Cybex CX-445T Treadmill Owners Manual [es]

Cinta de correr Cybex CX-445T
Manual del propietario
Sistemas cardiovasculares
Número de pieza LT-19800-3 F
www.cybexinternational.com
Cinta de correr Cybex CX-445T
Manual del propietario
Sistemas cardiovasculares
Número de pieza LT-19800-3 F
Cybex® y el logotipo de Cybex son marcas registradas de Cybex International, Inc. Polar® es una marca registrada de Polar Electro Inc. Safety Sentry™ es una marca registrada de Cybex International, Inc.
DECLINACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Cybex International, Inc. no se responsabiliza del contenido de este manual. Cybex
International, Inc. se reserva el derecho de revisar este documento en el momento en que lo desee y de realizar cambios en el producto que se describe en el manual sin previo aviso y sin la obligación de comunicar al usuario sobre dichas revisiones y cambios.
© 2010, Cybex International, Inc. Reservados todos los derechos. Impreso en los Estados Unidos de América. 10 Trotter Drive Medway, MA 02053 • 888-462-9239 • 508-533-4300 • FAX 508-533-5183
www.cybexinternational.com • techhelp@cybexintl.com • LT-19800-3 F • Septiembre 2010
Índice de contenidos
Páginas iniciales
Acerca de este manual. . . . . . . . . . . . . . . iii
Declaración de conformidad de la FCC. . iii
1 Seguridad
Información importante sobre el voltaje 1-1 Instrucciones para realizar la conexión
a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Directrices de seguridad importantes . . 1-2
Etiquetas de advertencia . . . . . . . . . . . 1-5
Etiquetas de precaución. . . . . . . . . . . . 1-9
Dispositivo de parada de emergencia
(e-stop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
2 Instalación y montaje
Advertencias/Precauciones . . . . . . . . . 2-1
Cómo seleccionar y preparar el sitio . . 2-1 Requisitos de la corriente eléctrica . . . 2-2
Cómo instalar la cinta de correr. . . . . . 2-2
Cómo comprobar el funcionamiento de
la cinta de correr . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Cómo ajustar las opciones de
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
3 Funcionamiento
Términos y símbolos utilizados . . . . . . 3-1
Guía rápida de funcionamiento . . . . . . 3-2
Guía de funcionamiento detallada . . . . 3-3
Cómo detener la cinta de correr. . . . . . 3-5
Método de inmovilización . . . . . . . . . 3-6
Desmontaje de emergencia . . . . . . . 3-6
Parada de emergencia . . . . . . . . . . . 3-6
Safety Sentry™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Control durante el funcionamiento . . . . 3-6
Lecturas de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Visualización del ritmo cardiaco . . . . . . 3-8
Zona de ritmo cardíaco . . . . . . . . . . . . 3-9
Significado de grado de % . . . . . . . . . . 3-9
Uso de los programas . . . . . . . . . . . . 3-10
Audio/Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
4 Mantenimiento preventivo
Advertencias/Precauciones . . . . . . . . . 4-1
Actividades de mantenimiento
habituales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Cómo limpiar la cinta de correr . . . . . . 4-2
Mantenimiento de la superficie de
carrera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Otras tareas de mantenimiento
preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Programa de mantenimiento . . . . . . . . 4-6
5 Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente. . . . . . 5-1
Número de serie y voltaje. . . . . . . . . . . 5-1
Autorización de devolución del
material (RMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Piezas dañadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Cómo solicitar piezas . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Vista de las distintas piezas. . . . . . . . . 5-7
Esquemático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Apéndice A - Especificaciones técnicas. . . .A-1
i
ii
Acerca de este manual
Con cada unidad se incluye un manual del propietario. Si desea adquirir copias adicionales de este manual o de cualquier otro manual de un producto Cybex, puede solicitarlo:
• enviando un fax al 508-533-5183
• a través del departamento de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239
• o a través del departamento de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300
Si desea realizar cualquier comentario sobre este manual, puede ponerse en contacto con Cybex enviando un mensaje por correo electrónico a la dirección techhelp@cybexintl.com.
Declaración de conformidad de la FCC
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones que se realicen en esta unidad sin el
consentimiento expreso de la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para poner en funcionamiento el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple los límites para dispositivos digitales de la Clase A, en lo relativo a la parte 15 de la reglamentación de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias no deseadas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar radiofrecuencias y, si no se ha instalado o no se utiliza siguiendo las instrucciones proporcionadas, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo interfiere negativamente en la recepción de radio o TV, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia por medio de una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o cambie el lugar de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
• Póngase en contacto con su distribuidor o con un técnico de radio y TV especializado para recibir ayuda.
iii
iv
1 - Seguridad
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar la cinta de correr.
Información importante sobre el voltaje
Antes de enchufar el cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica, compruebe que los requisitos de voltaje de su área coinciden con el voltaje de la cinta de correr que ha recibido. Los requisitos de potencia de la cinta de correr Cybex 445T incluyen un circuito dedicado de conexión a tierra con una de las siguientes especifi caciones eléctricas: 115 VCA ±5%, 60 Hz y 20 amperios; 220 VCA, 60 Hz y 12 amperios ó 230 VCA ±5%, 50 Hz y 12 amperios. Consulte la etiqueta del número de serie para conocer los requisitos exactos de voltaje de su cinta de correr.
ADVERTENCIA: No utilice esta unidad con un adaptador de alto voltaje. No utilice esta unidad con
un cable de extensión.
ADVERTENCIA: No enchufe más de una unidad en un único circuito.
Instrucciones para realizar la conexión a tierra
Esta cinta de correr debe estar conectada a tierra. En el caso de que se produzca un fallo o avería en la misma, la conexión a tierra proporciona un trayecto de mínima resistencia para la corriente eléctrica que reduce el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada que haya sido instalada y conectada a tierra de manera correcta siguiendo todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: Si el conductor de conexión a tierra
del equipo se conecta de manera incorrecta, es posible que se produzca una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda, por ejemplo, si no está seguro de que la cinta de correr está conectada a tierra de manera correcta, pregunte a un electricista cualifi cado o a un proveedor de servicios. Póngase en contacto con un electricista cualifi cado si desea realizar alguna modifi cación en el cable o en el enchufe. Cybex no se responsabiliza de las lesiones o daños que se puedan producir como resultado de una modifi cación en el cable o en el enchufe.
Esta cinta de correr se debe utilizar en un circuito nominal dedicado de 115 VCA ±5%, 60 Hz y 15 amperios, 208/220 VCA; 60 Hz, 10 amperios ó 230 VCA ±5%, 50 Hz y 10 amperios conectado a tierra. Asegúrese de que la cinta de correr está conectada a una toma de corriente que tenga la misma confi guración que el enchufe. No utilice un adaptador de conexión a tierra para adaptar el cable de alimentación a una toma de corriente sin conexión a tierra.
115V Euro Plug 220V NEMA 5-20 CEE 7/7 NEMA 6-15
1-1
Directrices de seguridad importantes
(Guarde estas instrucciones)
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe esta cinta de correr de la
toma de corriente eléctrica inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: Si no lee estas precauciones, es posible que se produzcan lesiones graves.
Para reducir el riesgo de que se produzcan quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones:
Precauciones de seguridad del usuario
• NO lleve ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza el aparato.
ADVERTENCIA: Es posible que los sistemas de supervisión del ritmo cardíaco no sean precisos.
Un ejercicio excesivo puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Deje de hacer ejercicio inmediatamente si se siente mareado.
• Utilice los pasamanos de la cinta de correr para apoyarse y para mantener el equilibrio.
• Deje de hacer ejercicio si se siente mareado o si siente dolor en algún momento y consulte a su médico.
• Hágase un examen médico antes de iniciar cualquier programa de ejercicios.
• Lea y comprenda los procedimientos que debe seguir para realizar una parada de emergencia.
• Cambie las etiquetas de advertencia si están dañadas, desgastadas o si no se pueden leer.
• Informe al gimnasio sobre cualquier fallo, daño o reparación del equipo.
• Coloque los pies en los dos pasos superiores cuando inicie o detenga la cinta de correr.
• Detenga y coloque la cinta de correr en una inclinación (nivel) de 0 grados después de utilizarla.
• Mantenga la cinta de correr fuera del alcance de los niños. Los adolescentes y las personas discapacitadas deben utilizar la cinta bajo supervisión.
• Lea la instrucciones antes de utilizar la cinta de correr.
• Mantenga las partes del cuerpo, las toallas y objetos similares alejados de las partes móviles.
• Lea y comprenda el manual del propietario y todas las advertencias pegadas en la unidad antes de utilizarla.
NO utilice la unidad si pesa más de 350 libras (158 kg). Éste es el peso máximo establecido para el usuario.
1-2
• Desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento.
Precauciones de seguridad de la instalación
• Proporcione al usuario las instrucciones necesarias para colocar la pinza de parada de emergencia en la ropa y probarla antes de utilizar la cinta de correr.
• Informe a los usuarios sobre las precauciones cuando monten y desmonten la cinta de correr.
• Utilice una línea dedicada cuando utilice la cinta de correr. NOTA: Una línea dedicada requiere un
interruptor por unidad.
• Conecte la cinta de correr sólo a una toma de corriente conectada a tierra de manera correcta.
NO ponga en funcionamiento ninguna cinta de correr eléctrica en ubicaciones mojadas o húmedas.
• Mantenga siempre limpia y seca la superficie de carrera.
NO deje la cinta desatendida cuando esté enchufada y en movimiento. NOTA: Antes de dejar la
cinta de correr desatendida, espere hasta que la cinta se detenga completamente y vuelva a su nivel. Entonces, coloque todos los controles en la posición STOP u OFF y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Quite el dispositivo de parada de emergencia de la cinta de correr.
• Inmovilice la cinta de correr (cuando no la esté utilizando) quitando el dispositivo de parada de emergencia.
• Compruebe si alguno de los componentes de la cinta de correr están sueltos o deteriorados. No la utilice hasta se hayan cambiado las piezas sueltas o dañadas.
• Realice el mantenimiento de las piezas periódicamente y cambie las que estén deterioradas. Consulte la sección “Mantenimiento preventivo” de este manual.
NO ponga en funcionamiento la cinta de correr si: (1) el cable está dañado; (2) la cinta de correr no
funciona correctamente ó (3) si la cinta de correr se ha caído o se ha roto. Póngase en contacto con un técnico cualificado para que solucione el problema.
NO coloque el cable cerca de superficies calientes o cerca de bordes afilados.
NO utilice la cinta de correr al aire libre.
NO utilice la cinta de correr alrededor o en lugares en los que se utilice aerosol (spray) o productos con oxígeno.
• Lea y comprenda completamente el manual del propietario antes de utilizar la cinta de correr.
• Asegúrese de que lee todas las precauciones de seguridad del usuario y de la instalación.
• Asegúrese de que todos los usuarios lleven el calzado adecuado cuando estén encima o alrededor de cualquiera de los equipos Cybex.
• Configure y utilice la cinta de correr sobre una superficie sólida y nivelada. No utilice el equipo en áreas con ranuras o sobre alfombras de felpa.
• Deje los siguientes espacios libres alrededor del equipo: 19,7 pulgadas (0,5 m) a cada lado, 79 pulgadas (2 m) en la parte trasera y el suficiente espacio en la parte delantera para poder pasar y acceder de forma segura a la cinta de correr. Asegúrese de que la cinta de correr está alejada de las paredes y de otros equipos y superficies duras.
1-3
NO lleve a cabo ninguna reparación eléctrica o mecánica en la cinta de correr. Cuando necesite realizar alguna reparación, póngase en contacto con el personal de reparación cualificado. Si reside en EE.UU, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 888-462-9239. Si reside fuera de los EE.UU., póngase en contacto con el servicio de atención al cliente llamando al 508-533-4300.
• Utilice piezas de fábrica de Cybex cuando cambie las piezas de la cinta de correr.
NO modifique la cinta de correr de ninguna manera.
NO utilice accesorios en la cinta de correr a menos que hayan sido recomendados por Cybex.
• Lea detenidamente y comprenda la siguiente información antes de utilizar la cinta de correr 445T:
• Etiquetas de advertencia
• Etiquetas de precaución
Para cambiar las etiquetas dañadas o deterioradas, realice uno de los siguientes procedimientos: Fax al 508-533-5183 ó pongase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Si reside fuera de los EE.UU., llame al 508-533-4300. Para saber el número de pieza o dónde están situadas las etiquetas, consulte la lista de piezas y el diagrama de vistas de las distintas piezas.
1-4
Etiquetas de advertencia
Las etiquetas de advertencia indican una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte. A continuación se muestran las etiquetas de advertencia utilizadas en la cinta de correr Cybex 445T.
LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE ESTAS INDICACIONES
PUEDE PROVOCAR SERIOS ACCIDENTES
1. Es necesario pasar un examen médico antes de iniciar cualquier programa de entrenamiento.
2. No continúe el ejercicio si se marea o nota algún tipo de dolor: consulte a su médico.
3. Antes de utilizar la cinta lea.
4. Asegurese de leer y comprender los procedimientos de parada de emergencia.
5. Aprenda el funcionamiento de la cinta antes de utilizarla.
6. NO UTILICE ropa suelta o colgante cuando trabaje en la cinta.
7. No acerque ninguna parte del cuerpo, toalla o similares alaszonas móviles de la cinta.
8. Coloque los pies en las bandas laterales antes de arrancar o parar la cinta.
9. Utilice los agarres para apoyar las manos y mantener el equilibrio.
10. No permita que los niños se acerquen a la cinta. Los adolescentes y discapacitados deben utilizarla bajo supervisión.
11. NO USE la cinta si pesa más de 158 kgs. (peso máximo tolerado).
12. Comunique a la instalación cualquier fallo de funcionamiento o rotura que aprecie en la cinta.
13. Sustituya las etiquetas de advertencias deterioradas o ilegibles por otras nuevas.
14. Pare y coloque la cinta en nivel 0 de inclinación después de utilizarla.
DE-19189-3
Advertencia DE-19189-3
1-5
DE-19238 Advertencia de cubierta de motor
1-6
Advertencia de cubierta de motor DE-20427
1-7
1-8
Advertencia DE-19730-3
Etiquetas de precaución
Las etiquetas de precaución indican una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. En esta unidad no se utilizan etiquetas de precaución. Sin embargo, en los capítulos 2 y 5 de este manual aparecen algunas frases de precaución. Consulte los capítulos 2 y 5.
Dispositivo de parada de emergencia (e-stop)
El dispositivo de parada de emergencia funciona como una llave de seguridad. En una situación de emergencia, si quita el dispositivo de parada de emergencia, la cinta de correr se detendrá. Antes de utilizar la cinta de correr, coloque la pinza de parada de emergencia tal y como se describe a continuación.
1. Pegue la pinza de parada de emergencia en la ropa que lleve. NOTA: Asegúrese de que la cadena no tiene nudos y de que tiene la suficiente holgura para que le permita correr de manera cómoda con el dispositivo colocado en su lugar.
2. Sin caerse de la cinta de correr, camine hacia atrás con cuidado hasta que el dispositivo de parada de emergencia se separe de la cinta de correr. NOTA: Si la pinza de parada de emergencia se cae
de la ropa, significará que la prueba ha fallado. Vuelva a colocar la pinza de parada de emergencia en su ropa y repita este paso.
3. Vuelva a colocar la pinza una vez haya comprobado que el dispositivo de parada de emergencia funciona correctamente. Observe la siguiente ilustración.
4. La cinta de correr está lista para que sea utilizada.
5. Quite el dispositivo de parada de emergencia de la cinta de correr después de utilizarla.
NOTA: El dispositivo de parada de emergencia se quita para evitar que la cinta de correr sea utilizada
por usuarios no autorizados. Consulte la sección Cómo detener la cinta de correr en el capítulo Funcionamiento si desea obtener más información sobre el dispositivo de parada de emergencia.
1-9
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada
1-10
2 - Instalación y montaje
Advertencias/Precauciones
A continuación se especifi can todas los advertencias y precauciones que aparecen en este capítulo:
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones cuando monte la cinta de correr. Si no lo hace, es
posible que se produzcan lesiones graves.
ADVERTENCIA: Durante este procedimiento, MÁNTENGASE ALEJADO DE LA CINTA. Colóquese
de pie con los pies en los dos peldaños.
PRECAUCIÓN: Para levantar, mover y montar la cinta de correr se necesitan un mínimo de dos
personas. Utilice siempre métodos de levantamiento adecuados cuando mueva elementos pesados.
Cómo seleccionar y preparar el sitio
Antes de montar la cinta de correr, debe seleccionar un lugar adecuado y tener disponible la toma de energía eléctrica adecuada para que el funcionamiento y la seguridad de la cinta de correr se lleven a cabo de manera óptima. Consulte la sección Requisitos de la corriente eléctrica (que se especifi ca en la página siguiente) para conocer los requisitos de voltaje de la cinta de correr.
El área que seleccione para colocar la cinta de correr debe estar bien iluminada y ventilada. Sitúe la cinta de correr en una superfi cie nivelada y fi rme (no la coloque en áreas con ranuras o sobre alfombras de felpa) y sepárela de las paredes y de otros equipos. A cada lado de la cinta de correr debe haber un espacio mínimo de 19,7” (0,5 m). Detrás de la cinta de correr debe haber un espacio mínimo de 79” (2 m). Deje el sufi ciente espacio para poder pasar y acceder de manera segura a la máquina durante su utilización. Si va a colocar la cinta de correr en pisos superiores, colóquela cerca o sobre las vigas principales. Si el área tiene una alfombra de felpa gruesa, el fl ujo de aire alrededor de la máquina puede restringirse y es posible que el tejido interfi era con las partes móviles. Para proteger la alfombra y la máquina, coloque una base de madera de 3/4” (1,9 cm) de grosor debajo de la cinta de correr.
No instale la cinta de correr en un área húmeda, por ejemplo, cerca de una sala de vapor, una sauna, una piscina climatizada o al aire libre. La exposición de la máquina al vapor de agua, cloro y/o bromo puede afectar negativamente a los componentes electrónicos y también a otras piezas de la máquina.
2-1
Requisitos de la corriente eléctrica
Los requisitos de potencia de la cinta de correr incluyen un circuito dedicado de conexión a tierra con una de las siguientes especifi caciones eléctricas: 115 VCA ±5%, 60 Hz y 20 amperios; 220 VCA, 60 Hz y 12 amperios ó 230 VCA ±5%, 50 Hz y 12 amperios. Póngase en contacto con un electricista para asegurarse de que el suministro eléctrico cumple con la normativa locale correspondiente.
No utilice un adaptador de conexión a tierra para adaptar el cable de alimentación de tres púas a una toma de corriente eléctrica sin conexión a tierra. No utilice un cable de extensión.
Cómo instalar la cinta de correr
ADVERTENCIA: Extreme las precauciones cuando monte la cinta de correr. Si no lo hace, es
posible que se produzcan lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Para montar la cinta de correr se necesitan un mínimo de dos personas.
Herramientas requeridas
Llave de cubo de 9/16 con una extensión de 4”
Destornillador de cabeza Philips
NOTA: Las palabras “izquierda” y “derecha” indican la orientación del usuario de la cinta de correr.
1. Lea y comprenda todas las instrucciones detenidamente antes de montar la cinta de correr.
NOTA: Los pasos de las instrucciones de montaje que se especifi can con un número le indican lo que
está haciendo. Los pasos de las instrucciones de montaje que se especifi can con una letra describen el procedimiento requerido. No continúe realizando el paso 2 hasta que haya leído detenidamente todas las instrucciones de montaje.
2. Compruebe que ha recibido el paqueta correcto.
A. Lea la pegatina situada en la parte exterior de la caja y compruebe que el número de modelo,
el color y el voltaje son los que ha solicitado. NOTA: En el paso 3 y 5 comprobará que el contenido de la caja coincide con los datos especificados en la pegatina.
3. Desempaquete y compruebe el contenido de las cajas.
A. Levante y quite la funda de cartón que rodea la cinta de correr. B. Compruebe que la cinta de correr tiene los siguientes elementos. Marque ( ) cada elemento a
medida que lo localice. Observe la Figura 1. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
2-2
Elemento Cantidad Número de pieza Descripción
1 1 Varies Base assembly 2 1 Varies Console assembly 3 1 NA Upright assembly 4 1 AX-19027 Console back 5 1 PL-19061 Cover, console back
6 1 AX-19239
7 1 PL-18991 Motor cover, right (in box) 8 1 PL-18992 Motor cover, left (in box) 9 1 AX-19354 Hardware pack (in box) 10 1 LT-19800-3 Owner’s manual (in box) 11 1 LT-19340 Assembly poster 12 1 LT-19801 Warranty sheet 17 1 AX-20944 Assembly, E-Stop Lanyard NA significa No Aplicable
Motor cover, center
#3
#17
#9
#10
#4
#8
#11
#12
#5
#2
#6
#7
Figura 1
#1
2-3
C. Marque ( ) cada elemento del paquete que contiene las piezas metálicas cuando lo haya
localizado. Observe la Figura 2.
Elemento Cantidad Número de pieza Descripción
13 14
14 9 HS-15706 Screw, 8-16 x .50”, PNHD, STL, BLK 15 6 HS-16929 Bolt, Whiz Lock, 3/8-16 x .625”, HXHD 16 4
HS-11977 Screw, SEMS, 8-32 x .38”, PNHD PHIL
HS-16939 Screw, SEMS, 10-32 x .75”, PNHD, BLK
Piezas métalicas
#5
#14
#13
#3
#13
#14 #15
#16
#4
#2
#13
2-4
Figura 2
#16
#8
#6
#17
#15
#7
#16
#1
PRECAUCIÓN: Para levantar, mover y montar la cinta de correr se necesitan un mínimo de dos
personas. Utilice siempre métodos de levantamiento adecuados cuando mueva elementos pesados.
4. Levante y mueva la cinta de correr.
A. El procedimiento de levantar y mover la cinta de correr hasta la ubicación en la que desee
colocarla debe ser realizado por un mínimo de dos personas. Utilice métodos de levantamiento adecuados.
5. Compruebe el modelo y el voltaje.
A. Compruebe que tiene el modelo y el voltaje correcto en la etiqueta del número de serie situada
en la parte trasera de la unidad.
6. Instale el conjunto del soporte.
A. Localice el conjunto del soporte
(#3) y los seis tornillos de 3/8­16 x .625” (#15).
#3
NOTA: Tenga cuidado de no pillar ni
dañar el cable de la pantalla cuando instale el conjunto del soporte.
Cable de
la pantalla
B. Coloque con cuidado el
conjunto del soporte (#3) en el conjunto de la base (#1) tal y como se muestra en la figura. Observe la Figura 3.
C. Enchufe el cable de la pantalla
situado en la parte inferior del conjunto del soporte (#3) en el conjunto de la base (#1). Observe la Figura 3.
D. Levante con cuidado el
conjunto del soporte (#3) y colóquelo en la ubicación correcta. Observe la Figura 4.
E. Utilizando una llave de cubo
de 9/16”, fije el conjunto del soporte (#3) en el conjunto de la base (#1) con seis tornillos de 3/8-16 x 0,625” (#15). Observe la Figura 4.
Figura 3
#3
#15
Figura 4
#1
#15
#1
#15
2-5
7. Instale la parte trasera de la consola en el conjunto del soporte.
A. Localice la parte trasera de la consola (#4) y los doce tornillos de 8-32 x 0,38” (#13). B. Coloque la parte trasera de la consola (#4) en la posición correcta en el conjunto del soporte
(#3). Observe la Figura 5.
#13
#4
#13
#3
Figura 5
C. Con un destornillador de cabeza Philips coloque dos tornillos de 8-32 x 0,38” (#13) para colocar
la parte trasera de la consola (#4) en su lugar. No los apriete totalmente en este momento. Observe la Figura 5.
D. Con un tornillo de cabeza Philips, fije la parte trasera de la consola (#4) en el conjunto del
soporte y (#3) utilice diez tornillos de 8-32 x 0,38” (#13). Apriete completamente los dos tornillos instalados en el paso 7C. Observe la Figura 6.
2-6
#4
Figura 6
#3
#13
NOTA: Si instala la opción A/V, consulte las instrucciones de instalación del soporte A/V de la cinta
445T. (incluidas con el soporte A/V).
8. Instale el conjunto de la consola en la parte trasera de la consola.
A. Localice el conjunto de la consola (#2), dos
8-16 x 0,50” (#14).
B. Coloque el conjunto de la consola (#2) en su lugar en la parte trasera de la consola (#4).
Observe la Figura 7.
tornillosde 8-32 x 0,38” (#13) y nueve tornillos de
#2
#4
Figura 7
C. Conecte estos cables en el panel de visualización: el cable de la pantalla (2 conectores), el
cable del control del ritmo cardiaco por contacto y el conductor de tierra. Observe la Figura 8.
Cable de la
pantalla
(2 conectores)
Conductor
de tierra
Cable de ritmo
cardiaco
por contacto
Figura 8
2-7
D. Compruebe que todos los cables
están bien conectados en el lugar correcto. Observe la Figura 8.
E. Con cuidado de no pillar los cables,
utilice un destornillador de cabeza Philips para fijar los siete tornillos de 8-16 x 0,50” (#14) que sujetan el conjunto de la consola (#2) a la parte trasera de la consola (#4). Observe la Figura 9.
F. Con un tornillo de cabeza Philips, fije
la parte trasera de la consola (#13) en el conjunto de la consola y (#2) del conjunto del soporte (#3). Observe la Figura 9.
G. Con un tornillo de cabeza Philips, fije
los dos tornillos (#14) para acoplar la cubierta trasera de la consola (#5) a la parte delantera de la consola (#4). Observe la Figura 10.
#2
#14
Figura 9
#5
#4
#13
#3
9. Acople la cubierta del motor (tres
piezas). A. Utilizando un destornillador de
cabeza Philips, apriete parcialmente los laterales de la cubierta del motor (izquierdo y derecho) con cuatro tornillosde 10-32 x 0,75” (#16). Observe la Figura 10.
B. Coloque el centro de la cubierta del
motor (#6) en su posición. Observe la Figura 11.
C. Utilizando un destornillador de cabeza Philips, apriete completamente los cuatro tornillos.
Asegúrese de que los tornillos sujetan las lengüetas de la cubierta del motor.
Figura 10
#14
#6
#8
#16
2-8
#7
#16
Figura 11
NOTA: Si piensa instalar la opción de Pasamanos de extensión, consulte las instrucciones de
instalación del Pasamanos de extensión 445T (suministrado con los Pasamanos de extensión).
10. Nivele la cinta de correr.
A. Confirme que la cinta de correr está colocada en una superficie nivelada.
11. Enganche el dispositivo de parada de emergencia.
A. Confirme que el dispositivo de parada de emergencia está colocado sobre el botón de parada
de emergencia. Observe la Figura 12. NOTA: La cinta de correr no funcionará sin la llave colocada en su lugar.
Botón de parada
de emergencia
Dispositivo de
parada de
emergencia
Figura 12
12. Cable de alimentación pasado correctamente.
A. Pase el cable de alimentación lejos de aquellos puntos en los que haya riesgo de que el cable
pueda quedar atrapado tales como el conjunto de elevación. Observe la Figura 13.
2-9
Puntos
Cable de
alimentación
Figura 13
12. Inspeccione visualmente la cinta de correr.
A. Examine la cinta de correr con detenimiento para asegurarse de que el conjunto está completo
y en las condiciones adecuadas.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que se cumplen todos los requisitos eléctricos tal y como se
indica en las especifi caciones al inicio del manual y al comienzo de este capítulo antes de continuar.
con riesgo
Cómo comprobar el funcionamiento de la cinta de correr
Utilice las siguientes instrucciones para probar el rango completo de inclinación y velocidad de la cinta de correr y para comprobar si la superfi cie de carrera funciona correctamente.
PRECAUCIÓN: Durante este procedimiento, MÁNTENGASE ALEJADO DE LA CINTA. Colóquese
de pie con los pies en los dos peldaños.
2-10
1. Cuando no haya nadie en la cinta de correr, enchufe el cable de alimentación a la toma de
corriente de un circuito dedicado de conexión a tierra tal y como se describe en la sección Requisitos eléctricos de este capítulo.
2. Localice el interruptor principal de encendido y apagado (I/O) debajo de los rieles derechos de la cinta de correr. Colóquelo en la posición de encendido (I).
3. El panel de control se iluminará y aparecerá en el modo inactivo.
NOTA: Cybex recomienda desenchufar la cinta de correr o colocar el interruptor de encendido y
apagado (I/O) en la posición de apagado (O) cuando no esté en uso.
4. Pulse la tecla Quick Start (Inicio rápido). La cinta de correr inicia una cuenta atrás “3...2...1” y, a continuación, emite un sonido por cada número. Cuando llega al uno (1), la cinta de correr emite sonido más largo y, a continuación, la superficie de carrera comienza a acelerar hasta alcanzar los 0,5 mph (0,8 kph).
5. La pantalla situada en la parte inferior derecha se iluminará y la pantalla derecha mostrará la velocidad actual.
6. Pulse y mantenga pulsada la tecla Speed aproximada de 4 mph (6,4 kph), tal y como se indica en la pantalla.
7. Observe la superficie de carrera para ver si está funcionando correctamente; debe estar centrada en la mitad de la plataforma. Si tiene algún problema con el funcionamiento de la superficie de carrera, consulte Mantenimiento de la superficie de carrera en el capítulo Mantenimiento preventivo.
8. Ponga en funcionamiento la cinta de correr a la máxima velocidad. En primer lugar, pulse la tecla Speed + hasta que alcance la máxima velocidad, 11,0 mph (17,6 kph). A continuación, pulse la tecla Speed - hasta que la cinta vuelva a alcanzar los 0,5 mph (0,8 kph).
9. Cuando pulse la teclas Incline Λ V(Inclinación) o Speed + - (Velocidad), las pantallas
correspondientes mostrarán la inclinación o velocidad actuales.
10. Cuando la cinta de correr alcance la velocidad e inclinación establecida, las pantallas permanecerán iluminadas continuamente para indicar que se han alcanzado
los ajustes establecidos.
11. Ponga en funcionamiento la cinta de correr con el máximo rango del grado de %. Pulse la tecla Incline Λ (Inclinación) hasta que la cinta de correr alcance el grado mas alto (15%). A continuación,
pulse Incline V (Inclinación) hasta volver al grado 0%. Verifique que el cable de alimentación eléctrica no esté comprimido debajo del frente de la cinta de correr.
12. Pulse la tecla Stop (Detener) dos veces para detener la superficie de carrera, finalice la revisión del entrenamiento y vuelva a visualizar el modo inactivo.
+hasta que la cinta de correr alcance la velocidad
Cómo ajustar las opciones de funcionamiento
1. Mientras está en el modo inactivo, obtenga acceso al modo de prueba manteniendo presionadas las teclas Heart Rate (Ritmo cardiaco) y Level (Nivel) simultáneamente durante cinco segundos. NOTA: Para
salir del modo de prueba, pulse la tecla Pause/Stop (Pausar/Detener).
NOTA: Cada vez que pulse un valor, debe pulsar la tecla Enter para guardar el valor cambiado.
Cuando pulse enter, la pantalla mostrará “updt” (actualizado) para confi rmar su selección.
2. Pulse la tecla Time (Tiempo) para ajustar las opciones, cambiar los valores con las teclas Λ y V, y pulse Enter para guardar la selección realizada. Cada vez que pulsa Time (Tiempo), el siguiente conjunto de datos se muestra en el siguiente orden:
Unit (Unidad) Las opciones son “Eng” o “Euro”. El sistema métrico anglosajón (Eng) es el predeterminado.
Line (Línea) Es la frecuencia de la línea de potencia que suministra energía a la cinta de correr. El ajuste predeterminado es 50 Hz para las consolas que utilicen el sistema métrico y 60 Hz para las que utilicen el inglés. NOTA: Si tiene una consola inglesa y una frecuencia de línea de 50 Hz,
debe cambiar la configuración predeterminada de 60 Hz a 50 Hz para obtener una frecuencia de elevación correcta.
2-11
Scan (Explorar) Esta opción sirve para activar o desactivar la lectura de datos (a menos que se pulse una tecla de datos específica durante un entrenamiento). La opción predeterminada es activado.
Def (Pred.)Este es el tiempo predeterminado para los programas basados en el tiempo si el usuario no reinicia la opción Time (Tiempo). Por ejemplo, si pulsa Time (Tiempo), puede reducir o aumentar el tiempo de entrenamiento establecido hasta alcanzar el tiempo máximo Max establecido. Las opciones oscilan entre 20 y 60 minutos. La opción predeterminada es 20 minutos.
Max — Es la cantidad máxima de tiempo que la cinta de correr puede estar en funcionamiento cada vez que se utilice. Puede limitar el tiempo de los usuarios o seleccionar “none” (ninguno) para que el tiempo sea ilimitado. Las opciones oscilan entre ninguno y 120 minutos; la opción predeterminada es 60. NOTA: Si el tiempo máximo Max está muy limitado, puede dificultar que
el usuario alcance sus objetivos. Por ejemplo, es posible que el usuario no pueda quemar 300 calorías si limita el tiempo Max (máximo) a 20 minutos.
Idle (Inactivo) o Revisión del entrenamiento/Pausa: El tiempo que la cinta de correr retiene y muestra los datos del entrenamiento actual durante una pausa en el entrenamiento o después del mismo. Las opciones incluyen: 20 segundos, 30 segundos, 40 segundos; 1 minuto y 5 minutos; la opción predeterminada es 20 segundos.
SPD — Es la velocidad máxima que la cinta de correr puede alcanzar. Las opciones oscilan entre 1 y 11 MPH (1,6 a 17,6 kph).
ELV — Es la máxima elevación que puede obtener la cinta de correr. Las opciones de grado del porcentaje de inclinación oscilan entre 0 y 15.
Safety Sentry (SAFE) — Esto es el tiempo que la superficie de correr seguirá en movimiento después que el usuario se baje de la cinta de correr. Las opciones disponibles son desde 0 segundos (ninguno) y 60 segundos. La opción predeterminada es 20 segundos. Si selecciona “none” (ninguno) se desactivará esta opción. NOTA: Consulte la sección Safety Sentry en el
Capítulo 3 para obtener más información.
Recuerde: Debe pulsar Enter después de cambiar un valor para que dicho valor se guarde.
3. Para salir del modo de prueba, pulse la tecla Pause/Stop una vez.
Ahora ya puede utilizar la cinta de correr. Realice las instrucciones que aparecen en el capítulo Funcionamiento para aprender a poner en funcionamiento la cinta de correr. Debe comenzar con las velocidades de marcha para asegurarse de que todo está funcionando correctamente.
2-12
3 - Funcionamiento
Lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar la cinta de correr. Consulte toda la información relacionada con la seguridad que se incluye en el capítulo 1.
Términos y símbolos utilizados
En esta sección se enumeran los términos y símbolos más comunes utilizados en este capítulo. En este capítulo también se enumeran otros términos y símbolos según sea oportuno.
Dormant Mode (Modo inactivo) — Éste ocurre cuando la cinta para correr se enchufa, se coloca en la posición (I) y no se usa. Los LED del panel de control centellean cuando la cinta de correr está en el modo inactivo.
Program Setup Mode (Modo de con guración del programa) — Este modo se inicia al pulsar cualquier tecla del programa. Una vez seleccionado un programa, el LED se ilumina y le solicita al usuario que realice los ajustes correspondientes.
Active Mode (Modo activo) — La unidad está en el modo activo cuando la superfi cie de carrera está en movimiento. El modo activo se inicia fi nalizada la cuenta atrás de tres segundos y cuando la superfi cie de carrera comienza a acelerarse. La unidad permanecerá en el modo activo hasta que se alcance el límite de tiempo predefi nido, el dispositivo de parada de emergencia se desenganche o se pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener).
Quick Start (Inicio rápido) — Este modo se inicia cuando se pulsa la tecla Quick Start (Inicio rápido). El modo de inicio rápido omite el modo de con guración del programa e inicia inmediatamente el modo
manual.
Manual Mode (Modo manual) — En este modo activo, puede controlar todos los aspectos de su entrenamiento, la velocidad de carrera, la inclinación y la duración del entrenamiento. Como una opción dentro del programa, el modo manual le solicitará que indique el tiempo y el peso del usuario y tras la cuenta atrás 3-2-1 pondrá en marcha la cinta a la velocidad mínima. Igual que en el modo de inicio rápido, el tiempo empezará a contar permitiéndole iniciar el movimiento rápidamente antes de introducir su peso pulsando la tecla Weight (Peso).
Workout Review (Revisión de entrenamiento) Esto comienza después de pulsar una vez la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener) o al nal de un programa o cuando la cinta de correr detecta que no hay
una persona en ella (ver Safety Sentry™ en este capítulo).
Pause Mode (Modo de pausa) - Pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener) para detener el entrenamiento. Cuando se está en el modo de revisión del entrenamiento, puede pulsar la tecla Quick Start (Inicio rápido) para obtener acceso al modo manual o presionar una tecla Program (Programa) para obtener acceso a un programa. Todas las estadísticas se acumulan y se agregan.
Cool Down (Enfriar) — Se inicia inmediatamente después de pulsar la tecla Cool Down (Enfriar). El marcador de cuenta atrás se confi gura en dos minutos, la elevación vuelve al 0% y la velocidad se reduce al 50% del nivel de MET o a 2,5 MPH (4 Km/H), cualquiera que sea inferior. Si pulsa la tecla Cool Down (Enfriar) de manera repetida, el reloj se reiniciará a los dos minutos indefi nidamente.
Λ V — Estas teclas sirven para ajustar las opciones Level (Nivel), Speed (Velocidad) o Weight (Peso). Inclinación Λ V — Estas teclas sirven para subir o bajar la Incline (Inclinación).
+ — — Estas teclas ajustan la Speed (Velocidad) arriba +) o abajo (—).
3-1
Guía rápida de funcionamiento
NOTA: El peso máximo del usuario es 350 libras (159 kg).
A continuación se proporciona información general acerca del funcionamiento de la cinta de correr. Si desea obtener más información, lea la Guía de funcionamiento detallada que se proporciona en este capítulo.
1. Coloque los pies en los dos peldaños superiores situados a cada lado de la superficie de carrera.
ADVERTENCIA: No permanezca en la superfi cie de carrera cuando ponga en funcionamiento
la cinta de correr. Coloque siempre los pies en los dos peldaños superiores cuando comience el entrenamiento.
2. Coloque la pinza de la parada de emergencia en la ropa y pruébela tal y como se describe en la sección Parada de emergencia en el capítulo Seguridad.
3. Pulse cualquier tecla del programa o pulse Quick Start (Inicio rápido) para omitir los ajustes y pasar al modo manual inmediatamente.
4. Si ha pulsado una tecla del programa para seleccionar un programa, se le solicitará que introduzca el Time (Tiempo), Level (Nivel) y Weight (Peso) correspondientes a su entrenamiento. Realice estos ajustes con las flechas Λ V y pulse Enter para continuar.
5. La cinta de correr inicia la cuenta atrás “3...2...1,” tras la cual la cinta se acelera hasta alcanzar los 0,5 mph (0,8 kph) (para el modo manual) o la velocidad del programa que haya seleccionado.
6. Agárrese al pasamanos mientras pisa la superficie de carrera y comienza a caminar.
7. Pulse las teclas Speed + para cambiar la velocidad de la cinta en cualquier momento. La
pantalla le mostrará la velocidad actual.
8. Pulse las teclas Incline Λ V (Inclinación) para cambiar la inclinación en cualquier momento. La pantalla mostrará la inclinación actual la primera vez que pulse la tecla.
9. Pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener) en cualquier momento si desea detener la cinta. Pulse de nuevo para salir del modo inactivo.
3-2
Guía de funcionamiento detallada
NOTA: El peso máximo del usuario es 350 libras (158 kg).
1. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente de un circuito dedicado y conectado a tierra, con una de la siguientes especificaciones eléctricas: 115 VCA ±5%, 60 Hz y 20 amperios; 220 VCA, 60 Hz y 12 amperios ó 230 VCA ±5%, 50 Hz y 12 amperios.
ADVERTENCIA: No permanezca de pie en la superfi cie de carrera cuando ponga en
funcionamiento la cinta de correr. Coloque siempre los pies en los dos peldaños superiores cuando comience el entrenamiento.
2. Localice el interruptor principal de encendido y apagado (I/O) debajo de los rieles derechos de la cinta de correr. Colóquelo en la posición (I) para alimentar de corriente los componentes internos de la cinta de correr e iluminar el panel de control.
3. Coloque los pies en los dos peldaños superiores situados a cada lado de la cinta.
4. Coloque la pinza de parada de emergencia en la ropa y pruebe con cuidado el dispositivo de
parada de emergencia para asegurarse de que se activará en caso de que se produzca una situación de emergencia. Consulte Dispositivo de parada de emergencia (e-stop) en el capítulo 1 para probar el dispositivo de parada de emergencia de manera correcta. Consulte también la sección Cómo detener la cinta de correr en este capítulo si desea obtener más información sobre el dispositivo de parada de emergencia. NOTA: Asegúrese de que la cadena no tiene
nudos y de que tiene la suficiente holgura para que le permita correr de manera cómoda con el dispositivo colocado en su lugar.
5. Ahora tiene la opción de seleccionar un programa o seleccionar el Manual Mode (Modo manual).
Para seleccionar un programa, pulse la tecla Programs (Programas) y siga las instrucciones.
Pulse la tecla Programs (Programas) varias veces para desplazarse por los ocho programas o utilice las teclas centrales Λ V. Pulse Enter para seleccionar un programa.
Una vez seleccionado un programa, el LED se ilumina y solicita al usuario que realice los ajustes
correspondientes. Esto se denomina Modo de configuración del programa. Si pulsa ahora la tecla Quick Start (Inicio rápido), se aceptarán todas las configuraciones predeterminadas del programa. Si, después de 10 segundos, no se ha pulsado ninguna tecla, se aceptará la primera configuración predeterminada. Transcurridos otros 10 segundos, se aceptará la segunda configuración predeterminada y así sucesivamente hasta llegar a la última. El programa no seleccionará el modo activo hasta que pulse Enter o la tecla Quick Start (Inicio rápido). Si no se ha pulsado ninguna tecla transcurridos 60 segundos después de mostrar la última configuración predeterminada, la cinta de correr volverá al modo inactivo.
3-3
Si selecciona seleccionar el modo manual en lugar de seleccionar un programa, pulse Quick Start
(Inicio rápido) o la tecla Manual. NOTA: No se darán instrucciones cuando pulse la tecla Quick Start (Inicio rápido). Mientras se encuentre en el modo manual, puede personalizar la Speed (Velocidad), Incline (Inclinación) de su entrenamiento e introducir su Weight (Peso) pulsando las
teclas correspondientes.
NOTA: Para obtener un recuento de calorías lo más preciso posible, debe introducir el peso correcto
(incluyendo la ropa) antes de iniciar su entrenamiento.
NOTA: Cuando seleccione un programa, debe pulsar Enter después de especi car cada ajuste de
Time (Tiempo), Level (Nivel) y Weight (Peso).
6. La cinta de correr inicia una cuenta atrás “3...2...1” y, a continuación, emite un sonido por cada
número. Cuando llega a uno (1), la cinta de correr emite un sonido más largo y, a continuación, la velocidad de la cinta comienza a acelerarse. En el modo manual, la cinta comenzará a acelerar a 0,5 mph (0,8 kph) y la inclinación permanecerá en cero por ciento. En un programa, la cinta comenzará a acelerarse y la inclinación cambiará a la velocidad de inclinación correspondiente al programa y nivel que haya seleccionado.
7. Agárrese al pasamanos mientras pisa la superficie de carrera y comienza a caminar.
8. Observe las tres pantallas que aparecen. La pantalla superior central mostrará (cada cuatro
segundos) las opciones Distancia, Calorías, Calorías por hora, Mets, Ritmo y Ritmo cardiaco. Pulse la tecla Scan (Explorar) para activar y desactivar esta función. NOTA: El ritmo cardiaco
se examina solamente cuando el usuario está agarrando los manillares de medición del pulso por contacto o lleva una banda de pulso en el tórax Polar® compatible. La ventana situada a la izquierda mostrará el tiempo. NOTA: Durante su entrenamiento, el tiempo se mostrará en el formato de minutos:segundos (después de 99:59, la pantalla sólo mostrará minutos). La pantalla
situada a la derecha mostrará la velocidad actual. Observe la Figura 1.
3-4
Figura 1
9. Pulse la tecla Speed + para cambiar la velocidad de la cinta en cualquier momento. La pantalla situada a la derecha le mostrará la velocidad predefinida.
10. Pulse las teclas Incline Λ V (Inclinación) para cambiar la inclinación en cualquier momento. La pantalla situada a la izquierda mostrará la inclinación actual solamente cuando se utilicen las teclas de inclinación, y a continuación, volverán a mostrar el tiempo.
11. Pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener) en cualquier momento si desea detener el entrenamiento. Pulse Pause/Stop una vez para finalizar el entrenamiento y comenzar la revisión del entrenamiento. Si pulsa Pause/Stop una vez, la cinta se detendrá. Pulse Pause/Stop otra vez para borrar la revisión del entrenamiento, volver al modo inactivo.
12. Si el dispositivo de parada de emergencia se quita durante un entrenamiento, el motor de impulsión se apaga inmediatamente haciendo que la cinta se pare. La ventana situada a la derecha cambia a “OFF” y la ventana situada a la izquierda muestra un centelleo de “o” y “o”. Si cambia el dispositivo de parada de emergencia, se iniciará la revisión del entrenamiento. Si pulsa Quick Start (Inicio rápido) se reanudará el entrenamiento.
13. Cuando finalice un programa, la cinta de correr inicia una cuenta atrás “3...2..0,1” y, a continuación, emite un sonido por cada número. La cinta disminuye la velocidad hasta detenerse y, a continuación, aparece Workout Review (Revisión del entrenamiento) en la ventana central durante el tiempo predefinido o hasta que pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener).
14. El aparato vuelve al modo inactivo.
Cómo detener la cinta de correr
Pulse una vez la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener) para detener el entrenamiento durante 20 segundos (o el tiempo establecido para la opción idle (inactivo) e introducir la Workout Review (Revisión del entrenamiento). La cinta se detendrá y los datos del entrenamiento se guardarán en la memoria durante la pausa. Pulse la tecla Quick Start (Inicio rápido) en 20 segundos para continuar con el entrenamiento en el modo manual y sumarlo al tiempo que ya tiene acumulado. Si no ha pulsado la tecla Quick Start (Inicio rápido) durante la pausa, los datos del entrenamiento se borrarán y la pantalla cambiará al modo inactivo.
3-5
Pulse Pause/Stop (Pausa/Detener) una segunda vez para interrumpir los datos del entrenamiento y cambiar la pantalla al modo inactivo.
Función del método de inmovilización: El objetivo de inmovilizar la cinta de correr es evitar que sea utilizada por usuarios no autorizados. Se puede inmovilizar la unidad quitando el dispositivo de parada de emergencia de la consola, desenganchándolo del cable y colocándolo en un lugar no accesible. Observe la Figura 2.
Desmontaje del dispositivo de emergencia: Realice los pasos que se enumeran a continuación si sufre algún dolor, si se siente mareado o si necesita parar la cinta de correr debido a una situación de emergencia:
1. Agárrese al pasamanos para apoyarse.
2. Súbase a los peldaños superiores.
3. Tire del dispositivo de parada de emergencia para
separarlo de la consola.
Función de parada de emergencia: El dispositivo de parada de emergencia funciona como una llave de seguridad. En una situación de emergencia, si quita el dispositivo de parada de emergencia de la consola, la cinta de correr se detendrá. Observe la Figura 3.
Figura 2
Safety Sentry
Figura 3
Si se baja de la cinta de correr durante un entrenamiento, es posible que la máquina lo detecte. Después del tiempo de espera preseleccionado aparecerá el mensaje “run?” (¿continuar?) en la pantalla central durante unos pocos segundos entonces Safety Sentry™ detendrá la marcha de la cinta. Si pulsa Quick Start (Inicio rápido) dentro del tiempo seleccionado podrá reanudar su entrenamiento. NOTA: Si usted pesa menos de 100 lb (45.4 kg) y no está utilizando Polar la
cinta de correr quizá no detecte su presencia y causará que la cinta de correr se detenga.
Control durante el funcionamiento
Las teclas de control de la pantalla se utilizan durante el funcionamiento y se pueden pulsar en cualquier momento para realizar ajustes en la velocidad, la elevación y las lecturas de datos.
Cómo cambiar la velocidad — Pulse las teclas Speed incrementos de 0,1 mph ó 0,1 kph. El rango de velocidad oscila, de mínimo a máximo, entre 0,5 y 11,0 mph (0,8 y 17,6 kph).
+ (Velocidad) para cambiar la velocidad en
3-6
Cómo cambiar la inclinación — Pulse la tecla Incline Λ V (Inclinación) para cambiar la elevación en
incrementos del 1%. Los rangos de elevación van del 0 al 15 %. Pulse cualquier tecla de fl echa una vez para ver el rango de inclinación actual; pulse varias veces para cambiar el rango de inclinación. NOTA:
La elevación se defi ne como la proporción de ascenso o descenso de la plataforma de la cinta de correr. Tiempo de entrenamiento— Puede aumentar la duración del entrenamiento al máximo pulsando Quick
Start (Inicio rápido).
Cómo cambiar las lecturas de datos— La confi guración predeterminada sirve para iniciar la exploración de manera automática. Pulse Scan (Explorar) para detener el entrenamiento y visualizar un grupo de datos. Pulse Scan (Explorar) de nuevo para revisar de manera continua cada grupo de datos. La pantalla muestra cada grupo de datos durante 4 segundos antes de cambiar al siguiente grupo.
Lecturas de datos
Cuando está haciendo ejercicio, la cinta de correr realiza un seguimiento de los siguientes datos:
Distancia — Distancia total recorrida durante el entrenamiento, en millas o kilómetros.
NOTA: Dependiendo de la confi guración que haya seleccionado, esta medición se expresará en el sistema anglosajón o en el métrico.
Calorías — Número total de calorías quemadas durante la sesión de entrenamiento. Debe introducir su peso de manera correcta antes de comenzar el entrenamiento para que está medición resulte lo más precisa posible.
Calorías por hora - Cálculo del gasto energético de la carga de trabajo actual en calorías por hora.
Equivalente metabólico — Se refi ere al gasto de energía del usuario. Un MET es una unidad de medida básica que se utiliza para comparar el trabajo relativo entre los individuos y las actividades que realizan. ‘Un MET’ es la cantidad de oxígeno que se consume durante el descanso. Por ejemplo, dos MET equivaldrían a esa cantidad dos veces. Si un individuo está trabajando a cuatro MET, estaría consumiendo oxígeno a una tasa equivalente a cuatro veces su consumo durante el descanso. Los MET se pueden utilizar para comparar distintas actividades, por ejemplo, caminar y correr o incluso pedalear, y otras muchas.
Ritmo— Expresa el tiempo que tardaría en recorrer una milla (o kilómetro) en minutos:segundos a la velocidad actual.
Ritmo cardiaco— Su ritmo cardiaco actual. El ritmo cardiaco se muestra cuando se introduce una señal. Utilice los manillares para controlar el ritmo cardiaco por contacto o lleve una banda de pulso en el tórax Polar
® que sea compatible.
3-7
Datos mostrados durante un programa: La pantalla situada en la parte superior central revisa de
manera continua cada grupo de datos. Cada grupo de datos se muestra durante 3 segundos antes de pasar al siguiente grupo. El LED correspondiente se ilumina cuando aparecen los datos.
Para revisar los datos acumulados después de un programa: La pantalla recorre automáticamente los datos del entrenamiento acumulados durante la revisión del entrenamiento durante 20 segundos o durante el tiempo de inactividad que haya confi gurado.
Visualización del ritmo cardiaco
Para que la cinta de correr Cybex 445T muestre su ritmo cardiaco, agarre los manillares para utilizar la medición del ritmo cardiaco por contacto o colóquese una banda de pulso en el tórax compatible Polar
Ritmo cardiaco por contacto—
un ritmo cardiaco, normalmente menos de 30 segundos. Para obtener los mejores resultados, agarre los manillares con cuidado y asegúrese de que las manos están en contacto con ambos sensores, el delantero y el trasero, de cada manillar. NOTA: Sujétese tan fuerte como pueda ya que el movimiento
puede causar interferencias en los contactos.
Entre los factores que pueden interferir en la señal de ritmo cardiaco se incluyen:
• movimiento excesivo
• composición corporal
• hidratación
manillar demasiado suelto
manillar demasiado apretado
• carrera
exceso de suciedad, polvo o aceite
apoyarse o descansar en los manillares
NOTA: Cybex no recomienda que se apoye de manera continua en los manillares de medición de ritmo
cardiaco por contacto mientras está haciendo ejercicio.
Es posible que algún tipo de contaminante, como crema de manos, aceites o cremas para el cuerpo, caigan en los manillares de medición de ritmo cardiaco por contacto. Estos pueden reducir la sensibilidad e interferir en la señal de pulso cardiaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando utilice el control de medición de ritmo cardiaco por contacto.
Agarre los manillares del pasamanos de la consola hasta que aparezca
.
®
3-8
Zona de ritmo cardíaco
El ritmo cardiaco expresa el número de veces que el corazón late durante un minuto. En reposo, el promedio de ritmo cardiaco de un adulto es de 72 latidos por minuto (lpm) aproximadamente. Al comenzar a hacer ejercicio, el ritmo cardiaco aumenta y continua aumentando a medida que lo hace la intensidad o difi cultad del ejercicio que realice.
Supervisar el ritmo cardiaco es una manera muy efi caz de controlar la intensidad del entrenamiento y consecuentemente los resultados obtenidos. Tanto si es la primera vez que lo hace como si ya tiene experiencia, puede perder peso o lograr otros objetivos de rendimiento controlando la intensidad del entrenamiento.
El Colegio Americano de Medicina Deportiva recomienda que, en adultos sanos, el ritmo cardiaco al hacer ejercicio debe estar entre el 55 y 85% de su ritmo cardiaco máximo. Puede calcular su ritmo cardiaco máximo restando su edad a 220. Multiplique el ritmo cardiaco máximo estimado por 0,55 para calcular el extremo inferior de su zona de entrenamiento de ritmo cardiaco. A continuación, multiplique el ritmo cardiaco máximo estimado por 0,85 para calcular el extremo superior de la zona de entrenamiento. Esta zona de entrenamiento del ritmo cardiaco le proporciona el rango de intensidades para hacer ejercicio.
NOTA: Existe una etiqueta en la consola
para recordarle cuál es la zona de ritmo cardiaco mientras está entrenando. Observe la Figura 4.
Significado de grado de %
Esta etiqueta muestra el pulso cardiaco basado en el porcentaje y la edad.
Zona de Frecuencia
Cardiaca
Max
Max
85%
85%
65%
65%
Edad
20 30 40 50 60 70
220 - Edad = Pulsacion Cardiaca Maxima
DE-18556-3
Pulsaciones
Por
Minuto
200 180 160 140 120 100 80 60
Un grado del 1% no es igual que una inclinación de 1 grado. El grado de % es la
Figura 4
relación entre la medición del ascenso y la medición de la carrera (también se denomina pendiente). Por ejemplo, un ascenso de 1 pie (metro) de altura sobre una longitud de 100 pies (metros) equivale a un grado del 1%. Expresado como una fórmula matemática, el grado se calcula de la siguiente manera:1 pie (m) / 100 pies (m) = 0,01 = 1
Aplicado a las cintas de correr, el grado de porcentaje es igual al aumento en altura (ascenso) de la cinta de correr dividido por la longitud (recorrido) de la cinta de correr.
El grado de inclinación se puede relacionar con el grado de % tomando la tangente del arco del grado. Por ejemplo, un grado del 15% es igual a 8,53 grados (ArcTan(.15)=8,53º). Lo opuesto debe determinar el grado de % a partir del grado de inclinación (Tan (8,53º)=0,15).
3-9
Uso de los programas
ADVERTENCIA: Hágase un examen médico antes de iniciar cualquier programa de ejercicios.
Comience con un nivel inferior y suba a niveles superiores a medida que se vaya aclimatando.
Con la cinta de correr 445T puede seleccionar seis programas diferentes incluyendo Manual y HR Control. Las opciones del programa se resumen de la siguiente manera:
Inicio rápido Control de velocidad, elevación. Ajustar tiempo y peso. Modo manual Introducir tiempo y peso. Control de velocidad, elevación. Intervalo de velocidad 1 (P1) 10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Intervalo de velocidad 2 (P2)
10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso.
Intervalo de pendiente (P3)
10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso.
Subir pendiente (P4) 10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Subir y bajar (P5) 10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Pendientes (P6) 10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Pérdida de peso (P7) 10 Niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Cardio (P8) 10 niveles Seleccionar tiempo, nivel y peso. Control HR Seleccionar tiempo, ritmo cardiaco que desea conseguir y peso.
3-10
Audio / Video
Hay disponibles opciones de audio y vídeo. Si la unidad incluye un monitor de entretenimiento personal (televisión) o un transceptor inalámbrico, puede controlar las opciones de audio y vídeo utilizando los controles situados en el centro de los manillares. Observe la Figura 5.
Figura 5
Las teclas de audio/video están activas en todos los modos del usuario para que éste pueda realizar las funciones especifi cas. Observe la Figura 6.
Canal
Figura 6
CHANNEL (Canal) arriba/abajo se activa para realizar cambios en el canal. VOLUME (Volumen) arriba/abajo se activa para realizar cambios en el volumen.
Volumen
3-11
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada
3-12
4 - Mantenimiento preventivo
Advertencias/Precauciones
A continuación se especifi can todas los advertencias y precauciones que aparecen en este capítulo:
ADVERTENCIA: Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal
cualifi cado. Si no son realizadas por personal cualifi cado, es posible que se produzcan lesiones graves.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, asegúrese de que la cinta
de correr no esté conectada a la toma de corriente eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga los elementos mojados lejos de las piezas interiores de la cinta de
correr. Se puede producir una descarga eléctrica aunque la cinta de correr esté desenchufada. No toque los componentes del tablero inferior. E s posible que puedan quedar restos de carga eléctrica después de desenchufar el cable de alimentación de la cinta de correr.
Actividades de mantenimiento habituales
ADVERTENCIA: Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal
cualifi cado. Si no son realizadas por personal cualifi cado, es posible que produzcan lesiones graves.
Las actividades de mantenimiento preventivo deben realizarse para mantener el funcionamiento normal de la cinta de correr. Una hoja de registro con todas las tareas de mantenimiento le ayudará a realizar un seguimiento de todas las actividades de mantenimiento preventivo. Consulte la sección Programa de mantenimiento que aparece al fi nal de este capítulo.
NOTA: Los componentes deteriorados o dañados deberán sustituirse inmediatamente o no deberá poner
la cinta de correr en funcionamiento hasta que se realice la reparación correspondiente.
NOTA: Cybex no se hace responsable de las inspecciones y tareas de mantenimiento habituales que
debe llevar a cabo en la cinta de correr. Indique a todo el personal cuáles son las tareas de inspección y mantenimiento del equipo y cómo deben registrarlas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239 ó al 508-533-4300 si tiene alguna duda relacionada con las tareas de mantenimiento.
4-1
Cómo limpiar la cinta de correr
Cuando limpie la cinta de correr, aplique un agente de limpieza suave, por ejemplo, agua con jabón, sobre un paño limpio y, a continuación, limpie la cinta de correr con el paño empapado.
NOTA: No aplique la solución de limpieza directamente sobre la cinta de correr. Si lo hace, es posible
que se produzcan daños en los componentes electrónicos y puede anular la garantía.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzca una descarga eléctrica, asegúrese de que la cinta
de correr no esté conectada a la toma de corriente eléctrica antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
Después de cada uso — Limpie cualquier líquido derramado inmediatamente. Después de cada entrenamiento, utilice un paño para limpiar los restos de sudor que hayan quedado en el pasamanos y en las superfi cies pintadas.
Tenga cuidado de no derramar líquido ni humedecer en exceso los bordes del panel de visualización y la consola ya que esto puede suponer un peligro eléctrico o puede causar el fallo de los componentes electrónicos.
Cuando sea necesario — Aspire el polvo o suciedad que pueda haberse acumulado debajo o alrededor de la cinta de correr. Los motores son especialmente susceptibles al polvo y a la suciedad y esto puede restringir el fl ujo de aire impidiendo el enfriamiento adecuado del motor y acortando la vida del mismo. La limpieza de este área debe realizarse con la frecuencia que se indica en el Programa de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Mantenga los elementos mojados lejos de las piezas interiores de la cinta de
correr. Se puede producir una descarga eléctrica aunque la cinta de correr esté desenchufada. No toque los componentes del tablero inferior. E s posible que pueda quedar carga eléctrica después de desenchufar el cable de alimentación.
Para limpiar los componentes del motor, debe levantar la elevación al 15%. Desenchufe la cinta de correr y levante la parte trasera de la misma. Levante la cinta de correr hasta que ésta se apoye en la parte superior de la consola. Utilice un accesorio para la aspiradora o una aspiradora de mano para limpiar el conjunto de elevación descubierto, el mortor de impulsión, los componentes electrónicos inferiores y las áreas circundantes. Limpie la parte de abajo de la cinta de correr para evitar que se acumule suciedad y polvo.
Utilice también un paño seco para las áreas a las que no pueda llegar con la aspiradora. Si la máquina no se ha utilizado durante algún tiempo o está muy sucia, utilice un paño seco para limpiar las áreas descubiertas.
Con cuidado, baje la parte trasera de la cinta de correr y cámbiela de posición para limpiar el suelo debajo de la unidad. Cuando fi nalice, coloque la cinta de correr en la ubicación habitual.
Manillares de medición de ritmo cardiaco por contacto— Es posible que algún tipo de contaminante, como crema de manos, aceites o cremas para el cuerpo, caigan en los manillares de medición de ritmo cardiaco por contacto. Estos contaminantes pueden reducir la sensibilidad e interferir en la señal de pulso cardiaco. Se recomienda que el usuario tenga las manos limpias cuando utilice el control de pulso cardiaco por contacto. Limpie los manillares utilizando un paño empapado en una solución de limpieza que contenga alcohol isopropílico. Los manillares son la única parte de la cinta de correr en los que debe utilizar una solución de limpieza que contenga alcohol isopropílico.
4-2
Mantenimiento de la superficie de carrera
Super cie de carrera y plataforma— Limpie la superfi cie de carrera y la plataforma con una toalla limpia y seca para minimizar el efecto de fricción entre la plataforma y la superfi cie de carrera. Esta operación debe realizarse a menudo para evitar que la plataforma, la superfi cie de carrera y el sistema del motor de impulsión se desgasten demasiado pronto. Consulte la sección Programa de mantenimiento que aparece al fi nal de este capítulo.
La superficie de carrera puede aflojarse y salirse del rodillo del eje con cada pisada que dé. Si sucede esto, siga el procedimiento que se especifica en Cómo tensar y centrar la cinta. Consulte la sección Programa de mantenimiento de este capítulo para obtener el programa que debe seguir para comprobar la tensión de la superficie.
Tensar y centrar la superficie de carrera — Si la cinta se ha soltado con las pisadas, realice el siguiente procedimiento:
Herramientas necesarias
• Llave de cubo de 3/4”
1. Tense la cinta. A. Coloque el interruptor principal en el lado derecho en la posición de apagado (O).
Figura 1
B. Utilice una llave de cubo de 3/4” para girar cada tornillo 1/2 vuelta en el sentido de las agujas
del reloj. Observe la Figura 1. NOTA: Asegúrese de ajustar por igual cada lado de los tornillos.
C. Pulse la tecla Quick Start (Inicio rápido). D. Pulse Speed + para incrementar la velocidad hasta alcanzar 3,5-4 mph (5,6-6,4 kph). Ponga la
cinta en funcionamiento durante un minuto.
E. Observe la cinta para asegurarse de que está centrada. Si no lo está, realice el paso 2. F. Camine por la cinta para comprobar si todavía está floja o suelta. Si es así, inicie este
procedimiento en el paso 1 A. Si tiene que realizar este procedimiento tres veces y la cinta continúa soltándose, llame al servicio de atención al cliente de Cybex. Realice el siguiente procedimiento para asegurarse de que la cinta está centrada.
4-3
NOTA: Tenga cuidado de no apretar demasiado la cinta. Si aprieta demasiado la cinta, es posible que
la estire demasiado y sea necesario cambiarla.
2. Centre la cinta.
NOTA: Mientras centra la cinta, seleccione un tornillo para ajustarlo. No ajuste ambos tornillos.
A. Con la cinta de correr en funcionamiento a una velocidad de 5 mph (8 kph), observe la
superficie de carrera. Si la cinta se sale del centro hacia la derecha o hacia la izquierda, la plataforma quedará al descubierto. Utilice una llave de cubo de 3/4” para apretar el tornillo del rodillo trasero situado en el lateral de la cinta de correr en la dirección en la que se está moviendo la cinta. Por ejemplo: Si la cinta se mueve hacia la derecha y la plataforma queda descubierta en la parte izquierda, apriete el tornillo situado en el lado derecho del chasis, dé media vuelta al tornillo (en el sentido de las agujas del reloj) y espere 30 segundos. Si la superficie no vuelve a colocarse en el centro de la cinta de correr, vuelva a ajustar el mismo tornillo. Una vez que haya ajustado la superficie de carrera en el centro de la cinta de correr, gire el tornillo 1/4 hasta que la cinta se haya estabilizado.
B. Una vez que haya centrado la cinta, compruebe la tensión de la misma otra vez. Asegúrese de
que la superficie de carrera está lo suficientemente tensionada como para que no resbale ni se suelte cuando el usuario la pise. Camine sobre la cinta de correr a 3,5-4 mph (5,6-6,4 kph) y cada cuarto o quinto paso apoye todo su peso sobre un paso para comprobar si la cinta se está desajustando. Si la superficie de carrera se está desajustando, utilice una llave para apretar los dos tornillos de ajuste del rodillo trasero girándolos 1/2 vuelta (en el sentido de las agujas del reloj). Ajuste la superficie de carrera hasta que compruebe que ya no se suelta.
Cómo inspeccionar la super cie de carrera y la plataforma— La superfi cie de carrera y la plataforma deben inspeccionarse periódicamente para comprobar el desgaste de las mismas. Para asegurarse de que la superfi cie de carrera funciona correctamente, inspeccione visualmente la cinta para asegurarse de que el material de la cinta no está rasgado ni desgastado. La superfi cie de carrera, la plataforma, los cojinetes de la plataforma y las escobillas del motor deben cambiarse cada 12.000 millas (19.300 km). En este intervalo, aparecerá un mensaje de mantenimiento en el que se indica que debe cambiar las piezas.
Inspeccione los bordes de la superfi cie de carrera tal y como se describe a continuación.
Herramientas necesarias
• Ninguna
1. Desconecte la fuente de alimentación externa. A. Desenchufe la cinta de correr de la toma de corriente.
2. Compruebe la condición de la plataforma y la superficie de carrera. A. Inspeccione los bordes de la cinta mientras la rueda con la mano. Si la cinta tiene alguna rotura
o está demasiado deteriorada, deberá cambiarla.
B. Pase la mano por debajo de la superficie de carrera de la parte superior de la plataforma.
Si nota muchas estrías o grietas deberá cambiar la plataforma. Una cinta y una plataforma deterioradas pueden causar alto consumo de corriente e incluso un fallo en el motor.
4-4
NOTA: Si es necesario cambiar la superficie de carrera y la plataforma, póngase en contacto con un
técnico de mantenimiento cualificado..
Otras tareas de mantenimiento preventivo
Estas tareas de mantenimiento preventivo deben ser realizadas por un técnico cualificado en los intervalos recomendados que se especifican en el Programa de mantenimiento al final de este capítulo. Estas tareas incluyen:
• Comprobar las escobillas y cambiar las que estén deterioradas
• Cambiar la plataforma de carrera y los cojinetes
• Cambiar la superficie de carrera
• Comprobar el consumo de corriente
• Medir el voltaje del motor a la velocidad máxima, sin carga
Lubricación del motor de elevación — En el momento en el que los puntos del eje del motor de elevación produzcan algún chirrido. Lubrique los tornillos superior e inferior y los separadores con un poco de grasa de litio. NOTA: Puede comprar grasa de litio en una tienda de piezas para automóviles.
Electricidad estática — Dependiendo de donde viva, si es un lugar en el que el aire es seco, se puede producir electricidad estática. Esto puede ocurrir especialmente en invierno. Es posible que haya experimentado alguna descarga estática al caminar por una alfombra o al tocar un objeto metálico. Lo mismo puede ocurrirle al hacer ejercicio en la cinta de correr. Puede sufrir una descarga debido a la acumulación de electricidad estática en su cuerpo y en el circuito de descarga de la cinta de correr. Si experimenta esta situación, puede aumentar el nivel de humedad hasta alcanzar el nivel adecuado utilizando un humidifi cador.
4-5
Programa de mantenimiento
Todas las tareas de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualifi cado. Si no son realizadas por personal cualifi cado, es posible que se puedan producir lesiones graves.
NOTA: Estas son las tareas de mantenimiento mínimas que debe llevar a cabo.
1. Determinar el recorrido.
A. Mientras está en el modo inactivo, obtenga acceso al modo de prueba pulsando y
manteniendo presionadas simultáneamente las teclas Heart Rate (Ritmo cardiaco) y Level (Nivel) durante cinco segundos.
B. Pulse la tecla Dist (Distancia). En la pantalla aparecerá DIST. Registre la distancia. NOTA:
Una vez que la unidad supere las 999 millas o kilómetros, el cuentakilómetros utilizará ambas pantallas. Ejemplo: 12.805 millas o km se mostrarán como 12 805 .
NOTA: Para salir del modo de prueba, pulse la tecla Pause/Stop (Pausa/Detener).
Primeras 500 millas (800 km).
• Compruebe la trayectoria y la tensión de la cinta de carrera.
Cada 5.000 millas (8.000 km).
• Compruebe la trayectoria y la tensión de la cinta de carrera.
• Mueva la cinta de correr y limpie la superficie por debajo de la misma.
• Levante la elevación hasta el 15%. Incline la cinta de correr sobre la consola para limpiar la superficie inferior con un paño húmedo y aspire la suciedad. Vuelva a colocarla en la posición habitual cuando haya finalizado.
Cada 12.000 millas (19.300 km).
• Cambie la plataforma y la superficie de carrera.
• Cambie los parachoques de la plataforma.
• Cambie las escobillas del motor de impulsión.
• Compruebe el conjunto de elevación y cambie las piezas deterioradas.
• Lubrique los puntos del pivote de elevación.
NOTA: Cada 12.000 millas (19.300 km), la unidad mostrará “SVC” en la pantalla. La unidad
emitirá un breve pitido cada 2 minutos. Esto continuará hasta que se realice la tarea de mantenimiento correspondiente y se reinicie el cuentakilómetros.
4-6
Cada 24.000 millas (38.600 km)
• Cambie la plataforma y la superficie de correr.
2. Cómo reiniciar el cuentakilómetros de mantenimiento.
A. Mientras está en el modo inactivo, obtenga acceso al modo de prueba pulsando y
manteniendo presionadas simultáneamente las teclas Heart Rate (Ritmo cardiaco) y Level (Nivel) durante cinco segundos.
B. Pulse la tecla Cool Down (Enfriar) para mostrar “SVC” y las millas o kilómetros en el
cuentakilómetros de mantenimiento.
C. Pulse la tecla Λ o V para mostrar “RST”. D. Pulse la tecla Enter para reiniciar el cuentakilómetros de mantenimiento a cero.
NOTA: La tarea de mantenimiento puede realizarse antes de que aparezca la solicitud de mantenimiento
de las 12.000 millas (19.300 Km.). Realice la tarea de mantenimiento en la unidad y realice el
procedimiento para reiniciar el cuentakilómetros de mantenimiento a cero.
4-7
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada
4-8
5 - Atención al cliente
Cómo ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
El horario de atención telefónica es de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 6:00 p.m. Hora estándar del Este. Los clientes de Cybex que residan en los Estados Unidos pueden ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente de Cybex llamando al 888-462-9239. Los clientes de Cybex que vivan fuera de los Estados Unidos puede ponerse en contacto con el servicio
de atención al cliente de Cybex llamando al 508-533-4300 o enviando un fax al 508-533-5183.
Número de serie y voltaje
El número de serie y el voltaje están situados en la parte trasera de la cinta para correr. Observe la Figura 1. Para su comodidad, inserte el número de serie y el voltaje en los espacios que se proporcionan a continuación de manera que tenga disponible dicha información cuando llame al servicio de atención al cliente de Cybex.
Número de serie Voltaje
Número de serie
Figura 1
5-1
Autorización de devolución del material (RMA)
El sistema de Autorización de devolución del material (RMA) describe el procedimiento que se debe seguir para devolver el material para su sustitución, reparación o abono. El sistema le asegura que los materiales devueltos se manipulan y analizan correctamente. Realice el siguiente procedimiento detenidamente.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Cybex para obtener información sobre cualquier asunto relacionado con la garantía. Su distribuidor autorizado de Cybex solicitará a Cybex una Autorización de devolución del material (RMA), si es necesario. Cybex no aceptará, en ningún caso y bajo ninguna circunstancia, piezas o equipos defectuosos que no incluyan una RMA adecuada y una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS).
1. Llame a la línea directa del servicio de atención al cliente al número especificado anteriormente si desea devolver un artículo que esté defectuoso.
2. Proporcione al técnico información detallada del problema o del defecto que tiene el artículo que desea devolver.
3. Indique el modelo y el número de serie de la cinta de correr. El número de serie está situado en la parte trasera de la cinta de correr. El número de serie comienza con una letra, por ejemplo: R09-101331100.
4. Según Cybex lo estime oportuno, el técnico puede solicitar que devuelva las piezas que resulten defectuosas a Cybex para que se evalúen y se reparen o substituyan. El técnico le asignará un número de autorización de devolución del material (RMA) y le enviará una etiqueta del Servicio automático de devolución (ARS). La etiqueta del ARS y el número de RMA deben estar claramente visibles en la parte exterior del paquete que contiene el artículo o artículos que se van a devolver. En el paquete se debe incluir, junto con las piezas, una descripción del problema, el número de serie de la cinta de correr y el nombre y dirección del propietario.
5-2
5. Envíe el paquete a Cybex por UPS.
Attn: Customer Service Department Cybex International, Inc., 10 Trotter Drive Medway, MA 02053
NOTA: El departamento de recepción de Cybex no aceptará las mercancías que se devuelvan sin un
número de RMA en la parte exterior del paquete ni los envíos que se realicen contra reembolso.
Piezas dañadas
Los materiales que resulten dañados en el envío no se devolverán para que sean abonados. Los daños que se produzcan durante el envío son responsabilidad del transportista (UPS, Federal Express, empresas de transportes, etc.)
Daños aparentes — Cuando reciba el envío, inspeccione todas las cajas detenidamente. Si observa algún daño en la mercancía mediante una inspección visual, deberá indicarlo en el justificante de entrega que le proporcionará el trabajador de la empresa de transportes y hacer que éste lo firme. Si no realiza esto hace tal y como se ha indicado, el transportista puede rechazar la reclamación por daños que presente. El transportista le proporcionará el formulario que debe completar para presentar la reclamación.
Daños ocultos — Si no ha observado ningún daño a simple vista en el momento de recibir el envío pero los observa posteriormente, deberá informar de dichos daños al transportista tan pronto como le sea posible. Cuando descubra el daño, deberá solicitar al transportista, por escrito o por teléfono, que lleve a cabo una inspección de los materiales en los diez días posteriores a la recepción de la mercancía. Guarde todos los paquetes y material de envío ya que forman parte del proceso de inspección. El transportista le proporcionará un informe de la inspección y los formularios que debe completar para presentar una reclamación por daños ocultos. Los daños ocultos son responsabilidad del transportista.
Cómo solicitar piezas
Fax con su pedido al 508-533-5183. Si desea hablar con un representante del servicio de atención al cliente, llame al 888-462-9239 (para clientes que residan en EE.UU.) o llame al 508-533-4300 (para clientes que residan fuera de EE.UU.).
PRECAUCION
5-3
Esta página se ha dejado en blanco de manera intencionada
5-4
Cybex 445T Treadmill Owner’s Manual
Appendix A - Technical Specifications
Specifications
Length: 72” (183 cm). Width: 32” (82 cm). Running Area: 20” x 60” (51 cm x 152 cm). Weight of Product: 320 lbs. (145 kg). Shipping Weight 350 lbs. (159 kg). Speed Range: 0.5 to 11.0 mph (0.8 to 17.6 kph) in 0.1 mph or 0.1 kph increments. Incline Range: 0 to 15% grade. Manual Mode: Yes. Programs: Quick Start plus Manual, HR Control, Speed Interval 1, Speed Interval 2, Hill
Interval, Pikes Peak, Rolling Hills, Hills, Weight Loss and Cardio.
Standard Features: Safety Sentry™, Contact Heart Rate, Polar® wireless heart rate (chest strap
not included), CSAFE, frame color choices include white texture, black texture,
metaltone gold, black chrome and platinum sparkle. Optional Features: Unlimited custom colors available. Power Requirement: Grounded, dedicated circuit and one of the following:
• 115 VAC ±5, 60 Hz and 20 amps.
• 220 VAC, 60 Hz 12 amps.
• 230 VAC ±5, 50 Hz and 12 amps. Motor: 3.0 hp, DC. continuous duty. Emergency Stop: Pull the emergency stop key (lanyard). Maximum User Weight: 350 lbs. (158 kg). Options: Extension Handrails, Channel and volume controls on lower switch membrane
for embedded A/V and Video mount bracket.
32”
(82 cm)
72” (183 cm)
Specifications
Page A-1
Cybex 445T Treadmill Owner’s Manual
This page intentionally left blank
Specifications Page A-2
Loading...