6
7
1. MONTERINGSVEJLEDNING
1. Fjern madrassen, dækkenet og adapterne så bunden og de to metal
monteringslister er synlige (billede 1).
2. Skub de to metallister ind i konsollerne på bunden af liften. (Billede 2). Sørg for,
at begge metal monteringslister er monteret korrekt, da dette er meget vigtigt for
liftens stabilitet. (Billede 3). Madrassen kan nu lægges tilbage i liften. (Billede 4)
BEMÆRK: VÆR OPMÆRKSOM PÅ, NÅR MADRASSEN LÆGGES I, AT HOVEDENDEN ER
STØRRE. BEMÆRK: ANBRING IKKE FINGRENE MELLEM METAL MONTERINGSLISTERNE
OG GULVET UNDER MONTERING, DA DETTE KAN GIVE SKRAMMER.
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
1. Уберите матрац, чехол и адаптеры, чтобы увидеть дно и две металлические
полоски для крепления (рис.1).
2. Вставьте две металлические полоски для укрепления в предназначенные
для них отверстия в нижней части кроватки (рис. 2). Пожалуйста, убедитесь,
что обе металлические полоски для крепления вставлены верно, т.к. это очень
важно для стабильности кроватки.
3. Теперь матрац можно вставить обратно в кроватку.
ВНИМАНИЕ! ПОМНИТЕ, ЧТО КОГДА ВЫ ВСТАВЛЯЕТЕ МАТРАЦ, ТО МЕСТО ВОКРУГ
ГОЛОВЫ РЕБЕНКА РАСШИРЯЕТСЯ. ВНИМАНИЕ! КОГДА БУДЕТЕ НАТЯГИВАТЬ
РЕМНИ, БУДЬТЕ АККУРАТНЫ, ЧТОБЫ ПАЛЬЦЫ НЕ ЗАЩЕМИЛИСЬ МЕЖДУ
МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ СКОБОЙ И НИЖНЕЙ ЧАСТЬЮ.
1. INSTRUKCJA SKŁADANIA
1. Wyjmij materac, okrycie na nogi oraz adaptery, aż zobaczysz dno gondoli i dwie
metalowe usztywniające taśmy (rysunek 1).
2. Wsuń obie metalowe taśmy w odpowiednie wsporniki na spodzie gondoli
(rysunek 2). Upewnij się, że obie taśmy usztywniające są prawidłowo wsunięte we
wsporniki, gdyż jest to niezmiernie ważne dla stabilności gondoli.
3. Teraz można ponownie włożyć materac do gondoli.
UWAGA: PODCZAS WKŁADANIA MATERACYKA DO GONDOLI NALEŻY ZWRÓCIĆ
UWAGĘ NA TO, ABY CZĘŚĆ POD GŁÓWKĘ DZIECKA BYŁA DOKŁADNIE ROZŁOŻONA.
UWAGA: NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE WŁOŻYĆ PALCÓW MIĘDZY METALOWĄ TAŚMĘ,
A DNO GONDOLI, GDYŻ ISTNIEJE RYZYKO ZRANIENIA SIĘ.
2. ÅBNING OG LUKNING AF DÆKKEN
Dækkenets lynlås kan åbnes i alle positioner. Herefter kan dækkenet fjernes, eller
åbnes delvist i den ene side. Lynlåsen kan åbnes fra begge sider af dækkenet.
Når kalechen er lukket, kan dækkenet foldes op og fastgøres under den
indvendige fl ap i kalechen med en trykknap i begge sider. Dette beskytter
kalechen mod sol, vind og regn.
2. КАК ОТКРЫВАТЬ И ЗАКРЫВАТЬ ЧЕХОЛ
Чехол на молнии можно открывать в любой позиции. Это позволяет убрать
чехол, открыть кроватку на половину, или оставить в промежуточной позиции.
Молнию можно расстегивать с любой стороны.
Когда капюшон опущен, то чехол можно свернуть и спрятать во внутреннюю
часть капюшона. С обеих
сторон находятся кнопки, после нажатия которых,
капюшон поднимется и защитит ребенка от солнца, ветра или дождя.
3. BÆREHÅNDTAG
CYBEX Callisto liften har to bærehåndtag som kan gemmes i sidelommen. For
at anvende bærehåndtagene åbnes velcrobåndene i venstre og højre side og
håndtagene trækkes ud. Bærehåndtagene kan samles ved at anvende det
påsyede velcro- bånd.
ADVARSEL: BARNET MÅ ALDRIG HAVE ADGANG TIL BÆREHÅNDTAGENE. DETTE KAN
MEDFØRE KVÆLNING.
3. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ РУЧКИ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
У детской переносной кроватки имеются две ручки, которые могут быть
спрятаны в боковой карман. Для того, чтобы использовать эти ручки,
необходимо расстегнуть застежки на липучках с левой и правой сторон
кроватки и вынуть ручки для переноски. Их также можно скрепить вместе при
помощи специально сшитой накладки
.
ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ВАШ РЕБЕНОК НЕ ДОТЯНУЛСЯ ДО
РУЧЕК ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ, Т.К. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УДУШЕНИЮ.
2. ROZPINANIE I ZAPINANIE OKRYCIA NA NOGI
Zamek błyskawiczny okrycia na nogi może być rozpinany w każdej pozycji.
Umożliwia to zdejmowanie okrycia, odpinanie go z jednej strony lub częściowo.
Zamek może być odpinany z obu boków okrycia.
Przy rozłożonej budce, górę okrycia można podnieść i przypiąć zatrzaskiem do
wnętrza budki, zapewniając w ten sposób dodatkową ochronę przed słońcem,
wiatrem czy deszczem.
3. UŻYWANIE UCHWYTÓW DO NOSZENIA
Gondola do wózka Cybex Callisto posiada dwa uchwyty do noszenia, które
można chować w bocznych kieszeniach. Aby użyć uchwytów, rozepnij rzepy z obu
stron gondoli i wyjmij uchwyty z kieszeni. Uchwyty można złączyć razem.
OSTRZEŻENIE: DOPILNUJ, ABY DZIECKO NIGDY NIE MIAŁO DOSTĘPU DO UCHWYTÓW
OD GONDOLI, GDYŻ MOŻE TO BYĆ DLA NIEGO BARDZO NIEBEZPIECZNE.
4. KALECHEN
CYBEX Callisto har en justerbar og aftagelig kaleche.
For at aftage kalechen:
1. Tryk på beslaget, som sidder foran justeringshåndtaget.
2. Fjern kalechen ved at skubbe den væk fra liften (bagud).
3. For at installere kalechen, skub justeringshåndtaget over styreskinnen, som
sidder på undersiden af liften.
BEMÆRK: BÆR ALDRIG LIFTEN I KALECHEN!
4. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ КАПЮШОН
Переносная кроватка CYBEX Callisto имеет снимаемый и регулируемый капюшон
Для того, чтобы снять капюшон:
Нажмите на рычаг, который находится сбоку. Теперь выдвигайте капюшон
назад. Для того, чтобы обратно установить капюшон, задвиньте его на рамные
рельсы, которые находятся под рамкой кроватки.
ВНИМАНИЕ! НИКОГДА НЕ НОСИТЕ КОЛЯСКУ, УХВАТИВШИСЬ ЗА КАПЮШОН.
4. UŻYWANIE BUDKI
Gondola do wózka Cybex Callisto posiada regulowaną i zdejmowaną budkę.
Aby zdjąć budkę:
Naciśnij dźwignię, która znajduje się z przodu regulowanego zawiasu. Teraz
zdejmij budkę, zsuwając ją (do tyłu) z gondoli. Aby założyć budkę, wsuń zawias w
prowadnicę, która znajduje się pod ramą gondoli.
UWAGA: NIGDY NIE NOŚ GONDOLI TRZYMAJĄC ZA BUDKĘ!