de tredmolen.
WAARSCHUWING
Afin d'éviter tout risque de blessure,
voire de décès, installer correctement
le cordon d'alimentation. S'assurer que
le cordon d'alimentation est acheminé
conformément aux instructions du
manuel et n'interfère pas avec la course
du système d'élévation ni se coince
dans les roues d'élévation ou le cadre
du tapis de course.
AVERTISSEMENT
Mangel på korrekt installation af strømkabel kan
medføre alvorlige personskader eller død. Kontroller,
at strømkablet fremføres som angivet i vejledningen,
og at det ikke forstyrrer den fulde bevægelse af
elevationssystemet eller bliver klemt af
elevationshjulene eller løbebåndets ramme.
ADVARSEL
Cord
Wrap
Area
Avertissement
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
DE-23098 Avertissement

Autocollants de mise en garde

Les autocollants de mise en garde signalent une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées. Aucun autocollant de mise en garde n’est apposé sur cet appareil. Toutefois, ce manuel contient certaines mises en garde.
16
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Clé d’arrêt d’urgence (e-stop)

La clé e-stop fonctionne comme arrêt d’urgence. En cas d’urgence, elle se désengage de la console et le tapis s’arrête. Avant d’utiliser le tapis de course, accrochez la clé e-stop selon les instructions indiquées ci-dessous.
Compressez le ressort et accrochez la pince de la clé e-stop à votre vêtement. Assurez-vous 1. qu’elle prend assez de vêtement de sorte qu’elle ne tombe pas en cas d’urgence. Assurez­vous que le cordon est exempt de noeud et a assez de mou pour vous permettre de faire aisé­ment vos exercices, pendant que la clé e-stop est en place.
Vêtement
Pince
En faisant attention à ne pas tomber du tapis de course, reculez prudemment jusqu’à ce que la 2. clé e-stop se désengage de la console. Si l’agrafe e-stop se détache de votre vêtement, le test a échoué. Raccrochez la pince de la clé e-stop à votre vêtement et répétez cette étape.
Remettez la clé e-stop.3. Le tapis de course est maintenant prêt à l’utilisation. Lors de l’utilisation, assurez-vous que la 4.
pince de la clé e-stop est toujours bien accrochée à votre vêtement. Lorsque vous avez terminé, retirez la clé e-stop du tapis de course.5.
17
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
La clé e-stop peut être retirée an d’éviter toute utilisation non-autorisée. Pour de plus amples
renseignements sur la clé e-stop, reportez-vous à la section « Arrêt du tapis de course » du chapitre Utilisation.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la pince e-stop sur la petite tablette située sous le capot inférieur.
Capot
E-Stop
inférieur
Tablette de rangement
Pince

Port CSAFE

La norme CSAFE a déni un protocole de communication et une source d’alimentation c.c. basse tension spéciques à l’industrie de l’équipement de conditionnement physique. Ces sorties pour casque RJ-45 sont destinées à être utilisées UNIQUEMENT avec le protocole CSAFE. Pour plus de
renseignements sur la norme CSAFE, consultez www.tlinxx.com/csafe.
Emplacement du port CSAFE de la console
(intérieur de la console)
Port CSAFE (en option)
(avant de l’appareil)
18
CSAFE
(J18)
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Assemblage et conguration

Avertissements et mises en garde

Les avertissements et mises en garde cités dans ce chapitre sont les suivants :
AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lors de l’assemblage du
tapis de course. La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de blessure, voire de décès, installez
correctement le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est acheminé conformément aux instructions et n’interfère pas avec la course du système d’élévation, ni ne se coince dans le cadre du tapis.
AVERTISSEMENT : Pendant le déroulement de la procédure, NE PAS MONTER SUR LE
TAPIS EN MARCHE ! Posez vos pieds sur les deux marches.
MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer
et assembler ce tapis de course. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles lourds.

Choix et préparation d’un emplacement

Avant d’assembler le tapis de course, vous devez sélectionner un emplacement adéquat et disposer d’une alimentation électrique appropriée pour obtenir sécurité et fonctionnement optimaux. Reportez-
vous à la section Conguration électrique (page suivante) pour déterminer les besoins en tension du
tapis de course. L’emplacement sélectionné pour le tapis de course doit être bien éclairé et ventilé. Placez le tapis
de course sur une surface structurellement saine et de niveau (ne l’installez pas dans des zones en retrait ou sur des moquettes épaisse) à quelques mètres des murs et autre équipement. Laissez un
espace minimum de 0,5 m (19,7 po.) autour du tapis course. Derrière l’appareil, l’espace devrait être d’au moins 2 m (79 po.). Laissez sufsamment d’espace pour assurer la sécurité de l’accès et du
passage pendant l’utilisation de l’appareil. Si le tapis de course est situé au-dessus du premier étage, installez-le près ou au-dessus des poutres principales. Si la zone est recouverte d’une moquette lourde, épaisse, la circulation d’air autour de la base de l’appareil pourrait être limitée ou la moquette pourrait gêner les pièces mobiles. Pour protéger la moquette et l’équipement, posez une planche en
bois de 1,9 cm (3/4 po.) d’épaisseur sous le tapis de course.
N’installez pas le tapis de course dans un endroit où le niveau d’humidité est très élevé, par exemple à proximité d’un bain de vapeur, d’un sauna, d’une piscine intérieure ou à l’extérieur. Une exposition excessive à la vapeur, au chlore et/ou au brome peut endommager l’électronique ainsi que d’autres pièces de l’appareil.
19
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Configuration électrique

L’alimentation du tapis de course doit s’effectuer par un circuit spécial, mis à la terre et associé à
l’une des options de puissance suivantes :
100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A 115 V c.a., 60 Hz, 20 A 208 V c.a., 60 Hz, 15 A 220 V c.a., 60 Hz, 15 A 230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.U. 240 V c.a., 50 Hz, 15 A
Contactez un électricien qualié pour vous assurer que l’alimentation est conforme aux codes locaux
du bâtiment.
N’utilisez pas d’adaptateur de che mise à la terre pour adapter la che du cordon d’alimentation à 3
broches à une prise sans mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge.

Assemblage du tapis de course

AVERTISSEMENT : Faites preuve d’une extrême prudence lors de l’assemblage du
tapis de course. La non-observation de cette recommandation peut entraîner des blessures.
MISE EN GARDE : Deux personnes minimum sont requises pour assembler ce tapis de
course.
Outils requis
Tournevis cruciforme
Rallonge de prise d’entraînement de 3/8 po. (9,5 mm) Clé à fourche 3/4 po. (2 cm)
Clé Allen de 7/32 po. (5,55 mm) incluse
Clef à fourche 14 mm
Les termes « gauche » et « droite » font référence à l’orientation de l’utilisateur quand il est sur le tapis de course.
Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre toutes les instructions avant d’assembler le tapis de course.
Assurez-vous que vous avez reçu l’article approprié.
Lisez l’étiquette sur l’extérieur de la caisse et vériez si le numéro de modèle, la couleur et la 1.
tension correspondent à ce que vous avez commandé.
Déballez et vériez le contenu des boîtes.
Soulevez et retirez le manchon en carton qui entoure le tapis de course.1.
20
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Vériez que vous disposez bien des articles suivants. Cochez (2.
4
) les articles à mesure que
vous les trouvez. Si une des pièces est manquante, contactez le Service après-vente Cybex.
Article Qté N° de pièce Description
1 1 Varie Base 2 1 Varie Console 3 1 FM-22900 Montant gauche 4 1 FM-22901 Montant droit 5 1 Varie Cordon d’alimentation
6 1 CN-22747 Coupleur CSAFE (en option) 7 1 AX-23019 Quincaillerie 8 1 LT-23221-2 Manuel de l’utilisateur 9 1 LT-23229 Poster d’assemblage 10 1 LT-23226-4 Feuille de garantie
#7
#8
#9
#10
#2
#1
#5
#3
#4
#6
21
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Cochez (3.
4
) les articles du sachet de quincaillerie à mesure que vous les trouvez.
Article Qté Référence Description
11 1 HS-21672 Vis, 8-32 X 1/2 po.
12 20 HS-22651 Boulon, 3/8-16 0,75 po., BHCS, ZN
13 2 FM-22778 Rallonge M-F, filetage 3/8-16 po., courte 14 2 FM-22779 Rallonge M-F, filetage 3/8-16 po., longue 15 1 HX-00440 Clé Allen de 7/32 po. 16 1 FS-23071 Support du cordon d’alimentation 17 4 HX-21519 Connecteur en plastique
#11 #12
#13
#2
Quincaillerie
#14
#16
#15
#17
#1
#12
#3
#12
#4
#17
#11
#16
#14
#12
#13
22
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
MISE EN GARDE : Deux personnes au minimum sont requises pour soulever, déplacer
et assembler ce tapis de course. Utilisez toujours la méthode de levage appropriée pour déplacer des articles lourds.
Soulevez et déplacez le tapis de course.
Notez la largeur de l’embrasure des portes du local avant l’assemblage. La base fait 83 cm (32,5 po.) de largeur. Une fois les montants installés, la largeur atteint 90,5 cm (35,6 po.).
Deux personnes au minimum sont requises pour soulever et déplacer le tapis de course 1. à l’emplacement où vous avez l’intention de le déposer. Utilisez les méthodes de levage appropriées.
Vériez le modèle et la tension.
Vériez si le modèle et la tension correspondent en consultant l’étiquette du numéro de série
1.
située à l’arrière de l’appareil. Reportez-vous au chapitre, Service clientèle.
Retirez la protection.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez (mais pas complètement) les deux vis du capot 1.
frontal xant le capot du moteur.
Enlevez le capot du moteur en le soulevant verticalement.2.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, dévissez (mais pas complètement) les sept vis xant la 3.
protection à la base.
Capot du
moteur
Capot
frontal
Vis (2)
Protection
Base
Enlevez la protection en la faisant glisser sur le côté, puis vers le haut pour la dégager de 4. la base.
Vis (7)
23
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Installez le cordon d’alimentation.
Identiez le cordon d’alimentation.1.
Déterminez si vous souhaitez brancher le cordon d’alimentation dans une prise murale située 2. près de l’avant ou près de l’arrière du tapis de course. Suivez la procédure d’acheminement du cordon ci-dessous. À ce stade, ne branchez pas le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque de blessure, voire de décès, installez
correctement le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est acheminé conformément aux instructions et n’interfère pas avec la course du système d’élévation, ni ne se coince dans le cadre du tapis.
Acheminement avant : Page 26.
Acheminement arrière :
Retirez le capot frontal.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les quatre vis xant le capot frontal à la base.1.
Capot frontal
Vis (4)
Retirez le capot frontal.2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis xant le capuchon de l’angle gauche.3.
Vis (2)
Capuchon
d’extrémité
24
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Retirez la marche supérieure droite en insérant une rallonge de prise d’entraînement 9,5 mm 4. (3/8 po.) et en tirant vers vous.
Rallonge de prise
d’entraînement, 3/8 po.
Retirez la marche supérieure droite.5.
Acheminez le cordon d’alimentation dans l’orice du support du montant et derrière le capot 6.
inférieur.
Marche supérieure
droite
Orice du support
du montant
Prise
d’alimentation
Capot inférieur
Cordon d’alimentation
Réglez la longueur du cordon d’alimentation qui entre dans le cadre pour permettre au 7. cordon d’alimentation d’être branché dans la prise. À ce stade, ne branchez pas le cordon d’alimentation.
Réglez la longueur du cordon d’alimentation qui sort à l’arrière du cadre. Entreposez le cordon 8. d’alimentation supplémentaire derrière le capot inférieur.
25
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Installez la marche supérieure droite en positionnant et insérant une rallonge de prise 9.
d’entraînement 9,5 mm (3/8 po.) dans la marche supérieure droite.
Rallonge de prise
d’entraînement, 3/8 po.
Marche supérieure droite
Poussez la rallonge de prise d’entraînement 9,5 mm (3/8 po.) vers l’intérieur pour xer la 10.
marche supérieure droite.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez les deux vis xant le capuchon de l’angle gauche.
11.
Installez les montants.
Localisez les deux rallonges - courte et longue.1. À l’aide d’une clef à fourche 3/4 po., xez les rallonges courtes et longues sur le côté droit de 2.
la base.
Courte
Longue
Avant de l’appareil
Base
26
Localisez le montant droit et deux boulons.3.
Vissez à la mains deux boulons dans la base. Ne serrez pas complètement les boulons dans 4. la console.
Positionnez soigneusement le montant droit sur la base et les boulons installés pendant 5. l’étape précédente.
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Montant
Base
Boulon
Vissez à la mains deux boulons dans le montant droit.
6.
Montant
Répétez les étapes pour le montant droit.7.
Fixer la console aux montants.
Repérez la console et deux boulons.1.
Boulon
Boulon
27
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Vissez à la main un boulon dans l’orice supérieur arrière pour chacun des côtés de la 2.
console. Ne vissez pas complètement les boulons dans la console.
Console
Boulon
Montant
Câble de
l’afchage
Avant de l’appareil
(vue côté droit)
Localisez le câble d’afchage qui sort en bas et à droite de la console.3.
Veillez à ne pas pincer/endommager le câble de l’afchage lors de l’installation de la console.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer les étapes suivantes.
Insérez le câble de l’afchage dans la partie supérieure du montant gauche jusqu’à ce qu’il 4.
sorte de la base du montant droit.
Le câble
d’afchage
entre par là
Positionnez la console sur les boulons installés pendant l’étape 3 dans le montant de gauche 5. et de droite.
Orice
28
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Vissez à la main six boulons dans les orices restants du montant droit et du montant gauche.6.
Console
Montant
Boulon
(vue côté droit)
À l’aide de la clef Allen 7/32 po., vissez à fond tous les boulons.7.
Branchez le câble de l’afchage.
Le câble d’afchage et le câble CSAFE possèdent les mêmes connecteurs. Le câble d’afchage est noir ; le câble CSAFE est rouge.
Le câble d’afchage et le câble CSAFE possèdent les mêmes connecteurs. Le câble d’afchage est noir ; le câble CSAFE est rouge.
Branchez le câble de l’afchage (situé au bas du montant) dans le port de communication du 1.
contrôleur.
Contrôleur
Câble
d’afchage
(noir)
Port de
communication
Câble CSAFE (rouge)
29
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Install optional CSAFE cable.
The 625T may have a CSAFE cable depending on conguration.
1.
Localisez le câble CSAFE et le coupleur CSAFE en option. Le câble CSAFE est rouge. Insérez le coupleur CSAFE dans la plaque de montage, en accrochant la languette inférieure 2.
dans la plaque de montage et en l’enclenchant dans la languette supérieure.
Languette
supérieure
Plaque de
montage
Coupleur
CSAFE
Languette
inférieure
Installé
Branchez le câble CSAFE dans le coupleur CSAFE à l’avant de l’appareil.3.
Plaque de
Coupleur
montage
CSAFE
Installer la protection.
À l’aide d’un tournevis cruciforme vissez les sept vis xant la protection à la base.1.
Câble CSAFE (rouge)
Protection
Vis (7)
30
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Fixez les capots frontaux.
Effectuez les étapes 1 et 2 si vous avez retiré le capot frontal. Sinon, passez à l’étape 3.
Localisez le capot frontal et les quatre vis retirés pendant l’étape 25.1.
Capot frontal
Vis (4)
À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez (mais pas complètement) les quatre vis xant le 2.
capot frontal à la base. Localisez le capot du moteur.3.
Veillez à ne pas rayer le dessus du capot. Placez-le sur de la moquette ou sur une autre surface lisse.
Insérez les quatre connecteurs en plastique dans le capot du moteur.4.
Connecteurs en
plastique (4)
Capot du moteur
31
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Placez le couvercle du moteur (#5) en position verticale en alignant les deux pattes et les 5. quatre connecteurs en plastique. Deux connecteurs en plastique sont montés dans le capot frontal et deux sont montés dans le capot du moteur.
Capot du
moteur
Languettes (2)
Connecteurs
en plastique (4)
Si le capot de moteur supérieur ne s’ajuste pas correctement, desserrez les vis latérales du capot frontal selon le besoin.
A l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez fermement les quatre vis du capot frontal. Assurez-6.
vous que les vis xent bien les languettes du capot de moteur.
Installez le cordon d’alimentation.
Localisez le cordon d’alimentation, le support de montage et la vis de montage.1.
Cordon d’alimentation
Support du cordon
d’alimentation
À l’aide d’un tournevis cruciforme, xez le cordon d’alimentation au support et à la vis de 2.
montage.
Nivelez le tapis de course.
Assurez-vous que le tapis de course est installé sur une surface bien horizontale.1.
Vis
32
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Accrochez la clé d’arrêt d’urgence.
Assurez-vous que la clé d’arrêt d’urgence est à sa place, au bas de la poignée de la console. 1. Le tapis de course ne fonctionne pas si la clé n’est pas en place.
Clé d’arrêt
d’urgence
Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la pince e-stop sur la petite tablette située sous la poignée de la console.
Inspectez visuellement le tapis de course.
Examinez attentivement le tapis de course an de vous assurer que l’assemblage est adéquat
1.
et terminé.
Poignée de
la console

Installation

Suivez ces consignes pour congurer les paramètres de l’appareil.
MISE EN GARDE : Pendant le déroulement de la procédure, NE MONTEZ PAS SUR LE
TAPIS EN MARCHE ! Posez vos pieds sur les deux marches.
Cybex recommande de débrancher le tapis de course ou de le mettre hors tension en plaçant l’interrupteur d’alimentation en position (O) lorsque vous ne l’utilisez pas.
En veillant à ce que personne ne se tienne sur le tapis, branchez le cordon d’alimentation 1. dans une prise de courant d’un circuit dédié et mis à la terre, comme l’indique la section
Conguration électrique de ce chapitre.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas pincé sous l’avant du tapis de course.
Repérez l’interrupteur d’alimentation (I/O) situé sous l’extrémité avant du tapis de course. 2. Placez-le à la position de mise sous tension (I).
Le tableau de commande s’allume et passe en « mode dormant ».3.
33
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Options de conguration
Entrez sur l’écran d’accueil
1.
Sur le mode Dormant, appuyez sur n’importe quelle touche pour afcher l’écran d’accueil.
Appuyez et maintenez les touches 2. SCAN/HOLD (Déler/Maintenir) et Vers le haut
pendant 3 secondes.
Parcourez le menu de conguration à l’aide des touches Vers le haut et Vers le bas .
Appuyez sur la touche ENTER (Entrée) pour pour enregistrer tout changement.
Options de conguration :
Durée Réglez le format d’afchage de l’heure. 12Hr A, 12Hr P ou 24Hr (12 Heures
AM, 12 Heures PM ou 24 Heures).
Date Format de date : [AAAA] [MM] [JJ]. A - Année, M - Mois et J - Jour. Unités de distance MI – Milles ou KM – Kilomètres. Unité de poids LBS – Livres, KG – Kilogrammes ou Stone – Pierres. Fréquence de ligne 60 – 60Hz (par défaut) ou 50 - 50Hz. Pause Réglez la durée de la pause. OFF (Désactivé [par défaut]), 1:00, 5:00 ou
10:00 minutes.
Durée par défaut Réglez la durée par défaut de l'exercice. 10, 20, 30 (par défaut), 60 ou
90 minutes.
Durée max. Réglez la durée maximum de l'exercice. Off (illimitée), 20, 30, 40, 50, 60
(par défaut) 90 ou 120 minutes.
Vitesse max. Réglez la vitesse maximum. Miles – 1 à 12,4 par paliers de un mi/h.
Kilomètres – par paliers de 1 à 10, 12, 16 ou 20 Km/h. Vitesse maximum
par défaut.
Inclinaison max Réglez l'inclinaison maximum. 0, 1, 2, 3, 4, 5, 10 ou 15 % (par défaut). Avertisseur Bascule l'avertisseur de la console On (activé) (par défaut) ou OFF
(désactivé).
Style dormant Par défaut, Par défaut avec heure (Horloge afchée), Cœur uniquement ou
Économie d'énergie (tous les voyants sont éteint sauf les tirets du centre sur la membrane.
Quitter le Mode de conguration :
1. Stop (Arrêt) pour quitter les options de conguration.
Appuyez sur la touche
Le tapis de course est maintenant prêt à l’utilisation. Passez au Test de fonctionnement du tapis de course. Suivez les instructions du chapitre Utilisation pour apprendre à utiliser le tapis de
course. Vous devriez commencer par marcher sur le tapis an de vous assurer que tout fonctionne
correctement.
34
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
AVERTISSEMENT : Avant de commencer, assurez-vous que toutes les exigences
relatives à la conguration électrique indiquées dans les spécications gurant en début de manuel et de ce chapitre sont respectées.

Test de fonctionnement du tapis de course

Suivez les instructions suivantes pour tester toutes les plages de vitesses et d’inclinaisons du tapis
de course et pour vérier son fonctionnement.
MISE EN GARDE : Pendant le déroulement de la procédure, NE MONTEZ PAS SUR LE
TAPIS EN MARCHE ! Posez vos pieds sur les deux marches.
Cybex recommande de débrancher le tapis de course ou de le mettre hors tension en plaçant l’interrupteur d’alimentation en position (O) lorsque vous ne l’utilisez pas.
En veillant à ce que personne ne se tienne sur le tapis, branchez le cordon d’alimentation
1.
dans une prise de courant d’un circuit dédié et mis à la terre, comme l’indique la section
Conguration électrique de ce chapitre.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas pincé sous l’avant du tapis de course.
Repérez l’interrupteur d’alimentation (I/O) situé dans le capot frontal du moteur de l’appareil. 2. Placez-le en position de mise sous tension (I).
3.
Le tableau de commande s’allume et passe en écran d’accueil. Appuyez sur la touche 4. Quick Start (Départ rapide). Le tapis de course commence un compte
à rebours « 3...2...1 » et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu’il atteint un (1), le tapis de course émet une tonalité plus longue et met le tapis en marche en accélérant jusqu’à 0,8 km/h (0,5 mph).
L’afchage inférieur gauche indique l’inclinaison et l’afchage inférieur droit indique la vitesse 5.
réelle. Maintenez la touche 6. Vitesse + appuyée jusqu’à ce que le tapis atteigne 6,4 km/h (4 mph),
comme l’indique l’afchage.
Observez la courroie du tapis pour déterminer si elle fonctionne correctement ; elle doit rester
7.
au centre de la plate-forme. En cas de problème, reportez-vous à la section Ajustements du tapis de course du chapitre Maintenance préventive.
Faites rouler le tapis à sa vitesse maximum. Appuyez tout d’abord sur la touche de vitesse
8.
Vitesse + jusqu’à ce que le tapis atteigne sa vitesse maximum. Appuyez ensuite sur la touche Vitesse - jusqu’à ce que le tapis redescende à 0,8 km/h (0,5 mph).
En appuyant sur les touches d’inclinaison ▲▼ ou de 9. Vitesse + -, les afchages respectifs
indiqueront l’inclinaison ou la vitesse actuelle.
35
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Lorsque le tapis de course atteint l’inclinaison et la vitesse dénies, les afchages restent 10.
allumés pour indiquer que les réglages souhaités ont été obtenus.
Faites fonctionner le tapis dans toute sa plage d’inclinaison en pourcentage. Appuyez sur la 11.
touche Inclinaison ▲ jusqu’à ce que le tapis atteigne l’inclinaison maximum (15 %). Appuyez ensuite sur la touche Inclinaison ▼ jusqu’à ce que le tapis revienne à 0 % de pente.
Appuyez une fois sur la touche
12. Stop pour arrêter le tapis et entrer en Mode de revue. Appuyez à nouveau sur la touche Stop pour sortir du Mode de revue et retourner à l’afchage de l’écran d’accueil.
36
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Utilisation

Vous devez avoir lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements avant d’utiliser le tapis de course. Consultez toutes les informations relatives à la sécurité fournies dans le chapitre Sécurité.

Termes utilisés

Cette section dresse la liste de certains termes et symboles couramment utilisés dans ce chapitre. D’autres termes et symboles sont indiqués dans ce chapitre, selon le cas. Pour accéder aux options
de conguration, consultez la rubrique Conguration du chapitre Assemblage et Conguration.
Mode dormant Ce mode s’active lorsque le tapis de course est sous tension mais non utilisé.
Les paramètres du Mode dormant se règlent sous Conguration.
Mode éveil — Ce mode s’active lorsqu’un mouvement est détecté ou si une touche est enclenchée. Une tonalité se fait entendre.
Program Group — Ce mode démarre une fois que vous appuyez sur la touche Programmes. Sélectionnez à partir de 9 Programmes standard.
Mode actif — Ce mode indique que le tapis est en mouvement. Avant que le Mode actif soit lancé,
un compte à rebours de trois secondes et « 3... 2... 1... » s’afche. Le Mode actif continue jusqu’à ce
que la durée préréglée soit écoulée, la clé e-stop retirée ou la touche STOP enclenchée.
Quick Start Ce mode démarre un fois que vous appuyez sur la touche Quick Start (Départ rapide). Départ rapide enclenche le mode actif à la vitesse minimum et l’inclinaison 0 % et le
chronomètre démarre à 0:00. Mode manuel — Avec ce mode actif, l’utilisateur xe un objectif de durée, de distance ou de
calorie. L’utilisateur indique le Poids avant d’entrer en Mode actif. L’utilisateur contrôle la vitesse et l’inclinaison. Le Mode manuel continue tant que l’objectif n’est pas atteint.
Passage en revue exercice — Ce mode s’active en appuyant une fois sur la touche Stop, ou
bien à la n d’un programme, ou encore si l’appareil détecte que vous êtes absent (reportez-vous
à la rubrique Safety Sentry™ de ce chapitre). Les donnée d’exercice, tous les résultats de test et
l’enregistrement de l’exercice sur Nike+ s’afcheront pendant la durée de revue pré-réglée. Récupération — Ce mode s’enclenche à la n d’un exercice programmé. Le compteur à rebours est
réglé à deux minutes, l’élévation redescend à 0 % et la vitesse est réduite à 50 % du niveau MET ou à 4 km/H (2,5 mph) (la valeur inférieure prévalant).
Au cours des deux dernières minutes d’un programme de la série P1 – P9, l’inclinaison sera réduite à 0 % et la vitesse à 50 % du niveau de MET pour chacune des deux minutes restantes. Le mode récupération sera également actif lorsque les exercices manuels ou de départ rapide nissent en
raison de la durée réglée ou de la durée maximale.
37
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
%

L’utilisateur contrôle les symboles utilisés

Option A/V afchée
Commande Nom de commande Description
AUGMENTER INCLINAISON
Augmenter l’inclinaison.
RÉDUIRE
Réduire l’inclinaison.
INCLINAISON
ACCÉLÉRER Régler l’accélération.
RALENTIR Régler la décélération.
AUGMENTER
Augmenter le volume.
VOLUME
(en option)
RÉDUIRE VOLUME
Réduire le volume.
(en option)
COMMANDE CHAÎNE/ PISTE
COMMANDE CHAÎNE/ PISTE
(en option)
(en option)
iPod - piste SUIVANTE A/V - Chaîne SUIVANTE
iPod - piste PRÉCÉDENTE A/V - Chaîne PRÉCÉDENTE
STOP
Appuyez une fois sur Stop pour terminer votre séance d’exercice et commencer le passage en revue exercice. Appuyez de nouveau sur la touche Stop pour quitter le Mode dormant.
38
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
%

Console de visualisation

Graphique
en barres
Zone texte

Commandes de l’utilisateur

Indicateur
du rythme
cardiaque
Enregistrer
indicateur
Énonciateur
Touches
d’inclinaison
Afchage
d’inclinaison
Touches
Volume
(en option)
Touche
Manuel
Touche Déler/
Maintenir
Touche
Départ rapide
Touche
Stop
Congur-
Touche
ation
Touche
Programmes
Touche
Entrée
Afchage
Vitesse
Touches
vers le
haut/bas
Touches
Vitesses
Voyant TV
(en option)
Afchages – L’inclinaison et la vitesse sont afchées sur les afchages DEL. Le voyant TV indique si les touches vers le Haut/Bas sont actives pour changer de canal.
Touches – Commandes utilisateur pour : l’inclinaison, manuel, départ rapide, programmes, vitesse, volume, déler/maintenir, arrêt, conguration, entrée et vers le haut/bas.
39
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Guide d’utilisation rapide

Poids maximum de l’utilisateur : 180 kg (400 lbs).
Un aperçu rapide du fonctionnement du tapis de course est présenté ci-après. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous au Guide d’utilisation détaillé gurant dans ce chapitre.
Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côté du tapis de course.1.
AVERTISSEMENT : Ne vous tenez pas sur le tapis lors de sa mise en marche. Placez
toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous commencez un exercice.
Attachez la pince e-stop à vos vêtements et testez-la d’après les instructions de la section 2. Arrêt d’urgence du chapitre Sécurité.
Appuyez sur la touche3. QUICK START (Départ rapide).
Le tapis de course démarre un compte à rebours « 3...2...1 », puis accélère jusqu’à 0,8 km/h 4.
(0,5 mph) et passe en Mode actif. Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis en mouvement et que vous commencez 5.
à marcher. Appuyez sur les touches de 6. Vitesse + – pour modier la vitesse du tapis à tout moment.
L’afcheur de droite indique la vitesse actuelle.
Appuyez sur les touches 7. Inclinaison ▲▼ pour modier l’inclinaison à tout moment. L’afcheur gauche indique l’inclinaison.
Appuyez sur la touche 8. Stop à tout moment pour arrêter le tapis. « Le passage en revue de
l’exercice » est afché et l’inclinaison redescend à 0 %.

Guide d’utilisation détaillé

Poids maximum de l’utilisateur : 181 kg (400 lb).
Branchez le cordon d’alimentation du tapis de course dans un circuit mis à la terre, 1.
monophasé, spécialisé et étudié pour l’une des options suivantes :
100 V c.a., 50/60 Hz, 20 A 115 V c.a., 60 Hz, 20 A 208 V c.a., 60 Hz, 15 A 220 V c.a., 60 Hz, 15 A 230 V c.a., 50 Hz, 13 A, R.U. 240 V c.a., 50 Hz, 15 A
Placez l’interrupteur On/Off (marche/arrêt) en position On.2.
AVERTISSEMENT : Ne vous tenez pas sur le tapis lors de sa mise en marche. Placez
toujours les pieds sur les deux marches supérieures lorsque vous commencez un exercice.
40
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Placez les pieds sur les deux marches supérieures situées de chaque côté du tapis de course.3. Accrochez la pince de la touche e-stop à votre vêtement et testez la touche an de vous 4.
assurer qu’elle s’activera en cas d’urgence. Reportez-vous à la rubrique Touche d’arrêt d’urgence (e-stop) au chapitre Sécurité pour tester correctement la touche e-stop. Pour de plus amples renseignements sur la clé e-stop, reportez-vous également à la section Arrêt du tapis de course de ce chapitre. Assurez-vous que le cordon ne comporte pas de noeud et a assez de mou pour vous permettre de courir à votre aise tandis que la clé e-stop est en place.
Sur l’écran d’accueil, sélectionnez la touche 5. Manuel, Départ rapide ou Programmes.
Si vous sélectionnez Manual (Manuel) entrez l’heure et le poids.
Réglez l’heure à l’aide des touches 1. Vers le haut et Vers le bas .
Utilisez la touche 2. ENTER (Entrée) pour afcher les paramètres de poids.
Réglez le poids à l’aide des touches 3. Vers le haut et Vers le bas . Pour obtenir le nombre de calories le plus précis possible, entrez votre poids exact (vêtements compris) avant de commencer.
Utilisez la touche 4. ENTER (Entrée) pour accepter et commencer l’exercice.
Le tapis de course démarre un compte à rebours « 3..2..1 », puis accélère jusqu’à 0,8 km/h 5.
(0,5 mph) et passe en Mode actif.
Si vous sélectionnez Quick Start (Départ rapide) le tapis de course démarre un compte à rebours
« 3..2..1 », puis accélère jusqu’à 0,8 km/h (0,5 mph) et passe en Mode actif.
Si vous sélectionnez Programs (Programmes), choisissez un programme et des options de
conguration.
Sélectionnez les programmes P-1 à P-11 à l’aide des touches 1. Vers le haut et Vers le bas .
Appuyez sur la touche 2. ENTER (Entrée) pour afcher les options de conguration.
Options de configuration :
Programmes P-1 à P-8 Durée, niveau, poids Détection du rythme cardiaque P-9* Durée, poids, âge et rythme cardiaque cible Protocole Gerkin P-10* Âge, poids, qualification BPM
Un Mille P-11 Âge, poids, sexe et vitesse
* Les programmes de détection du rythme cardiaque et le protocole Gerkin nécessitent le port d’une
sangle thoracique Polar® compatible.
41
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Utilisez les touches 3. Vers le haut et Vers la bas pour augmenter ou diminuer les
valeurs de chacune des options de conguration. Utilisez la touche ENTER (Entrée) pour passer à l’option suivante.
Pour obtenir le nombre de calories le plus précis possible, entrez votre poids exact (vêtements compris) avant de commencer.
Lorsque vous avez entré la dernière option de conguration, le tapis de course commence un 4.
compte à rebours « 3..2.1 » et émet une tonalité à chaque chiffre. Lorsqu’il atteint le chiffre un (1), le tapis de course émet une tonalité plus longue et commence à accélérer le mouvement du tapis. Le tapis de course commence à accélérer et l’inclinaison change en fonction de la vitesse et de l’inclinaison associées au programme et au niveau sélectionné.
Tenez les poignées lorsque vous montez sur le tapis en mouvement et que vous commencez 5. à marcher.
Observez le panneau de commande. Le graphique en barres central du haut illustre votre 6. exercice, et si vous exécutez un programme, il montre les changements d’intensité respectifs
à venir. La zone de texte commence à afcher les données de votre exercice : distance, calories, rythme cardiaque (le cas échéant), MET et rythme (minutes par km ou par mille). Les afchages de données commenceront à se modier automatiquement toutes les cinq
secondes.
Le rythme cardiaque s’afche à la place des MET si la sangle thoracique sans l (non comprise)
fournit un rythme cardiaque valide ou si vous tenez les poignées de détection de rythme cardiaque par contact.
Lorsque vous réglez l’inclinaison en cours de programme, seul le segment actuel change. La
vérication du programme reprendra avec le prochain segment. Pour augmenter ou baisser l’intensité globale, modiez la vitesse et/ou le niveau du programme.
Appuyez sur les touches de 7. Vitesse + – pour modier la vitesse du tapis à tout moment.
L’afcheur de droite indique la vitesse dénie.
Appuyez sur les touches 8. d’Inclinaison ▲▼ pour changer l’inclinaison à tout moment.
L’afchage de gauche indique l’inclinaison actuelle uniquement lorsque les touches
d’inclinaison sont utilisées, puis revient à la durée. Appuyez sur la touche 9. Stop à tout moment pour interrompre l’exercice. Le « Passage en
revue exercice » est afché et l’inclinaison redescend à 0 %.
Si la clé e-stop est retirée pendant un exercice, l’alimentation du moteur est immédiatement
10.
coupée et le tapis s’arrête. La « touche Arrêt d’urgence » est affichée. La réinsertion de la clé e-stop lance le Passage en revue exercice.
Lorsqu’un programme est terminé, le tapis commence un compte à rebours « 3...2...1... »
11.
et émet une tonalité à chaque chiffre. Le tapis ralentit jusqu’à l’arrêt complet, l’inclinaison
redescend à 0 % et le passage en revue de l’exercice s’affiche pendant la durée
prédéterminée ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche Accueil. Le tapis de course retourne en
12. Mode dormant.
42
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
31 2
WEIGHT
CLEAR ALT
LEVEL
7
4
ENTER
9
0
8
5 6
TIME SAVE
FAN OFF
FAN LO
FAN HI

Arrêt du tapis de course

Appuyez une fois sur Stop pour terminer votre séance d’exercice et commencer le passage en revue
de l’exercice. L’appareil exécutera un arrêt contrôlé du tapis et ramènera l’inclinaison à 0 %. La zone de texte afche les données cumulées ou les résultats du test de forme physique pour la durée
dénie lors de la Conguration de la durée de revue. Appuyez de nouveau sur la touche Stop pour
quitter le mode Dormant. Description de la méthode d’immobilisation : L’immobilisation vise à empêcher les personnes non
autorisées d’utiliser le tapis de course. Pour ce faire, vous devez retirer la clé e-stop de l’appareil, la détacher du cordon et la placer dans un endroit non accessible Vous pouvez aussi immobiliser l’appareil en utilisant le code de VERROUILLAGE.
Descente d’urgence : Suivez les étapes ci-dessous en cas de douleurs, d’étourdissements ou si
vous devez arrêter le tapis d’urgence :
Tenez les poignées pour vous soutenir.1. Posez les pieds sur les marches supérieures.2. Tirez la clé e-stop hors de la console.3.
Description de l’arrêt d’urgence : La clé e-stop sert à effectuer un arrêt d’urgence. En cas d’urgence, retirez la clé e-stop de la console pour arrêter le tapis de course.

Fonction Safety Sentry

Si vous descendez du tapis pendant un exercice, l’appareil est conçu pour détecter votre absence et
arrêtera le tapis. Avant d’agir, l’afchage émettra un signal sonore deux fois et afchera « Touchez l’écran pour continuer » dans la zone de texte, l’afchage supérieur afchera « marche ? ». Si aucune
réponse n’est donnée dans les 20 secondes, l’appareil sortira du Mode actif, puis Passage en revue. Avant de demander si vous êtes présent et d’arrêter le tapis, l’appareil utilise tous les détecteurs
disponibles pour déterminer si vous êtes sur le tapis. Si l’utilisateur pèse moins de 45 kg (100 lb), le
moteur pourrait être dans l’incapacité de déterminer si l’utilisateur est sur le tapis. Dans ce cas, le tapis de course ne peut utiliser que le détecteur de mouvements, les saisies de touches ou le rythme cardiaque pour déterminer une présence. Il est conseillé aux utilisateurs plus légers de se tenir à
43
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
proximité du détecteur de mouvements (pas plus loin que l’extrémité des poignées) ou d’utiliser la
fonction de détection du rythme cardiaque sans l an d’éviter de déclencher la fonction de sécurité.

Commande pendant l’utilisation

Les touches de commande peuvent être utilisées pendant le fonctionnement et enclenchées à tout
moment pour modier la vitesse, l’élévation ou l’afchage des données. Les touches de Vitesse et d’Inclinaison se trouvent près des poignées, ce qui permet de faire des réglages avec le pouce sans
avoir à lâcher les poignées.
Modication de la vitesse — Appuyez sur les touches Vitesse + – pour modier la vitesse par
palier de 0,1 mph ou de 0,1 km/h. La plage de la vitesse minimum à maximum est de 0,8 à 20,0 km/h
(0,5 à 11,0 mph).
Modication d’inclinaison — Appuyer sur les touches Inclinaison ▲▼ pour changer l’élévation
par palier de 1 %. La plage d’élévations va de 0 à 15 %. Appuyez plusieurs fois pour modier le paramètre d’inclinaison. L’élévation est dénie comme le rapport de la montée ou de la descente par
rapport à la longueur de la plate-forme du tapis de course.

Affichage des données

Pendant l’exercice, le tapis de course effectue le suivi des données suivantes : Distance — Distance totale accumulée, en kilomètres ou en milles pendant votre exercice. Selon les
valeurs par défaut sélectionnées, cette mesure s’afche en mesures anglaises ou métriques.
Calories — Nombre total de calories brûlées pendant l’exercice. Vous devez saisir correctement votre poids avant de commencer l’exercice pour que cette valeur soit la plus précise possible.
Calories/heure — Calcul de l’énergie dépensée pendant l’exercice actuel en calories/heure. BATT. MIN. — Votre rythme cardiaque actuel (battements par minute). Le rythme cardiaque apparaît
lorsqu’un signal est introduit. Utilisez les poignées de détection du rythme cardiaque par contact ou
®
portez une sangle thoracique de détection de rythme cardiaque compatible Polar
Durée — Indique la durée totale de votre exercice ou le temps restant Afcher la durée en heures:minutes
Rythme — A votre vitesse actuelle, le temps qu’il vous faudrait pour parcourir un km (ou un mille), afché en minutes:secondes.
Watts — Énergie consommée pendant l’exercice.
.
Équivalent métabolique (MET) — Se rapporte à la consommation d’énergie de l’utilisateur. Un MET (équivalent métabolique) est une unité de mesure permettant de comparer le travail relatif entre des individus et entre des activités. ’Un MET’ représente la quantité d’oxygène consommée au repos. Par exemple, deux MET correspondent à deux fois cette quantité. Si une personne fournit un effort de quatre MET, elle consomme quatre fois plus d’oxygène qu’au repos. Les MET peuvent servir à comparer la marche en montée à la course ou même au vélo et autres activités.
44
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Pour examiner les données cumulées après un programme : L’afcheur montre automatiquement
les données cumulées de l’exercice pendant le Passage en revue exercice, et ce pour la durée dénie. Reportez-vous à Conguration dans le chapitre Assemblage et conguration.

Affichage du rythme cardiaque

Pour que le Cybex 625T puisse afcher votre rythme cardiaque, tenez les poignées de détection du
rythme cardiaque par contact ou portez une sangle thoracique de détection de rythme cardiaque Polar® compatible.
Détection du rythme cardiaque par contact — Tenez les poignées situées sur la poignée de la
console jusqu’à l’afchage du rythme cardiaque, en général pendant moins de trente secondes. Pour
obtenir les meilleurs résultats, serrez légèrement les poignées et assurez-vous que vos mains sont en contact avec les capteurs avant et arrière de chaque poignée. Gardez les mains aussi immobiles que possible. Tout mouvement pourrait créer des interférences sur les contacts.
Parmi les facteurs qui peuvent gêner le signal de rythme cardiaque, citons :
les mouvements excessifs la composition corporelle l’hydratation les mains pas assez serrées sur les poignées les mains trop serrées sur les poignées le fait de courir l’excès de saleté, de poudre ou d’huile le fait de s’appuyer ou de se reposer sur les poignées
Cybex ne recommande pas de tenir continuellement les poignées de détection du rythme cardiaque pendant l’exercice.
Des agents contaminants que pourraient contenir les lotions pour les mains, les huiles ou les poudres corporelles risquent de se déposer sur les poignées à détection de rythme cardiaque par contact. Ces contaminants risquent de réduire la capacité de détection des poignées et perturber le signal du rythme cardiaque. Il est donc recommandé à l’utilisateur d’avoir les mains propres lorsqu’il utilise le système de détection du rythme cardiaque par contact.

Zone du rythme cardiaque

Le rythme cardiaque équivaut au nombre de fois que le coeur bat en une minute. Au repos, un adulte moyen aura un rythme cardiaque d’environ 72 battements par minute (BPM). Lorsque l’utilisateur commence l’exercice, son rythme cardiaque augmente et continue d’augmenter avec l’intensité ou la
difculté de l’exercice.
La surveillance du rythme cardiaque est une manière efcace de contrôler l’intensité de votre exercice et des résultats qu’il produira. Que vous soyez débutant ou que vous ayez une grande
expérience, vous pouvez perdre le poids que vous souhaitez et atteindre vos autres objectifs par le contrôle de l’intensité de votre exercice.
L’American College of Sports Medicine recommande que les adultes en bonne santé fassent des
exercices se situant dans une plage d’intensité de 55 à 85 % de leur rythme cardiaque max. Ce
45
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
. . .
dernier est calculé en soustrayant l’âge de 220. Multipliez ce rythme cardiaque estimé par 0,55 pour calculer la valeur inférieure de votre zone d’entraînement du rythme cardiaque. Multipliez ensuite le
rythme cardiaque max. par 0,85 pour obtenir la valeur supérieure de la zone d’entraînement. La zone
d’entraînement du rythme cardiaque vous fournit une plage d’intensités selon lesquelles vous devriez effectuer vos exercices.
Ce diagramme indique le
rythme cardiaque en fonction
du pourcentage et de l’âge.

Signification du pourcentage de pente

Une pente de 1 % diffère d’une inclinaison de 1 degré. Le pourcentage de pente représente la
relation entre la mesure de l’élévation par rapport à la longueur du parcours (appelé également « pente »). Par exemple, une élévation d’un (1) pied (ou mètre) en hauteur sur une longueur de
100 pieds (ou mètres) équivaut à une pente de 1 %. La formule mathématique de calcul de la pente se présente comme suit : 1 pi (m)/100 pi (m) = 0,01 = 1 %.
Concernant les tapis de course, le pourcentage de pente est plus ou moins égal à l’augmentation de la hauteur (élévation) du tapis roulant divisé par la longueur du tapis roulant.
Le degré d’inclinaison peut être traduit en pourcentage de pente en calculant la tangente de la
pente. Par exemple, une pente de 15 % est égale à 8,53 degrés (tangente de l’arc (0,15) = 8,53 º).
L’opération inverse permet de déterminer le pourcentage de pente à partir du degré d’inclinaison
(tangente [8,53 º] = 0,15).
46
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Exercices préprogrammés

AVERTISSEMENT : Passez une visite médicale avant de commencer un programme
d’exercice physique. Commencez confortablement à un niveau bas et passez aux niveaux supérieurs une fois que vous vous sentez à l’aise.
Avec le 625T, vous pouvez choisir l’un des neuf programmes, le protocole Gerkin ou le test de forme
physique d’un mille (1,6 km) disponibles dans le mode Quick Start (Départ rapide) ou Manual (Manuel).
Choix de fonctions manuelles :
Départ rapide Appuyez sur Quick Start (Départ rapide). Contrôler la vitesse et l’inclinaison. Mode manuel Fixer un objectif de durée, de distance ou de calorie. Saisissez le poids.
Contrôler la vitesse et l’inclinaison.
Choix de programmes :
Nom Niveaux Entrées/Sélections des donnés
P-1 Amincissement 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-2 Terrain ondulé 10 niveaux Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids.
P-3 Côtes 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-4 Pics de performance 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-5 Intervalle de côte 1:1 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-6 Intervalle de côte 1:2 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-7 Intervalle de côte 1:3 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-8 Cardio 10 niveaux. Fixez un objectif, saisissez le niveau et le poids. P-9 Contrôle du rythme
cardiaque
P-10 Protocole Gerkin S/O Entrez l’âge et le poids. P-11 Test de forme physique
d’un mille (1,6 km)
Choix de programmes avancés :
Nom Type Entrée des données Résultats
Protocole
Gerkin
A PFT Course de 3,2 k / 2 milles Âge, poids, sexe et vitesse
AF PFT Course de 2,4 k / 1,5 milles Âge, poids, sexe et vitesse
PRT Marine Course de 2,4 k / 1,5 milles
PRT Marine Course de 2,4 k / 1,5 milles au-
Marcher/courir Âge, poids et sexe. VO2
au-dessous de 1 500 m (5 000 pieds)
dessus de 1 500 m (5 000 pieds)
S/O Fixez un objectif, saisissez le poids, l’age et le
rythme cardiaque cible.
S/O Entrez l’âge, le poids, le sexe et la vitesse
max. Points.
de départ.
Points.
de départ. Âge, poids, sexe et vitesse
de départ.
Âge, poids, sexe et vitesse de départ.
Points.
Points.
47
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
PRT Marines Course de 4,8 km / 3 milles
niveau de la mer
PRT Marines Course de 4,8 km / 3 milles
4 500 pieds
Test d’un mille Marche de 1,6 km / 1 mille Âge, poids, sexe et vitesse
Âge, poids, sexe et vitesse de départ.
Âge, poids, sexe et vitesse de départ.
de départ.
Points.
Points. VO2
max.
PEB Course de 2,4 km / 1,5 mille Régler vitesse. Points
PFT est un test de forme physique, PRT est un test de d’aptitude physique et PEB est un test d’efcacité physique.
48
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Maintenance préventive

Avertissements

Les avertissements répertoriés dans ce chapitre sont les suivants :
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, avant d’effectuer les procédures de
nettoyage ou de maintenance, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que le tapis de course est débranché.
AVERTISSEMENT : Tenez les articles mouillés à l’écart des pièces internes du tapis de
course. Des chocs électriques peuvent se produire même si le tapis de course est débranché. Une charge peut encore être présente après que le cordon d’alimentation ait été débranché et le tapis de course éteint.

Activités de maintenance régulières

AVERTISSEMENT : Toutes les activités d’entretien doivent être effectuées par un
technicien qualié. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.
Des activités de maintenance préventive doivent être exécutées pour assurer en permanence le bon fonctionnement du tapis de course. Il est recommandé de tenir un journal de toutes les interventions
de maintenance an de s’assurer que toutes les activités de maintenance préventive sont effectuées. Reportez-vous au calendrier d’entretien gurant à la n de ce chapitre.
Les composants usés ou endommagés doivent être remplacés immédiatement ou le tapis de course doit être mis hors service jusqu’à ce que la réparation soit effectuée.
Cybex n’est pas responsable de l’exécution des inspections et des interventions de maintenance
routinières de votre tapis de course. Formez tout le personnel à l’inspection et à l’entretien de
l’équipement ainsi qu’à la déclaration et au rapport d’accident. Contactez le service à la clientèle de Cybex au 888 462 9239 ou au +1 508 533 4300, en cas de questions sur l’entretien préventif ou autre.
49
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Nettoyage du tapis de course

Nettoyer le tapis de course en vaporisant un décapant doux, par exemple de l’eau additionnée de produit vaisselle, sur un chiffon propre et en essuyant ensuite l’équipement avec le chiffon humide. Ne pas vaporiser de solution décapante directement sur le tapis de course. Une vaporisation directe peut endommager les composants électroniques et annuler la garantie.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout choc électrique, avant d’effectuer les procédures de
nettoyage ou de maintenance, assurez-vous que l’alimentation est coupée et que le tapis de course est débranché.
Après chaque utilisation — Essuyez immédiatement tous les renversements de liquide. Après chaque exercice, essuyez avec un chiffon la transpiration qui aurait pu se déposer sur le guidon et sur les surfaces peintes.
Veillez à ne rien renverser entre les bords du tableau d’afchage et la console ou à ne pas trop
mouiller endroit, au risque de générer des dangers électriques ou d’endommager les composants électroniques.
Selon les besoins — Passez l’aspirateur pour enlever toutes les poussières ou saletés qui peuvent s’accumuler sous le tapis de course ou à proximité. Les moteurs sont particulièrement sensibles à la poussière et à la saleté et une circulation d’air restreinte pourrait gêner le refroidissement et réduire la durabilité du moteur. Nettoyez cette zone aussi souvent que le prescrit le Calendrier d’entretien.
AVERTISSEMENT : Tenez les articles mouillés à l’écart des pièces internes du tapis de
course. Des chocs électriques peuvent se produire même si le tapis de course est débranché. Ne touchez pas les composants du circuit imprimé inférieur. Une charge peut demeurer après le débranchement du cordon d’alimentation.
Pour nettoyer les composants du moteur, retirez les quatre vis cruciformes maintenant le capot
moteur en place. Soulevez le capot tout droit ; les vis resteront en place. Avec un accessoire
d’aspirateur ou un aspirateur portatif, nettoyez l’assemblage d’élévation, le moteur d’entraînement et les composants électroniques inférieurs exposés ainsi que les zones environnantes.
Ventilateur et dissipateur thermique — Passez l’aspirateur sur la ventilateur et le dissipateur thermique du contrôleur du moteur.
Contrôleur
du moteur
50
Ventilateur et
dissipateur
thermique
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Utilisez également un chiffon sec dans les zones que l’aspirateur ne peut pas atteindre. Si le tapis de course n’a pas été utilisé pendant un certain temps ou s’il est particulièrement sale, nettoyez toutes les zones exposées à l’aide d’un chiffon sec.
Élevez avec précaution l’arrière de l’appareil et reculez-le en le faisant rouler pour passer l’aspirateur à son emplacement habituel. Lorsque vous avez terminé, remettez le tapis de course à sa place habituelle.
Poignées de détection du rythme cardiaque par contact — Des agents contaminants tels que les lotions pour les mains, les huiles ou poudres corporelles, peuvent se déposer sur les poignées de détection de rythme cardiaque par contact. Ces contaminants risquent de réduire la capacité de détection des poignées et perturber le signal du rythme cardiaque. Il est donc recommandé à l’utilisateur d’avoir les mains propres lorsqu’il utilise le système de détection du rythme cardiaque par contact. Nettoyez les poignées à l’aide d’un chiffon imbibé de solution nettoyante à base d’alcool à friction.

Entretien du tapis

Tapis et plate-forme — Nettoyez la surface du tapis et la zone de la plate-forme avec une serviette
propre et sèche an de minimiser les traces de friction entre la plate-forme et le tapis. Cette opération
doit être exécutée fréquemment pour éviter toute usure de la plate-forme, du tapis et du système du
moteur d’entraînement. Reportez-vous au Calendrier d’entretien gurant en n de ce chapitre.
Le tapis peut se relâcher et glisser sur le rouleau d’entraînement chaque fois qu’on y pose les pieds dessus. Dans ce cas, suivez la procédure de tension et de centrage du tapis ci-dessous. Pour
connaître la fréquence minimum de vérication de la tension du tapis, reportez-vous au Calendrier d’entretien gurant dans ce chapitre.
Tension et centrage du tapis — Si le tapis se dérobe sous vos pas, procédez comme suit : Outils requis
Clé à douille 3/4 po.
Tension du tapis.
À l’aide d’une clé à douille de 3/4 po., tournez chaque boulon d’un demi-tour dans le sens 1. horaire. Assurez-vous de régler tous les boulons uniformément de chaque côté.
Appuyez sur la touche 2. Quick Start (Départ rapide).
51
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Appuyez sur la touche 3. Vitesse + pour augmenter la vitesse à 5,6 - 6,4 km/h (3,5 - 4 mph). Mettez le tapis en marche pendant une minute.
Observez le tapis pour vous assurer qu’il demeure centré. Dans le cas contraire, suivez la 4. procédure de centrage du tapis.
Marchez sur le tapis an de déterminer s’il glisse. Si le tapis se dérobe, recommencez la
5.
procédure de l’étape 1. Après avoir effectué cette procédure trois fois, si le tapis continue
de se dérober, contactez le service clientèle Cybex. Exécutez l’étape suivante an de vous
assurer que le tapis est centré.
Veillez à ne pas serrer la courroie excessivement, Sinon, elle pourrait s’étirer et devoir être remplacée.
Centrage du tapis.
La position latérale du tapis est correcte lorsque le logo Cybex logo est centré entre les bords intérieurs des deux fentes de localisation de la courroie. Si le logo Cybex n’est pas centré entre les fentes de localisation du tapis, centrez ce dernier en suivant la procédure ci-dessous.
Pendant que le tapis de course roule à 8 km/h (5 mph), observez la position du logo Cybex
1.
logo par rapport aux fentes de localisation de la courroie.
Logo Cybex
Tapis
Fentes de localisation de la courroie
Lors du centrage du tapis, choisissez un seul boulon à régler. N’ajustez pas les deux boulons.
À l’aide d’une clé à douille de 3/4 po., resserrez le boulon du rouleau arrière sur l’extrémité 2.
de l’appareil vers laquelle le tapis avance. Par exemple, si le tapis se déplace vers la droite des fentes de localisation, resserrez le boulon situé à droite du cadre en le tournant d’environ 1/2 tour (dans le sens des auguilles d’une montre), puis en attendant 30 secondes. Si le tapis ne revient pas au centre des fentes de localisation, ajustez à nouveau le même boulon. Après
avoir ajusté le tapis plus au centre des fentes de localisation, tournez le boulon d’environ 1/4
de tour jusqu’à ce que le tapis soit stable.
Après avoir centré le tapis, vériez de nouveau sa tension. Assurez-vous que le tapis soit 3. sufsamment tendu pour ne pas se dérober ou s’arrêter lorsque l’utilisateur monte dessus. Marchez sur le tapis à une vitesse de 5,5 - 6,5 km/h (3,5 - 4 mph) et tous les 4ème et 5ème
pas, appuyez bien votre poids pour déterminer si le tapis se dérobe. Si vous sentez un glissement, assurez-vous qu’il provient bien du tapis et non de la courroie d’entraînement. Retirez le capot et observez le mouvement de la courroie d’entraînement et du rouleau avant.
52
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Si la courroie d’entraînement patine, remplacez-la. Contactez le service à la clientèle de 4. Cybex.
Si le tapis ne se dérobe pas, à l’aide d’une clé, serrez uniformément les deux boulons de
5.
réglage du rouleau arrière d’un 1/2 tour (sens horaire). Réglez le tapis jusqu’à ce qu’il ne se dérobe plus.
Vérication des surfaces du tapis et de la plate-forme — Le tapis et la plate-forme doivent
être inspectés régulièrement an de détecter une usure excessive. Pour veiller à ce que le tapis fonctionne correctement, inspectez fréquemment le tapis visuellement an de vous assurer que le matériau n’est pas déchiré ou efloché. Le tapis doit être remplacé tous les 24 140 km (15 000 miles). La plate-forme doit être retournée tous les 24 140 km (15 000 miles) et remplacée tous les 48 280 km (30 000 miles). Un message signalant qu’une activité d’entretien est requise s’afche à cette fréquence et les pièces doivent alors être remplacées.
Inspecter les bords du tapis selon la description ci-dessous.
Outils requis
Tournevis cruciforme
Coupez la source d’alimentation externe.
1.
Mettez l’interrupteur d’alimentation principale situé sous l’extrémité avant de l’appareil en position arrêt (O).
Débranchez le tapis de course de la prise de courant.2.
Vérier l’état du tapis.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les deux vis xant le capuchon de l’angle droit. 1.
Vis (2)
Capuchon
droit
Répétez l’étape 1 pour le capuchon de l’angle gauche.2. Observez la surface, la couture et les bords du tapis pendant que vous le roulez à la main. 3.
Si le tapis comporte des entailles ou paraît extrêmement usé, vous devez le remplacer.
Si le tapis et la plate-forme doivent être remplacés, faites appel à un technicien qualié.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, posez les vis xant les capuchons retirés aux étapes 1 et 2.4.
53
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Autre maintenance préventive

Les autres activités d’entretien préventif doivent être effectuées par un technicien qualié aussi souvent que le prescrit le Calendrier d’entretien gurant à la n de ce chapitre, notamment :
Retournement ou remplacement de la plate-forme Le remplacement du tapis
Graissage du moteur d’élévation — À la longue, les points de pivotement du moteur d’élévation ou
l’écrou du tube peuvent produire des grincements. Lubriez les boulons supérieurs et inférieurs ainsi
que les entretoises avec une petite quantité de graisse au lithium. Vous pouvez acheter de la graisse au lithium dans un magasin de pièces automobile.
Electricité statique — Selon la région, l’air sec peut générer de l’électricité statique, tout particulièrement en hiver. Vous avez peut-être remarqué que le fait de marcher sur de la moquette
puis de toucher un objet métallique suft à créer de l’électricité statique. Ceci peut également se
produire avec le tapis de course. Vous pourriez subir un choc électrique en raison de l’accumulation d’électricité statique sur votre corps et de la trajectoire de la décharge du tapis de course. Si cela se produit, vous devriez augmenter le niveau d’humidité jusqu’à un niveau adéquat à l’aide d’un
humidicateur.

Calendrier d’entretien

Toutes les activités d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualié. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner de graves blessures. Il s’agit de l’entretien minimum recommandé.
Afchez et parcourez le menu de statistiques à l’aide de la procédure suivante :
Déterminer la distance.
Sur le mode Dormant, appuyez sur n’importe quelle touche pour afcher l’écran d’accueil. 1.
Appuyez et maintenez les touches 2. SCAN/HOLD (Déler/Maintenir) et DOWN (vers le bas) pendant 3 secondes. Un bip se fait entendre lors de l’ouverture du premier écran du
menu de statistiques.
La navigation dans le menu s’effectue de deux manières : 3. Vers le Haut/Bas – Les touches Vers le haut et Vers le bas permettent le
délement vers le haut et vers le bas dans le menu de statistiques.
Enter – La touche ENTER (Entrée) permet de passer à l’élément suivant dans le menu de statistiques.
Le menu de statistiques comprend : Milles/Km, heures, départs, compteur de service et journal des
erreurs.
Le premier élément de menu est 4. Milles/Km.
54
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Enregistrez la distance. 5. Naviguez vers l’élément de menu 6. Heures.
7.
Enregistrez les heures. Pour quitter le menu de statistiques, appuyez sur la touche 8. STOP (Arrêt).
Premiers 800 km (500 milles)
Vériez la tension et la trajectoire du tapis.
Tous les 8 000 km (5 000 milles).
Vériez la tension et la trajectoire du tapis.
Passez l’aspirateur sur le ventilateur et le dissipateur thermique du contrôleur du moteur. Déplacez le tapis de course et passez l’aspirateur à l’endroit qu’il occupe habituellement. Augmentez l’élévation à 15 %. Déroulez avec précaution le tapis de course vers l’arrière pour
nettoyer en-dessous avec un chiffon sec, puis passez l’aspirateur.
Tous les 24 140 km (15 000 milles).
Remplacez le tapis et retournez la plate-forme.
Vériez l’élévation et remplacez les pièces usées.
Graissez les points de pivotement de l’élévation.
Tous les 48 280 km (30 000 milles).
Remplacez le tapis et la plate-forme.
55
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
56
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Service à la clientèle

Contact

L’assistance téléphonique est assurée du lundi au vendredi de 8 h 30 à 18 h 00, heure de New York.
Les clients de Cybex vivant aux États-Unis peuvent contacter le Service à la clientèle de Cybex en
composant le 888 462 9239.
Pour les clients Cybex résidant hors des États Unis, contacter le service à la clientèle Cybex au
+ 1 (508) 533-4300 ou par fax au +1 (508) 533-5183.

Numéros de série et tension

Le numéro de série de la base se trouve à l’arrière du tapis de course. La tension de la base se trouve à l’avant de votre tapis de course. Le numéro de série de la console se trouve en bas de votre console. Inscrivez le numéro de série et la tension ci-dessous de façon à pouvoir vous y reporter facilement si vous contactez le Service à la clientèle de Cybex.
Numéro de série de la base Tension de la base Numéro de série de la console
Numéro de
série de la
base
Tension
de la base
Numéro de
série de la
console
57
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur

Autorisation de retour de matériel (ARM)

Le système d’autorisation de retour de matériel décrit les procédures à suivre pour renvoyer du
matériel aux ns de remplacement, de réparation ou d’obtention d’un avoir. Ce système permet de
s’assurer que le matériel renvoyé est correctement traité et analysé. Suivez rigoureusement les procédures suivantes.
Pour toutes questions concernant la garantie, contactez votre distributeur Cybex autorisé. Votre dépositaire local Cybex demandera à Cybex une autorisation de retour de matériel, selon le cas. En aucun cas les pièces ou l’équipement défectueux ne seront acceptés par Cybex sans l’ARM appropriée et une étiquette de Service de retour automatisé (SRA).
Appelez le Service à la clientèle pour retourner toute pièce défectueuse.
1.
Donner au technicien une description détaillée du problème rencontré ou du défaut de l’article 2. à retourner.
Fournir le numéro de modèle et le numéro de série du tapis de course. Se reporter à Numéro 3.
de série et tension. Selon le choix de Cybex, le technicien peut vous demander de renvoyer les pièces
4.
défectueuses à Cybex pour leur évaluation et réparation / remplacement. Le technicien attribuera un numéro d’autorisation de retour de matériel et enverra une étiquette de service
de retour automatisé. L’étiquette SRA et le numéro ARM doivent gurer sur l’emballage du
paquet contenant les articles renvoyés. Dans le paquet contenant les pièces, incluez la description du problème, le numéro de série du tapis de course ainsi que le nom et l’adresse du propriétaire.
Envoyez le colis à Cybex via UPS. 5. Attn: Repair Department RMA # _______________ Cybex International, Inc. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 États-Unis
Les marchandises renvoyées sans numéro ARM (RMA) sur l’emballage ou les colis envoyés contre remboursement ne seront pas acceptés par le Service de la réception de Cybex.
58
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Use only Cybex replacement
parts when servicing.
Failure to do so could result in personal injury.
Cybex will void warranty if
ATTENTION

Pièces endommagées

Le matériel endommagé pendant le transport ne devrait pas être renvoyé aux ns d’obtention d’un
avoir. Les dommages encourus pendant l’expédition relèvent de la responsabilité du transporteur
(UPS, Federal Express, transporteurs routiers, etc.).
Dommage visible — A la livraison, inspectez rigoureusement tous les cartons. Tous les dommages décelés lors d’une inspection visuelle doivent être notés sur la facture de fret et signés par le préposé du transporteur. La nonobservation de cette consigne entraînera le refus du transporteur d’honorer toute demande de dommages-intérêts. Le transporteur doit vous fournir tous les formulaires à remplir pour ce type de réclamation.
Dommage dissimulé — Les dommages qui n’ont pas été constatés lors de l’inspection visuelle à la livraison mais remarqués ultérieurement doivent être rapportés au transporteur dès que possible. Dès que les dommages sont constatés, une demande d’inspection des articles doit être adressée au transporteur, par écrit ou par téléphone, dans les dix jours qui suivent la date de livraison. Gardez
tous les cartons d’expédition et le matériel d’emballage : ils sont requis en vertu du processus
d’inspection. Le transporteur fournira un rapport d’inspection et les formulaires requis pour présenter une demande d’indemnisation pour dommage non apparent. Les dommages non apparents relèvent de la responsabilité du transporteur.

Commande de pièces

En ligne www.cybexintl.com Par fax +1 508-533-5183 Par e-mail parts@cybexintl.com
Par téléphone 888-462-9239 (pour les clients résidant aux USA)
+1 508-533-4300 (pour les clients résidant hors des USA)
Les inspections et réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens qualiés.
Cybex annulera la garantie si des pièces de rechange non-Cybex sont utilisées.
59
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
60
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Annexe A – Spécications techniques

Spécifications

Longueur : 208,3 cm (82 po.) Largeur : 86,4 cm (34 po.) Surface utilisable : 56 cm x 152 cm (22 po. x 60 po.). Poids du produit : 181,4 kg (400 lb.). Poids à l’expédition : 200 kg (440 lb.). Plage de vitesses : 0,8 à 20,0 km/h (0,5 à 12,4 mph) par palier de 0,1 km/h ou 0,1 mph. Plage d’inclinaisons : Pente de 0 à 15 %. Mode manuel : Oui. Programmes : Départ rapide, Manuel et 9 programmes standards qui s’orientent
sur les objectifs de l’utilisateur (durée, distance ou calories). Autres
programmes inclus : Détection du rythme cardiaque, protocole Gerkin et test de forme physique d’un mille.
Caractéristiques standard : Safety Sentry™, détecteur de rythme cardiaque par contact,
détecteur de rythme cardiaque sans l Polar non incluse), CSAFE (Communications Specication for Fitness Equipment) ; choix de couleurs du châssis : texturé blanc, texturé
noir, or métallisé, chromé noir et platine luisant
Fonctions facultatives : Choix illimité de couleurs personnalisées. Conguration électrique : Mise à la terre, courant monophasé, ligne spécialisée (courant
discret et retour pour chaque circuit) et l’une des options suivantes:
• 100 V c.a, 50/60 Hz, 20 A • 115 V c.a., 60 Hz, 20 A
• 208 V c.a. 60 Hz, 15 A • 220 V c.a., 60 Hz, 15 A
• 230 V c.a. 50 Hz, 13 A, R.U. • 240 V c.a., 50 Hz, 15 A Moteur : 3 HP continu, 5 HP de pointe, c.a., sans balai. Arrêt d’urgence : Tirez la clé d’arrêt d’urgence (e-stop). Poids maximum de l’utilisateur : 181 kg (400 lb.). Options : Commandes des chaînes audio-vidéo et du volume intégrées et
support de montage pour la vidéo.
®
(sangle thoracique
86,4 cm (34 po.)
208,3 cm (82 po.)
61
Cybex 625T Treadmill - Manuel de l’utilisateur
Cette page est intentionnellement laissée vierge.
62
Loading...