Cybex® y la insignia de Cybex® son las marcas registradas registradas de Cybex internacionales, inc.
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex International,
Inc. se reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en
el manual sin previo aviso y sin la obligación de informar al usuario sobre dichas revisiones y cambios.
Diagrama de vista de las distintas piezas. . . . . .......... 13
Página i
Cybex Plate Loaded 16100 Overhead Owner’s Manual
1 - Seguridad
Seguridad
Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar el equipo de Cybex.
ADVERTENCIA: Si no lee estas precauciones, es posible que se produzcan lesiones graves:
Precauciones de seguridad para el usuario
Obten• er un examen médico antes de comenzar un programa del ejercicio.
No continúe el ejercicio si se marea o nota algún tipo de dolor: consulte a su médico.•
Lea la instrucciones antes de utilizar la unidad.•
Lea y comprenda el manual del propietario y todas las advertencias pegadas en la unidad •
antes de utilizarla.
Mantenga alejados a los niños (de 12 años y menores). Los adolescentes (de 13 años y mayores) y los •
discapacitados deben ser supervisados.
Utilice un trazador.•
Mantenga ropa y partes del cuerpo libres y alejadas de las partes moviles.•
Utilizar la máquina solamente para el uso previsto. No modifi car la máquina.•
Examine la maquina antes de uso. No utilize si aparece danado o inoperable.•
No intente reparar una maquina danada o averiada. Notifi que la gerencia.•
Comunique a la instalación cualquier fallo de funcionamiento o rotura que aprecie en la cinta.•
Sustituya las etiquetas de advert• encias deterioradas o ilegibles por otras nuevas.
Precauciones de seguridad de la instalación
• Lea atentamente el manual del propietario antes de montar, reparar o utilizar este equipo.
• Asegúrese de que cada máquina está confi gurada y funciona en una superfi cie nivelada sólida. No instale
el equipo en una superfi cie desigual.
NOTA: Cybex no se responsabiliza del anclaje del equipo. Póngase en contacto con un instalador
profesional.
NOTA: Utilice sujetadores que tengan una capacidad de tensión mínima de 226 kg. (pernos de 3/8” de calidad
2 o superior).
NOTA: Si las patas/estructura no tocan la superficie, NO las sujete a la superficie con anclajes. Ajuste las
patas o la estructura que no toque la superficie utilizando arandelas planas.
• Asegúrese de que todos los usuarios están preparados y saben utilizar correctamente este equipo.
• Asegúrese de que hay el sufi ciente espacio para poder acceder al equipo y para que éste funcione de man-
era segura.
•Realice las comprobaciones de mantenimiento habituales en este equipo. Asimismo, preste especial aten-
ción a todos aquellos componentes que sean susceptibles al desgaste.
•Cambie inmediatamente los componentes que estén dañados o deteriorados. Si no puede cambiar
inmediatamente los componentes dañados o deteriorados, detenga el funcionamiento de la unidad hasta que se
reparen.
NOTA: Es responsabilidad del usuario/propietario o del operario del gimnasio asegurarse de que
el mantenimiento se realiza de manera periódica
Page 2
Cybex Plate Loaded 16100 Overhead Owner’s Manual
Etiquetas de advertencia/precaución
Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede provocar
lesiones graves o la muerte.
Las etiquetas de precaución indican una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Las etiquetas de advertencia y precaución se muestran en esta página.
A
Chest Press 16100
A
C
D
(ambos lados)
B
DESCRIPCIÓN PIEZA Nº
A.Etiqueta de advertencia.................5220-364-3
B.Etiqueta de precaución..................4520-362-3
C.Etiqueta de precaución..................4000Y316-3
D.
Etiqueta de advertencia.................5220-337-3
PRECAUCION
El asiento puede caer si
está contratado
incorrectamente.
Verificar que el asiento
sea seguro antes de
ejercitar para evitar
lesión.
4520-362-3 A
B
PRECAUCION
Los daños corporales pueden
ocurrir.
Guardar lejos de piezas móviles
para evitar lesión.
Las actividades de mantenimiento preventivo deben realizarse para mantener el funcionamiento normal de este
equipo. Una hoja de registro con todas las tareas de mantenimiento le ayudará a realizar un seguimiento de todas
las actividades de mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA: El equipo en el que se detecten componentes dañados o desgastados debe retirarse del
servicio hasta que se realicen las reparaciones pertinentes. Si no
lo hace, es posible que se produzcan lesiones graves.
Diariamente
1. Limpie la tapicería.
Semanalmente
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están sueltos. Apriételos si es necesario.
2. Compruebe el desgaste de los manillares y de las etiquetas de precaución. Cambie las piezas que estén
desgastadas inmediatamente.
2 - Ejercicio
Uso
El uso previsto de este equipo es ayudar o mejorar a buen salud y a ejercicio generales. Para el uso
comercial.
Instruccions
Haber leído anterior y entiende todas las instrucciones y advertencias a usar esta máquina. Ver el
capítulo 1, seguridad en el dueño manual del águila o consultar con el personal del piso.
MÚSCULOS USADOS
Page 4
Deltoides anterior, deltoides
medio y tríceps
NOTA: Movimientos Realizados: Abducción del hombro,
fl exión del codo
NOTA: No gire la perilla cuando la pila de pesas esté elevada.
Cybex Plate Loaded 16100 Overhead Owner’s Manual
COLOCACIÓN
1. Cargue la resistencia correctamente y uniformemente.
2. Ajuste la altura del asiento de manera que las agarraderas queden niveladas con la parte superior de
los hombros.
MOVIMIENTO
1. Empuje las agarraderas hacia arriba hasta que los brazos estén totalmente rectos.
3 - Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Hora estándar del Este.
Los clientes de Cybex que residan en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239.
Los clientes de Cybex que vivan fuera de los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 ó enviando un fax al 508-533-5183.
Para obtener información, visite la página Web www.cybexintl.com o envíe un mensaje por correo electrónico
a techhelp@cybexintl.com.
Cómo solicitar piezas
Envíe sus pedidos por fax al 508-533-5183. Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente,
llame al 888-462-9239 (para clientes que residan en EE.UU.) o llame al 508-533-4300 (para clientes que residan fuera
de EE.UU.). También puede ponerse en contacto con nosotros enviando un correo electrónico a la dirección techhelp@
cybexintl.com
Cuando llame, tenga disponible la siguiente información para que los representantes de Cybex le atiendan con mayor
facilidad:
Número de serie de la unidad•
Nombre del producto•
El número de serie de la unidad y el nombre del producto están situados en la etiqueta del número de serie. Consulte
el Capítulo 6 para conocer la ubicación exacta de la etiqueta del número de serie.
Puede encontrar las descripciones de las piezas y los números de pieza en el Capítulo 6 de este manual.
Dirección de envío•
Persona de contacto•
Además de la dirección de envío y del nombre de la persona de contacto, puede resultar útil tener cerca
el número de cuenta si bien no es obligatorio.
Autorización de devolución del material (RMA)
El sistema de Autorización de devolución del material (RMA) describe el procedimiento que se debe
seguir para devolver el material para su sustitución, reparación o abono. El sistema le asegura que los materiales
devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto
relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución
del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos
defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
1. Llame a la línea directa del servicio de atención al cliente al número especifi cado anteriormente si desea devolver
un artículo que esté defectuoso.
2. Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver.
3. Indique el modelo y el número de serie del equipo de Cybex.
4. Según Cybex lo estime oportuno, el técnico puede solicitar que devuelva las piezas que
resulten defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o sustituyan. El técnico le
asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una
etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y los números de RMA deben estar
claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo
o artículos que se van a devolver. En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, la
descripción del problema, el número de serie del equipo y el nombre y dirección del propietario.
5. Envíe el paquete a Cybex por UPS.
Attn: Departamento de atención al cliente
Cybex International, Inc.
1975 24th Ave SW
Owatonna, MN 55060
NOTA: El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un número
de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
.
Page 6
Cybex Plate Loaded 16100 Overhead Owner’s Manual
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados. Los daños que se
produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS, Federal Express, empresas de transportes, etc.)
Daños aparentes - Cuando reciba el envío, inspeccione todos los artículos detenidamente. Si observa algún daño
en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justifi cante de entrega que le proporcionará
el trabajador de la empresa de transportes y hacer que éste lo fi rme. Si no lo hace tal y como se ha indicado, el
transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente. El transportista le proporcionará el formulario que
debe completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos - Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa
posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible. Cuando descubra el
daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en
los diez días posteriores a la fecha de recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que
forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios
que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. La reclamación por los daños ocultos es
responsabilidad del transportista.
4 - Montaje
Herramientas necesarias
Mazo de goma•
Destornillador de cabeza plana•
NOTA: Es responsabilidad del propietario de la instalación y/o propietario del equipo asegurarse de que haya
sufi ciente espacio alrededor de la máquina para poder pasar y acceder de manera segura a la misma durante
su utilización.
NOTA: Consulte el capítulo 6 para ver los diagramas de referencia.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones detenidamente antes de iniciar cualquiera de
los procedimientos que se especifi can en la hoja de instrucciones.
2. Compruebe que ha recibido la confi guración adecuada.
Compruebe que ha recibido el color de la máquina que solicitó.A.
Compruebe que ha recibido el manual del propietario correspondiente. B.
Compruebe que ha recibido la hoja de garantía.C.
3. Mueva la máquina a la ubicación que desee.
Tenga en cuenta las medidas de la máquina:A.
Peso de la máquina: 180 libras Tamaño: 54” de ancho x 53” de largo x 49” de alto.
Peso de la máquina: 82 kg. Tamaño: 137 cm de ancho x 135 cm de largo x 124 cm de alto.
Quite con cuidado la cinta que sujeta las patas de goma.B.
NOTA: Las guías de embalaje de plástico se utilizan en las máquinas de sistemas de musculación de Cybex
para proteger la parte inferior de las máquinas durante el transporte. Las guías deben retirarse antes de
que la máquina se ponga en funcionamiento por primera vez, ya que dichas guías de embalaje podrían
causar inestabilidad en la máquina.
ADVERTENCIA: En caso de no retirar las guías de embalaje antes de poner en funcionamiento una máquina,
podría causarse inestabilidad en dicha máquina, por lo que es posible que se produzcan lesiones
físicas o daños en el producto.
NOTA: En caso de no retirar las guías de embalaje antes de poner la máquina en funcionamiento, se anulará la
garantía de las estructuras.
NOTA: Tenga cuidado de no dañar la estructura (como por ejemplo, de descascarillar la pintura) cuando retire las
guías.
NOTA: Será necesario elevar ligeramente el pie de la máquina del suelo para retirar las guías. No instale la pila de
pesas (si procede) hasta que haya retirado las guías.
Mediante un mazo de goma, golpee cuidadosamente las guías.A.
Estructura del
asiento
Con un destornillador de cabeza plana, haga palanca en las guías.B.
Fije la placa (que se suministra con el aparato) a la pata C.
de goma antes de instalar la pata de goma en la estructura de las
Placa
patas (situado debajo del asiento). Observe la Figura 1.
Instale la placa/pata de goma en la estructura tal y como se D.
muestra en la fi gura 1.
Pata de
goma
Coloque con cuidado las demás patas en cada pata de la estructura. E.
5. Anclar la máquina al piso.
Figura 1
Anclar con seguridad la máquina a usar del piso los agujeros del ancla proporcionados en cada máquina.A.
NOTA: Cybex no es responsable de el anclar real del equipo. Consultar con un profesional contratista.
NOTA: Utilizar los sujetadores que tienen un mínimo de 500 libras de capacidad extensible (3/8” grado 2 pernos o
mejoran).
NOTA: Si legs/frame no superfi cie de contacto, no tirar hacia abajo con las anclas. Calza cualquier pierna o marco no
en contacto con arandelas planas que usan superfi ciales.
6. Verifi car la operación apropiada.
Page 8
Cybex Plate Loaded 16100 Overhead Owner’s Manual
5 - Mantenimiento
Todas las actividades de mantenimiento preventivo deben ser realizadas de manera habitual. La realización de estas
actividades rutinarias de mantenimiento preventivo puede ayudar a que el funcionamiento de todos los equipos de los
sistemas de musculación de Cybex sea seguro y carente de problemas.
NOTA: Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales que debe llevar a cabo
en sus máquinas. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de inspección y mantenimiento del equipo y
cómo deben registrar e informar en caso de accidente. Los representantes del centro de atención telefónica de
Cybex están disponibles para responder a cualquier pregunta o duda que pueda surgirle.
Mantenimiento diario
1. Tapicería - Limpie toda la tapicería.
2. Estructura - Limpie la estructura utilizando una solución suave de agua caliente y detergente para el coche.
Asegúrese de secar bien la superficie. EVITE utilizar productos de limpieza que contengan ácidos o cloro así
como productos de limpieza que contengan elementos abrasivos ya que podrían rayar o dañar el equipo.
3. Cromado- Limpie los tubos cromados utilizando un pulidor para cromo y, a continuación, aplicando una capa de
cera para coches. Se recomienda utilizar productos de limpieza neutros cuyo pH oscile entre 5,5 y 8,5. Asegúrese
de secar bien la superficie. EVITE utilizar productos de limpieza que contengan ácidos o cloro así como los que
contengan elementos abrasivos ya que podrían rayar o dañar el equipo.
Tareas de mantenimiento semanales
1. Inspeccione las tuercas y pernos para comprobar si están bien apretados. Apriételos si es necesario.
2. Compruebe que todas las etiquetas se leen correctamente. Las etiquetas incluyen los carteles
informativos y las etiquetas de advertencia y las etiquetas de precaución. Cambie las etiquetas
desgastadas inmediatamente.