1/F. | Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Causeway Bay | Hong Kong
CYBEX CALLISTO
info@cybex-online.com
/ www.cybex-online.com
USER GUIDE
KR / TW /EN
EN1888 from birth – 15kg
CY 170-0405-D1210
8.
친애하는 고객님께!
CYBEX CALLISTO를 구매해 주셔서 대단히 감사합니다. 이 제품은 6개월부터 15KG의 아이를 위한 1인용 유모차입니다. 유모차는 후드와 프레임으로
구성돼 있습니다. -모든 특징은 사용설명서 안에 설명되어 있습니다. CYBEX CALLISTO 개발에 있어 저희의 주된 목표가 안전과 안락 그리고 쉬운
조작에 있다는 것을 고객님에게 보장할 수 있습니다. 이 제품은 엄격한 품질관리 하에 개발되었으며 현대의 모든 안전기준을 통과하였습니다. 고객님이
어떤 의문점이 있으시다면 편한 시간에 저희에게 연락해 주십시오.
중요: 사용하시기 전에 이 사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고 나중에 참조 하기 위해서 잘 보관해 주십시요. 이 사용설명서를 따르지 않을 경우에 고객님
THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX CALLISTO. THIS PRODUCT IS A STROLLER FOR CHILDREN SUITABLE FROM BIRTH AND UP TO
15 KG. IT IS SUITABLE FOR ONE CHILD ONLY. THE STROLLER IS EQUIPPED WITH A HOOD – ALL FEATURES ARE EXPLAINED IN THE INSTRUCTIONS. IN
DEVELOPING THE CYBEX CALLISTO WE CAN ASSURE YOU THAT OUR MAIN FOCUS WAS BOTH SAFETY, COMFORT AND EASY OPERATION. THE
PRODUCT HAS BEEN DEVELOPED UNDER STRICT QUALITY CONTROL AND MEETS ALL RELEVANT SAFETY STANDARDS. SHOULD YOU HAVE ANY
QUESTIONS, PLEASE FEEL FREE TO CONTACT US AT ANY TIME.
IMPORTANT: R EAD THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED
IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
1
KR 목차
일반정보 및 안전 ....................................................................2
고객님 아이의 안전은 고객님의 책임입니다. 시트에서 미끄러지나 떨어지
는 것을 방지하기 위해서 어깨끈 시스템을 항상 사용 하십시요. 이 유모차
는 1인용 입니다.
- 부정확한 핸들링을 방지하기 위해 모든 지침들을 주의 깊게 따라 주십시
요 그렇지않으면 유모차의 올바른 기능을 손상 시킬 수 있습니다.
이 유모차는 최대15KG의 아이들용으로 제작되었습니다.
15KG보다 더 무게가 나가는 아이가 이 유모차를 사용하는 것은 유모차의
과도한 마모와 해짐의 원인이 됩니다.
경고: 항상 가랑이끈을 허리벨트와 결합하여 사용하세요.
어깨끈은 항상 정확하게 붙여지고 조정 되야 합니다. 사용설명서에 따라
정확하게 조정되지 않을시에 유모차의 안정성에 영향을 줄 수 있습니다.
경고: 아이가 읹을수 있을때부터는 반드시 어깨끈 시스템을 사용하세요.
어깨끈과 안전벨트는 어른에 의해서 관리 감독돼야 합니다.
경고: 이 제품은 달리기 와 스케이팅에 적합하지 않습니다.
- 안정상의 이유로 추가적인 모든 어깨끈 시스템을 부착하기 위해서는 “ D
형” 반지(EN13210 또는 BS6684)가 제공됩니다. - 유모차를 조정하
는 동안에 모든 움직이는 부위로부터 아이를 안전하게 하세요. 접고 펴
는동안에 부상을 방지하기 위해서 아이가 유모차를 부여잡는 것을 막
으세요.
경고: 핸들에 부착된 모든짐은 유모차의 안정성에 영향을 미칩니다.
추가적으로 아이를 옮기지 마십시요. 유모차 장바구니를 제외하고 핸들손
잡이에 쇼핑백을 걸거나 유모차로 쇼핑백을 운반하지 마십시요.
- 최대적재량 2kg입니다. 그렇지않으면 유모차는 불안정하게 되기 쉽습
니다. 과적은 또한 유모차를 손상시킬수 있습니다.
- CYBEX에서 승인하지 않은 레인커버, 버기보드(운반판), 가방고리, 등
등과 같은 액서서리의 사용으로 인한 손상은 저희의 보증약관에 의해 보
장되지 않습니다.
- CYBEX에 의해 승인되지 않은 교체부품을 사용하는 것은 안전하지 않습
니다.
- 유모차를 사용하기 전에 액세서리가 안전하게 잘 되어있는지를 항상 확
인하십시요.
- 고객님이 아이를 시트에 앉힐 때 항상 유모차가 브레이크상태에 있는지
확인하십시요.
- 아이가 유모차안에 있는 상태로 유모차를 절대 들어올리지 마시고, 다른
이동수단을 이용 하실때나 에스컬레이터나 계단으로 절대 오르거나 내
리지 마십시요.
- 유모차를 펴고 접으실 때, 부정확한 접기는 유모차를 손상시키거나 망가
뜨릴수 있기 때문에 무리한 힘을 사용하지 마세요. 필요시에 사용설명서
를 확인하세요.
- 커브나 자갈길에서는 조심해서 움직이세요. 유모차는 반복적인 충격으
로 손상될 수 있습니다.
- 아이가 발 받침대에 서지 않도록 하십시요.
- 유모차가 어떠한 인공열이나 직사광선에 노출되지 않게 하십시요.
유지관리용 지침
- 사용자는 유모차의 정기적인 유지보수에 책임이 있습니다. 모든 연결부
품과 나사는 단단히 조여져야하고 제대로 안전하게 되야합니다. 잠금과
회전고리 연동장치는 정기적으로 테플론 스프레이(건조 윤활제)로 관리
되야 합니다. 사용중에 브레이크와 바퀴 그리고 타이어가 손상되지 않게
하는 것은 중요합니다. 정기적으로 검사하시고 필요시 교환 또는 교체하
십시요. 구조적으로 소리가 나지 않는 모든제품은 사용을 멈추십시요.
- 제품에 어떠한 변경도 가하지 마십시요. 고객님이 어떤 불만사항이나 문
제가 있으시다면 공급자나 수입업자에게 연락해주십시요.
- 서비스는 1년동안입니다.
- 바퀴나 차축에 절대 기름칠하지 마세요. 정기적으로 중성바셀린을 차축
에 바를 경우 바퀴는 계속해서 부드럽게 움직일겁니다.
- 테플론 스프레이(건조 윤활제)로 다른 활동부분에 바를수 있습니다. 테
플론을 뿌린후엔 제품을 부드러운 천으로 닦아주십시요.
- 오직 CYBEX 교체부품만을 사용하십시요. 대체품의 사용은 안전하지 않
습니다.
- 잠금연동장치와 회전연동장치로 덮여있는 프레임튜브는 정기적으로 청
소하고 스프레이로 뿌려줘야 합니다. 이런사항은 고객님이 아무문제없
이 유모차를 사용할수 있게 합니다.
청소하기
- 제를 사용하시고 완전히 말리세요.
- 유모차가 바닷물에 닿았다면 가능한 바로 깨끗한 물로 헹궈주십시요.
- 시트커버는 30℃ 이하에서 약한 강도로 기계세탁 할 수 있습니다. 차양
은 30℃ 이하에서 부드러운 세제로 손세탁 하실 수 있습니다.
- 취급주의사항을 메모해 주세요. 회전건조기를 사용하지 마세요. 재사용
하기전에 커버가 완전히 마르게 하세요.
- 모든 CYBEX 패브릭(직물)은 테스트되었습니다. 하지만 유모차가 많이
젖었을 때 물이 하단 모서리와 이음새를 통해서 안쪽으로 스며들수 있으
며 피복물에 물때를 남길 수 있습니다. 저희는 이것을 방지하기 위해 레
인커버를 사용하시기를 권해드립니다. 또한 제품이 젖었을 때 접거나 보
관하지 마십시요. 유모차가 젖었을경우 차양을 펼치고 말리세요. 절대
습한환경에 보관하지 마십시요. 이것은 곰팡이 발생의 원인이 될 수 있
습니다.
이 제품은 EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005 기준에 따라
승인되었습니다.
사용지침
중요: 사용하시기 전에 이 사용설명서를 주의 깊게 읽어주시고 나중에
참조 하기위해서 잘 보관해 주십시요. 이 사용설명서를 따르지 않을 경우에
고객님 아이의 안전에 영향을 줄 수 있습니다.
1.) 유모차 펴기
a) 유모차를 펴기전에 안전잠금장치는 풀려있어야 합니다.
b) 안전클립을 해제한후에 고객님은 유모차를 펼수 있습니다.
c) 딸깍소리나게 잠길때까지 발판을 밟아주세요.
d) 핸들손잡이가 안전하게 잠기었는지 또한 확인하세요.
- 위치와 상관없이, 앞바퀴는 자동적으로 잠금버튼을 밟는 위치에서 잠깁
니다. 잠금을 풀기위해선 딸깍소리가 들릴때까지 다시 누르세요.
2
3
4.) 브레이크 사용하기
- 브레이크를 안전하게 하기 위해 오른쪽바퀴에 위치한 레버를 기울이세
요. 브레이크를 풀기위해 레버를 다시 기울이세요.
5.) 어깨끈시스템 사용하기
a) 어깨끈을 매기 위해 중앙에 어깨끈버클 속으로 양쪽면 걸쇠를 넣으세요.
b) 벨트를 조이기 위해 중앙어깨끈버클 앞에 끈을 당기세요.
c) 벨트를 풀기 위해 중앙어깨끈버클 앞에 시트커버 위에 있는 버튼을 누
르세요.
d) 걸쇠를 풀기위해 중앙어깨끈버클의 양쪽면에 홈을 눌러주세요.
e) 시트커버아래 해당 슬라이더로 가랑이끈의 길이를 조절하세요.
6.) 신생아용 어깨끈시스템 조정하기
- 시트커버아래 등받이 하단에 있는 벨트시스템에 삼각형틀에서 어깨끈
끝에 고리를 풀어주세요.
- 등받이 구멍밖으로 어깨끈을 완전히 당기세요.
- 두개의 하단구멍을 통해 어깨끈을 넣으세요. 등받이연동장치에 구멍을
통해 끈을 뒤로 넣는걸 확인하세요 그리고 삼각형틀에 다시 붙이세요.
- 신생아에게 어깨끈 길이를 조정하기 위해 어깨끈끝에 안쪽고리를 삼각
형반지에 붙여주세요.
어깨끈이 아이어깨에 더이상 맞지 않을 때 상단구멍으로 전환하십시요.
7.) 머리보호대 및 어깨패드 제거하기
a) 머리보호대가 아이어깨에 더이상 맞지않을 때 머리보호대를 제거하세
요.
b) 좌석커버뒤 양쪽상단에 머리보호대의 찍찍이를 제거하세요. 좌석커버
아래 등받이 하단에 있는벨트시스템 삼각형틀에서 어깨끈 끝에 고리를
풀어주세요.
– 완전히 어깨끈을 등받이에 구멍밖으로 당기세요.
c) 어깨패드 와 머리보호대를 통해 어깨끈을 당기세요. 등받이 기계
장치에 구멍을 통해 끈을 다시 넣는것을 확인하시고 삼각형틀에 부착하
세요.
고객님은 머리보호대 와 어깨패드를 개별적으로 사용하실수 있습니다.
8.) 범퍼바 부착하기
a) 좌석직물안에 수놓인 기구안 양쪽면위에 있는 걸쇠로 밀어넣으세요.
b) 범퍼바를 제거하기위해 범퍼바의 양쪽끝에 버튼을 누르세요.
9.) 발받침대 조절하기
a) 양쪽앞모서리에 발 받침대를 누르시고 아래로 밀으세요.
b) 시작위치로 돌려놓기 위해선 간단히 발 받침대를 올리시면 됩니다.
10.) 등받이 조절하기
a) 4가지 다른위치로 등받이를 조절하기 위해선 시트 뒤에 기울기레버를
당기세요.
b) 다시 올리기위해선 단지 시트등받이를 올리시면 됩니다. 등받이는 5가
지 위치로 변경 가능합니다.
11.) 핸들높낮이 조정하기
a), b) 핸들바 아래에 버튼을 누르시고 핸들바를 연장하기 위해 올바른위
치에 딸깍소리가 날때까지 상단부분을 위로 밀으세요. 줄이기 위해선 다
시 버튼을 눌러서 핸들바를 줄이세요.
12.) 유모차 접기
- 장바구니의 모든 물건을 치우십시요. 차양이 붙어있다면 우선 차양을 펴
세요. 차양이 뒤로 접히는것을 확인하세요.
a) 페달버튼아래에 첫번째 잠금레버를 누르세요.
b) 두번째 잠금레버를 누르세요(잠금시스템 우측에 튀어나온 막대).
c), d) 핸들손잡이에 버튼을 누르고 약간 앞으로 눌러서 유모차를 접으세
요. 주의사항: 작동하실때 버튼을 계속 누르고 있으세요. 더 쉽게 접기
위해선 발로 잠금레버를 들어올리세요. 안전클립이 안전하게 잠길때까
지 조심해서 유모차를 접으세요.
e) 유모차가 접혀진 상태에서도 브레이크는 작동됩니다. 브레이크가 잠긴
접혀진유모차가 실수로 구르는 것을 방지하기위해서 벽에 기대어 두셔
도 됩니다.
13.) 유모차 운반하기
- 오른쪽뒤쪽튜브에 운반핸들을 당기시고 유모차를 들어올리세요.
14.) 좌석커버 제거하기
- 장력을 줄이기위해 유모차를 서서히 접으세요. - 차양이 붙어있다면 차
양을 제거하세요.
a) 양쪽면 프레임에 시트커버고리(3)를 벗기세요.
- 좌석측면패널과 바구니뒤쪽튜브에 연결된 끈의 똑딱버튼(4)을 여세요.
- 각면의 한개, 튜브에 찍찍이로 고정된 챙(5)을 여세요.
- 시트패브릭에 구멍을 통해 중앙어깨끈버클의 슬라이더(6)와 끈을 넣으
세요.
b) 등받이(7)에 삼각형틀을 통해 어깨끈 끝에 고리를 넣으세요.
c) 시트패브릭(8)에 구멍을 통해 어깨끈을 넣으세요.
- 패브릭으로부터 바닥위에 좌석으로부터 좌우측에 있는 똑딱단추를 여
세요.
- 좌석위 벨트이동버튼 넘어로 좌석커버를 당기세요.
- 좌석 베이스튜브에서 패브릭을 밀어넣으세요.
- 좌석커버와 어깨벨트를 다시 맞추기위해선 이절차를 반대로 하십시요.
좌석튜브가 좌석커버안쪽 주머니속 뒤로 밀어넣는 것을 확인하세요.
15.) 차양 부착하기
a) 유모차 프레임튜브안쪽에 차양어댑터를 부착하세요.
b) 차양을 제거하기 위해선 이절차를 반대로 하세요.
c), d), e) 차양을 펴시고 좌석 뒤에 차양뒷챙을 놓으세요.
f)눕는자세 : 좌석등받이 너머로 뒤쪽챙을 놓으시고 아래에 두개의 찍찍이
로 고정시키세요.
g), h), i) 차양는 다양한 위치로 조절가능합니다. 차양은 높낮이조절 과 전
방으로 회전기능이 있습니다. 회전하기위해선 차양상단에 있는 지퍼를
열어주세요.
차양은 충분히 전체범위를 덮을수 있습니다. 간단히 원하시는 위치까지 차
양앞부분을 당기세요. 높낮이는 차양을 프레임 위아래로 움직여서 쉽게 조
절하실수 있습니다. 전체차양을 앞으로 기우릴수 있습니다. 적용범위를 최
대로하기 위해서, 차양상단의 추가패널 여세요.
j) 필요시에 유모차 뒷면에 차양날개를 말아올리셔서 찍찍이로 고정하세
요.
16.) 완성된 보조좌석 제거하기
- 차양을 제거하세요.
a) 후방 프레임에 시트커버를 부착하는 똑딱단추를 풀으세요.
b) 어댑터 바깥쪽 양쪽상단끝 옆판에 있는 후크를 풀으세요.
c) 좌석장치 아래에 양쪽면에있는 어댑터를 여세요.
d) 유모차의 앞쪽으로 완성된 보조좌석을 빼내세요.
e) 보조좌석을 부착하려면 이 절차를 반대로 하세요. 유모차가 완전히 펼
고객님의 CYBEX CALLISTO가 수명이 다했을 때 올바르게 처리해야 합니
다. 쓰레기처리는 국가마다 다릅니다. CYBEX CALLISTO가 올바른 방법으
로 처리될 수 있도록 고객님의 지역쓰레기관리사무실에 연락해 주십시요.
항상 고객님국가의 처리규정을 따라 주십시요.
품질보증
보증권리는 상품 구매시 상품이 완전하고 작동에 문제가 없는 것이 확인됐
을 경우에만 적용됩니다 그리고 반대의 경우에는 판매자에게 즉시 알려야
합니다. CYBEX CALLISTO 가 깨끗하고 정상인상태로 반환 됐을경우 보
장권리가 적용됩니다. 품질보증은 오사용이나 부품의 일반적인 해짐과 찢
김에 의한 손상은 보장하지 않습니다. CYBEX CALLISTO 를 카달로그 주
문으로 구매하셨다면 그것이 도착하자마자 이상유무와 손상을 확인하십시
요. 손상의 경우에는 CYBEX CALLISTO 를 사용하지 마시고 즉시 문제가
확인될 수 있도록 저희에게 그것을 보내 주십시요. 저희는 정품부품과 악
세서리를 사용하실 것을 강조드립니다. CYBEX CALLISTO 는 사용설명서
에 따라서 취급되고 사용되어야 합니다.
WARNING: IT MAY BE DANGEROUS TO LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.
Your child’s safety is your responsibility. Always use the harness system to prevent your
child from falling or sliding out of the seat. This vehicle is suitable for one child only.
– Follow all instructions carefully to avoid incorrect handling as this can impair the
stroller’s correct function.
THIS VEHICLE IS INTENDED FOR CHILDREN UP TO 15 KG ( UP TO 17,5KG LOAD CAPACITY).
Use of this stroller with a child weighing more than 15 kg will cause excessive wear and
tear on the stroller.
WARNING: ALWAYS USE THE CROTCH STRAP IN COMBINATION WITH THE WAIST BELT.
The harness always needs to be attached and adjusted correctly. If not adjusted
correctly according to the instructions, the stability of the stroller will be affected.
WARNING: USE A HARNESS SYSTEM AS SOON AS THE CHILD CAN SIT UNAIDED
The harness and seat belt do not replace the permanent supervision by an adult.
WARNING: THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR RUNNING OR SKATING.
– To attach an additional full harness system for safety reasons ‘D’ rings (according to
EN13210 or BS6684) are provided.
– The child should be clear of any moving parts while making adjustments. To avoid
injuries prevent children from grabbing the stroller while folding and unfolding.
WARNING: ANY LOAD ATTACHED TO THE HANDLES AFFECTS THE STABILITY OF THE STROLLER.
Do not carry additional children, do not hang shopping bags from the handle bars or
carry shopping bags on the stroller except in the stroller’s basket.
– Maximum load 2 kg, maximum load for the canopy pocket 0,5 kg. Otherwise the
stroller is likely to become unstable. Overloading can also damage the vehicle.
– Damages caused by the use of accessories not approved by CYBEX, such as rain
covers, buggy boards, bag hooks, etc. will not be covered by the terms of our
warranty.
– It may be unsafe to use replacement parts other than those approved by CYBEX.
– Before using the stroller, always check whether the accessories are well secured.
– Ensure that the stroller is always in the brake position when you put your child into the
seat.
– Never lift the stroller with the child inside; never ascend or descend stairs or escalators
with the child inside or when using other means of transportation.
– When opening and closing the stroller, do not use force, as incorrect folding can
damage or break the stroller. Check the instruction manual if necessary.
– Drive carefully over curbs and gravel roads. The vehicle will be damaged by
repeated impact.
– Make sure your child does not use the footrest to stand on.
– Do not expose the stroller to any artificial heat or direct sunlight.
INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
– The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. All connecting parts
and rivets have to be tightened and secured properly. It is particularly important to
ensure that the locking and swiveling mechanism are treated regularly with Teflon
spray (dry lubricant). It is important that brakes, wheels and tyres are not impaired
during use. Inspect them regularly and repair or replace if necessary. STOP using any
product that does not appear structurally sound.
– Do not make any modifications to the product. If you have any complaints or
problems, please contact your supplier or importer.
– A service should be scheduled every 12 months.
– Never lubricate the wheels or axles with oil. If you treat the axles with acid-free
Vaseline regularly, the wheels will continue to run smoothly.
– You can also treat the other moving parts with Teflon spray (dry lubricant). After
spraying on the Teflon, wipe the product with a soft cloth.
– Use only original CYBEX replacement parts. It may be unsafe to use substitutes.
– The frame tubes covered by the locking mechanism and turning mechanism should
also be regularly cleaned and sprayed. This will ensure that you enjoy your stroller
without any problems.
CLEANING
– Do not use abrasives to clean the frame! Use a damp cloth and a mild detergent
and dry thoroughly.
– Should the stroller be exposed to salt water, please rinse it down with fresh (tap) water
as soon as possible afterwards.
– Seat covers are machine washable at max. 30° C on delicate cycle. The canopy
can be hand washed with mild detergent at max. 30° C.
– Please make note of the care label. Do not tumble dry. Let covers dry completely
before reuse.
– All CYBEX fabrics have been tested, but when the stroller is very wet, the water may
permeate the lining through the bottom edges and seams and leave water stains
on the upholstery. We advise you to use a rain cover to avoid this. Also please do not
fold or store the product while wet. If the stroller is wet, allow to dry with the canopy
extended. Never store in a damp environment as this can cause mildew to form.
Note! Please wash the cover separately before you use it the first time. Do not tumble dry
and do not expose to direct sunlight! Do not iron!
THIS PRODUCT WAS APPROVED ACCORDING TO THE EN 1888:2003 + A1/A2/A3:2005
STANDARD.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD’S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW
THESE INSTRUCTIONS.
1. OPENING THE STROLLER
a) Before opening the pushchair the safety lock needs to be unbuckled.
b) After releasing the safety clip you can unfold the pushchair.
c) Step on the footboard until it locks in place with an audible click.
d) Please make sure that the handle bar is safely locked as well.
WARNING: CHECK THAT THE SEAT UNIT ATTACHMENT DEVICES AND CARRYCOT/CAR SEAT
ADAPTERS ARE CORRECTLY ENGAGED.
2. ASSEMBING THE WHEELS
a), b) Front wheel assembly.
c), d) e) Rear wheel assembly. Make sure that both mudguards point outwards.
f) After assembling the wheels the bowden brake cable can easily be lodged into the
3. AUTOMATIC FRONT WHEEL SWIVEL LOCKS
– Regardless of their position, the front wheels can be automatically locked into place
4. USING THE BRAKES
– Tilt the lever located at the right wheel to secure the brake. To release the brake tilt
5. USING THE HARNESS SYSTEM
a) To fasten the harness system insert left and right side fasteners into the central harness
b) To tighten the belts pull the strap on the front of the central harness buckle.
c) To release the belt system press the release button located on the seat in front of the
d) To release the fasteners squeeze the grooves on left and right side of the central
e) Adjust the length of the crotch strap with the corresponding slider under the seat
6. ADJUSTING THE HARNESS SYSTEM FOR NEWBORNS
– Release the loops at the end of the shoulder straps from the triangle in the belt
– Completely pull the shoulder straps out of the holes in the backrest.
– Feed the shoulder straps through the two bottom holes. Make sure to feed the straps
– To adjust the length of the shoulder straps to newborns please attach the inner loop
Switch back to the upper holes as soon as the shoulder straps do no longer fit over the
child´s shoulders.
7. REMOVING THE HEADHUGGER AND SHOULDER PADS
a) Remove the headhugger as soon as the headhugger does no longer fit over the
b) Remove the velcros of the headhugger on the top left and right side on the back of
designated slots.
by stepping on the lock button (wait for an audible CLICK). To release the lock press
again until you hear a CLICK.
the lever again.
buckle.
belt lock while pulling at the shoulder belts.
harness buckle.
cover .
system, situated at the bottom of the backrest under the seat cover.
back through the holes in the backrest mechanism and re-attach them to the triangle.
of the shoulder strap ends to the triangular ring.
child´s shoulders.
the seat cover. Release the loops at the end of the shoulder straps from the triangle
in the belt system, situated at the bottom of the backrest under the seat cover.
10
11
– Completely pull the shoulder straps out of the holes in the backrest.
c) Pull the shoulder straps through the shoulder pads and the headhugger. Make sure
to feed the straps back through the holes in the backrest mechanism and attach
them to the triangle.
You can use the haedhugger and the shoulder pads separately.
8. ATTACHING THE BUMPER BAR
a) Slide in latches on left and right side into gadgets sewn into the seat fabric.
b) Press buttons on left and right end of the bumper bar to take it off.
9. RECLINING THE LEG REST
a) Press the leg rest on both front edges and push down.
b) Simply lift the leg rest to put it back to the starting position .
10. RECLINING THE BACKREST
a) Pull the recline lever on the back of the seat to recline the backrest in 4 different
positions.
b) To raise it again just lift the backrest of the seat. The backrest can be engaged in 5
different positions .
11. ADJUSTING HEIGHT OF THE HANDLE
a) b) Push button underneath the handle bar and slide up upper part of handle bar to
extend it until it clicks in place. Shorten the handle bar by pushing the button again.
12. FOLDING THE STROLLER
– Remove all contents from the basket. If attached, first open the canopy. Ensure the
canopy is folded back.
a) Push the primary lock lever underneath the pedal button.
– Lift the pushed primary lock lever to release the stretching system.
b) Push down the secondary lock lever (extended bar on right side of the locking
system).
c), d) Press the button at the handle bar and fold the buggy by pushing it slightly forward.
PLEASE NOTE: Keep the button pushed the whole time. To make folding easier lift the
locking lever with your foot. Fold the buggy together carefully until the safety clip is
securely locked.
e) The brake can be used even with a folded buggy. With a locked brake the folded
buggy can rest against a wall to prevent inadvertent rolling.
13. CARRYING THE STROLLER
– Pull the flexible carring handle on right rear tube and lift the stroller.
14. REMOVING THE SEAT COVER
– Slightly fold the stroller to reduce tension.
– Remove the canopy from the stroller, if attached.
a) Take the seat cover’s hooks (3) off the frame on left and right side
– Open the press buttons (4) of the straps connected to the seat side panels and the
basket rear tube.
– Open the flaps (5) which are fixed with velcro over the tubes, one on each side.
– Feed the strap with the slider (6) of the central harness buckle through the hole in the
seat fabric.
b) Feed the loops on the end of the shoulder straps through the triangle in the backrest
c) Feed the shoulder straps through the holes in the seat fabric (8).
– Open the press buttons which are on the left and the right side from the seat on the
– Pull the seat cover over the belt shifting button on the seat.
– Slide the fabrics from the seat base tubes.
– Reverse this procedure to refit the seat cover and the harness. Make sure that the
15. ATTACHING THE CANOPY
a) Attach the canopy adaptor on to the inside of the frame tubes of the buggy.
b) To remove the canopy reverse procedure.
c), d), e) Extend the canopy and place canopy rear flap behind the seat.
f) Lie-flat position: Put the rear flap over the seat’s back rest and fixate it with the two
g), h), i), The canopy is adjustable to various positions. The Canopy has a height
The canopy has a fully ratcheting function to create complete coverage. Simply pull on
the front of the canopy to the desired position. The height can be easily adjusted by simply
sliding the canopy up or down the frame. The entire canopy can also be tilted forward. For
maximum coverage, unzip the extra panel on top of canopy and pull forward.
j) The canopy flap at the rear of the stroller can be rolled up and fixed with a velcro
16. TO REMOVE THE COMPLETE SUB SEAT
– Remove the canopy
a) Undo the press buttons that attach the seatcover with the rear frame.
b) Unhook the side panels at the left and right upper end out of the adaptor.
c) Open the adaptor on the left and the right side under the seat unit.
d) Pull out the complete sub seat towards the front of the buggy.
e) To attach the subseat reverse this procedure. Ensure that the buggy is not completely
17. ATTACHING THE RAIN COVER (optional)
– Extend the rain cover over the stroller like shown in the image.
– To fit the rain cover fasten the velcro strips around the frame at the top and bottom
DISPOSAL
When you are done using your CYBEX CALLISTO, a proper disposal is important. Garbage
disposal may vary in every country. Please contact your local waste management
company to make sure you are taking the right steps to dispose of the CYBEX CALLISTO.
Always follow the disposal regulations of your country.
(7).
bottom from the fabric.
seat tubes slide back into the pockets inside the seat cover.
velcros underneath.
adjustment and a forward rotation function. To rotate open the zip located at the
top of the canopy.
fastener, if required.
unfolded.
on both sides of the buggy .
WARRANTY
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold
by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects,
existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two
(2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to
a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material
defect should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of
charge or replace it with a new product. To obtain such warranty it is required to take
or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer and to
submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of
purchase, the name of the retailer and the type designation of this product. This warranty
shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or
any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer.
Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material
defects immediately at the date of purchase or, in the event that the product was
purchased in distance selling, immediately after receipt. In case of a defect stop
using the product and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it. In
a warranty case the product has to be returned in a clean and complete condition.
Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty
does not cover any damages caused by misuse, environmental influence (water, fire,
road accidents etc.) or normal wear and tear. It does solely apply in the event that
the use of the product was always in compliance with the operating instructions, if
any and all modifications and services were performed by authorized persons and if
original components and accessories were used. This warranty does not exclude, limit or
otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with
respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the
manufacturer of the product.
12
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.