Cybex Aton 4 2016 User Manual

Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
INFO@CYBEX-ONLINE.COM / WWW.CYBEX-ONLINE.COM
WWW.FACEBOOK.COM/CYBEX.ONLINE
CYBEX GmbH
GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO
C100_902-1_01E
USER GUIDE
ECE R-44/04 Gr. 0+ / 0-13kg (ca. 0-18M)
DEENITFRNLPLHUCZSKESPT
DE – WARNUNG! Die folgende Kurzanleitung dient nur der Übersicht. Um maximale Sicherheit und maximalen
Komfort für Ihr Kind zu erreichen, ist es unbedingt notwendig, die gesamte Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen. Reihenfolge: Schale einrichten - Kind anschnallen - Sitz ins Fahrzeug einbauen.
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child
it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car.
IT – ATTENZIONE! Queste istruzioni sono solo un sommario. Per garantire la massima sicurezza e comfort al
Vostro bambino è molto importante leggere attentamente ed interamente il manuale e seguirne scrupolosamente le
indicazioni. Ordine corretto delle operazioni: Approntare il seggiolino – allacciare il bambino – ssare il seggiolino al
sedile dell’auto.
FR – AVERTISSEMENT! Ce manuel résumé sert de synthèse seulement! Pour un maximum de protection et de
confort, il est essentiel de lire et de suivre correctement le manuel d‘instructions dans son intégralité. Ordre de lecture: Installation du siège auto - attacher l‘enfant - attacher le siège auto dans la voiture.
NL – WAARSCHUWING! De volgende korte handleiding dient enkel als overzicht! Voor een maximale
bescherming en een optimaal komfort voor uw kind, is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te lezen en te volgen.
PL – OSTRZEŻENIE! Instrukcja ta jest tylko obrazkowym streszczeniem! Aby zagwarantować swojemu dziecku
maksymalne bezpieczeństwo i wygodę, należy uważnie przeczytać całą instrukcję. Prawidłowa kolejność: wstępne złożenie fotelika - zapięcie dziecka - montaż fotelika w samochodzie.
HU – FIGYELMEZTETÉS! Ez a rövid tájékoztató csak áttekintésül szolgál. Gyermeke maximális védelme és
kényelme érdekében elengedhetetlen, hogy a teljes tájékoztatótalaposan elolvassa. A helyes sorrend: Gyermek ülés
összeállítása – a gyermek rögzítése - a gyermekülés kocsiba történő rögzítése.
CZ – VAROVÁNÍ! Tento stručný návod slouží pouze jako přehled. Pro maximální ochranu a nejlepší pohodlí pro Vaše
dítě je nezbytné přečíst a dodržovat pečlivě veškeré pokyny v návodu k použití. Správné pořadí: počáteční nastavení dětské sedačky - zapnutí dítěte - zapnutí dětské sedačky v autě.
SK – VAROVANIE! Tento stručný návod slúži iba ako prehľad. Pre maximálnu ochranu a najlepšie pohodlie pre Vaše
dieťa je nevyhnutné prečítať a dodržiavať starostlivo všetky pokyny v návode na použitie. Správne poradie: počiatočné nastavenie detské sedačky - zapnutie dieťaťa - zapnutie detskej sedačky v aute.
ES – ATENCIÓN! Este breve manual es sólo un resumen. Para obtener la máxima protección y mejor confort para su
hijo es esencial leer y seguir el manual de instrucciones. Orden Correcto: Instalación inicial de la silla de auto.- sentar al niño - Fijar la silla al coche.
PT – ATENÇÃO! Este manual serve apenas como resumo. Para máxima proteção e conforto das crianças é essencial
ler e consultar o manual completo. Ordem de leitura deverá ser: Preparação e instalação da cadeira, Acomodar a criança, Instalação da cadeira no automóvel.
1
21
3
5 | INHALT
6 | CONTENT
6 | ARGOMENTI
DEENIT
Stručný návod
Resumen de instrucciones
Manual reduzido
4
Korte handleiding
Instrukcja skrócona
Rövid tájékoztató
Zkrácený návod
7
Kurzanleitung
Short instruction
Sommario
Instructions résumées
47 | CONTENU
48 | INHOUD
5
CLICK
8
6
48 | SPIS TREŚCI
89 | TARTALOM
90 | OBSAH
90 | OBSAH
9
131 | CONTENIDO
132 | CONTEÚDO
FRNLPLHUCZSK
ESPT
2
Aton 4
____________
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth
ATON Q Base & Q Base-fix
04/2015
87
ATON 4
ECE R 44/04
____________
SEMI-U NIVERSAL
UNIVER SAL
- 13 kg
04301297
CYBEX GmbH
Germany
Approved for CYBEX
ATON Base & Base-fix
ATON Base 2 & Base 2-fix
Base Q & Base Q-fix
JÓVÁHAGYÁS
CYBEX Aton 4 - gyermek ülés ECE R44/04 0+ Kor: - ca. 18 hónapos kategória 13kg-ig
AJÁNLOTT
Autós ülésekhez 3 pontos automata biztonsági övvel az
ECE R16-nak megfelelően
REGISTRACE
CYBEX Aton 4 – Sedačka pro
kojence - ECE R44/04 skupina 0+ Věk: ca. do18 měsíců
Váha: do 13 kg
DOPORUČENÍ
Pro vozidla s tříbodovým automatickým upínacím pásem
dle normy ECE R 16
SCHVÁLENIE
CYBEX Aton 4 - detská autosedačka ECE R44/04 skupina 0 + Vek: cca do 18 mesiacov Váha: až do 13 kg
DOPORUČENÉ
Pre sedačky vozidiel s trojbodovým automaticky navíjacím pásom podľa ECE R16
KEDVES VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy megvásárolta CYBEX Aton 4 termékünket! Biztosítjuk, hogy a CYBEX Aton 4 kifejlesztésénél a biztonságot, kényelmet és a
felhasználó barát kezelést helyeztük előtérbe. A termék speciális minőségi előírásoknak és a legszigorúbb biztonsági előírásoknak megfelelően lett előállítva.
FIGYELMEZTETÉS! Gyermeke teljes biztonsága
!
érdekében elengedhetetlen, hogy a CYBEX Aton 4
terméket az itt szereplő előírásoknak megfelelően
állítsa össze és használja.
FIGYELEM! Mindig legyen kéznél a használati útmutató,
és tartsa az erre kialakított rekeszben, az ülés alatt!
FIGYELEM! A területi kódoknak megfeleően a termék jellemzők eltérőek lehetnek.
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK!
Srdečné díky, že jste zvolili CYBEX Aton 4. Ujištujeme Vás, že při vývoji sedačky CYBEX Aton 4 stála v popředí
bezpečnost, komfort a jednoduchá obsluha sedačky.
Tento výrobek prochází přísnou kontrolou a dodržuje
nejpřísnější bezpečnostní podmínky.
! !
VAROVÁNÍ! K zajištění naprosté bezpečnosti
Vašeho dítěte, je nezbytně nutné dodržet veškeré
podmínky obsluhy uvedené v tomto návodu.
Veľmi ďakujeme za zakúpenie produktu CYBEX Aton
4. Uisťujeme Vás, že pri vyvíjaní produktu CYBEX Aton 4 sme sa zamerali na bezpečnosť, pohodlie a ľahkú ovládateľnosť. Tento produkt bol vyrobený pod špeciálnou dohľadom kvality a spĺňa prísne bezpečnostné požiadavky.
VAROVANIE! Pre správnu ochranu Vášho dieťaťa je nutné používať a inštalovať CYBEX Aton 4 podľa pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu.
UPOZORNĚNÍ! Podle specikace jednotlivých zemí můžou být pozměněny vlastnosti a požadavky na jednotlivé výrobky.
UPOZORNĚNÍ! Tento návod mějte vždy uložen v dosahu ve spodní části sedačky.
UPOZORNĚNÍ! Podle specikace jednotlivých zemí můžou být pozměněny vlastnosti a požadavky na jednotlivé výrobky.
POZOR! Prosím vždy majte návod na obsluhu pri ruke a
skladujte ho vo vyhradenom mieste pod sedadlom.
HUCZSK
88
TARTALOMHU
RÖVID TÁJÉKOZTA TÓ .................................................................................2
JÓVÁHAGYÁS ..............................................................................................87
A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN .........................................................91
AUTÓJA VÉDELMÉBEN! ............................................................................91
A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA ................................................................93
A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA .........................................................................95
A BIZTONSÁGI ÖV BEKÖTÉSE ................................................................95
GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ..............................................99
BIZTONSÁG AZ AUTÓBAN ......................................................................101
AZ ÜLÉS RÖGZÍTÉSE ..............................................................................103
AZ ÜLÉS ELTÁVOLÍTÁSA .........................................................................107
A GYERMEK MEGFELELŐ BIZTONSÁGA ...........................................109
HOGY A GYERMEKÜLÉS MEGFELELŐEN VAN-E BEHELYEZVE .109
SZŰKÍTŐBETÉT ELTÁVOLÍTÁSA ...........................................................111
AZ NAPTETŐ KINYITÁSA ........................................................................113
CYBEX TRAVEL-SYSTEM .......................................................................113
SZÉTSZERELÉS ........................................................................................113
TERMÉK GONDOSKODÁS .....................................................................115
BALESET ESETÉN ....................................................................................115
TISZTÍTÁS ....................................................................................................117
A HUZA T ELTÁVOLÍTÁSA .........................................................................119
A HUZA T RÖGZÍTÉSE ...............................................................................119
A TERMÉK T ARTÓSSÁGA .......................................................................121
RENDELKEZÉS ..........................................................................................123
TERMÉK INFORMÁCIÓK! ........................................................................123
SZAVATOSSÁG ..........................................................................................125
89
CZ
ZKRÁCENÝ NÁVOD ......................................................................................2
REGISTRACE ...............................................................................................87
POUŽITÍ VE VOZIDLE .................................................................................92
K OCHRANĚ VAŠEHO VOZIDLA!.............................................................92
NASTA VENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI................................................................94
NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY....................................................................96
ZABEZPEČENÍ SYSTÉMEM PÁSŮ..........................................................96
BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE ...........................................................100
BEZPEČNOST PŘI UPEVNĚNÍ VE VOZIDLE ......................................102
UPEVNĚNÍ VE VOZIDLE ..........................................................................104
VYMONTOVÁNÍ SEDAČKY Z VOZIDLA ................................................108
TAKTO JE VAŠE DÍTĚ SPRÁVNĚ ZAJIŠTĚNO....................................110
TAKTO JE DĚTSKÁ SEDAČKA SPRÁVNĚUPEVNĚNA .....................110
VYJMUTÍ ZMENŠOVACÍ VLOŽKY ..........................................................112
ROZLOŽENÍ SLUNEČNÍ STŘECHY .......................................................114
CYBEX CESTOVNÍ SYSTÉM ..................................................................114
DEMONTÁŽ .................................................................................................114
PÉČE ............................................................................................................116
JAK SE ZACHOVAT PŘI NEHODĚ! ........................................................116
ČIŠTĚNÍ ........................................................................................................118
SEJMUTÍ POTAHU .....................................................................................120
NAVLÉKNUTÍ POT AHU .............................................................................120
DOBA ŽIVOTNOSTI VÝROBKU ..............................................................122
TŘÍDĚNÍ ODPADU .....................................................................................124
INFORMACE O VÝROBKU ......................................................................124
PODMÍNKY ZÁRUKY .................................................................................126
OBSAH OBSAH
SK
STRUČNÝ NÁVOD ........................................................................................2
SCHVÁLENIE ................................................................................................87
NAJLEPŠIA POLOHA V AUTE ...................................................................92
PRE OCHRANU VÁŠHO AUTA! ................................................................92
NASTA VENIE NOSIACI RUKOVÄTE ........................................................94
NASTA VENIE OPIERKY HLA VY ................................................................96
ZABEZPEČENIE SYSTÉMOM PÁSOV ...................................................96
BEZPEČNOSŤ PRE VAŠE DIEŤA...........................................................100
BEZPEČNOSŤ V AUTE .............................................................................102
INŠTALÁCIA SEDAČKY ............................................................................104
VYBRATIE AUTOSEDAČKY .....................................................................108
SPRÁVNE ZABEZPEČENIE VÁŠHO DIEŤAŤA ...................................110
SPRÁVNE INŠTALOVANIE DETSKEJ SEDAČKY ...............................110
VYBRATIE VLOŽKY ...................................................................................112
ROZTIAHNUTIE SLNEČNÉ STRECHY .................................................114
CESTOVNÝ SYSTÉM CYBEX .................................................................114
DEMONTÁŽ .................................................................................................114
STAROSTLIVOSŤ O PRODUKT .............................................................116
V PRÍPADE NEHODY ................................................................................116
ČISTENIE .....................................................................................................118
ODŇATIE POŤAHU ....................................................................................120
PRIPOJENIE POŤAHOV SEDAČKY ......................................................120
TRVANLIVOSŤ PRODUKTU ....................................................................122
LIKVIDÁCIA ..................................................................................................124
INFORMÁCIE O PRODUKTE ..................................................................124
ZÁRUKA .......................................................................................................126
HUCZSK
90
A LEGJOBB POZÍCIÓ A KOCSIBAN
FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen módosítás esetén
az ülés megfelelősége azonnal érvényét veszti!
FIGYELEM! A nagy terjedelmű első légzsákok nagy erővel csapódhatnak ki. Ez a gyermek sérülését vagy
halálát is okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS! Ne használja az Aton 4-t
az első üléseken bekapcsolt légzsákkal! Ez nem vonatkozik az ún. oldalsó-légzsákokra.
FIGYELEM! Ha a gyermekülés nem stabil vagy túl meredeken helyezkedik el, használhat törölközőt vagy
takarót, hogy ezt kompenzálja. Alternatív megoldásként más helyet kell keresni a kocsiban.
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne tartsa a gyermeket az ölében vezetés közben. Bármilyen baleset esetén
a nagy ütküzési erők és energiák miatt lehetetlen
megtartani a gyermeket. Soha ne rögzítse a gyermeket és saját magát ugyanazzal a biztonsági övvel.
AUTÓJA VÉDELMÉBEN!
Előfordulhat, hogy a kényesebb anyagból (pl. velúr vagy bőr) készült ülések elszíneződhetnek vagy kikophatnak. Ennek elkerülése érdekében kérjük helyezzen ülésvédőt vagy pl. egy törölközőt a gyermekülés alá. Itt szeretnénk felhívni gyelmét arra,
91
POUŽITÍ VE VOZIDLE NAJLEPŠIA POLOHA V AUTE
VAROVÁNÍ! Záruka sedačky končí, pokud bude
cokoliv na sedačce změněno!
UPOZORNĚNÍ! Velkoobjemový čelní airbag se uvolňuje explosivně, čímž může dojít k těžkému poranění dítěte!
VAROVANIE! Schválenie sedačky okamžite zaniká v prípade akejkoľvek zmeny!
POZOR! Veľkoobjemové predné airbagy sa rozbaľujú výbušne. To môže mať za následok smrť alebo zranenie dieťaťa.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte dětskou sedačku na sedadle, kde je aktivován čelní airbag. Toto neplatí pro boční airbagy!
UPOZORNĚNÍ! Pokud dětská sedačka neleží na sedadle stabilně, nebo je příliš nakloněna, podložte sedačku např. dekou. Můžete také zvolit jiné sedadlo ve vozidle
VAROVANIE! Nepoužívajte detskú sedačku Aton 4 na predné sedadlo s aktivovaným predným airbagom. Toto neplatí pre takzvané bočné airbagy.
POZOR! Ak detská sedačka nie je stabilná alebo sedí príliš strmo v aute, môžete použiť prikrývku alebo uterák na vyrovnanie. Prípadne by ste mali vybrať iné miesto v
aute.
VAROVÁNÍ! Nikdy nedržte dítě v autě na klíně! Při nehodě nelze dítě v žádném případě udržet! Nikdy neupínejte sebe a dítě bezpečnostním pásem
vozidla!
VAROVANIE! Nikdy nedržte dieťa na kolenách pri jazde. Vzhľadom k obrovskej sile vydané pri nehode by bolo nemožné udržať dieťa. Nikdy nepoužívajte rovnaký pás pre zabezpečenie seba a dieťaťa.
K OCHRANĚ VAŠEHO VOZIDLA! PRE OCHRANU VÁŠHO AUTA!
Pokud jsou potahy sedadel ve vozidle vyrobeny z
jemného materiálu (např. velur, kůže, apod.), mohou se na nich objevit stopy opotřebování a/nebo ztráty barvy. K vyvarování se tomuto jevu doporučujeme pod dětskou autosedačku vložit např. ručník.
Ak sú poťahy sedadiel vo vozidle vyrobené z jemného materiálu (napr. velúr, koža, apod), môžu sa na nich objaviť stopy opotrebovania a/alebo straty farby. K vyvarovanie sa tomuto javu doporučujeme pod detskú autosedačku vložiť napr. uterák.
HUCZSK
92
hogy a tisztításra vonatkozó utasításokat az első használat előtt olvassa el és minden esetben tartsa be!
A HORDOZÓKAR BEÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS! Mindíg biztosítsa a gyermeket
az integrált övfeszítő rendszerrel.
A hordozókar 4 különféle pozícióba állítható:
A: Hordozó/Vezető-Pozíció B+C: A gyermek behelyezése az ülésbe D: Biztonságos ülő pozíció az autón kívül
FIGYELMEZTETÉS! Ahhoz, hogy az ülés nem
kívánt billegését hordozás közben elkerüljük, bizonyosodjon meg arról, hogy hordozó pozícióba van állítva A.
• Ahhoz hogy a kart beállíthassuk, meg kell nyomni a b gombokat a kar jobb és bal oldalán a.
• A kívánt pozíció beállításához meg kell nyomni a b gombokat.
93
V této souvislosti bychom vás chtěli odkázat na naše pokyny pro čištění, které musí být dodrženy před prvním použitím autosedačky.
V tejto súvislosti by sme vás chceli odkázať na naše pokyny pre čistenie, ktoré musia byť dodržané pred prvým použitím autosedačky.
NASTAVENÍ NOSÍCÍ RUKOJETI NASTAVENIE NOSIACI RUKOVÄTE
VAROVÁNÍ! Vždy připněte dítě pouze zabudovaným
upevňovacím systémem
VAROVANIE! Vždy zaistite Vášho dieťa integrovaným systémom bezpečnostných pásov.
Nosící rukojeť lze zajistit ve 4 polohách: Nosiaci rukoväť možno nastaviť do 4 rôznych polôh:
A: Vozidlo a nosící posice. B+C: K uložení dítěte. D: K bezpečnému postavení na rovné ploše mimo
A: Prenášanie / Poloha pri jazde B+C: Pre umiestnenie dieťaťa v sedačke D: Bezpečné sediaci poloha mimo auta
vozidlo.
VAROVANIE! Aby sa zabránilo nežiaducemu
VAROVÁNÍ! Aby nedošlo k převrácení sedačky
během přenášení, přezkoušejte, zda je nosící
sklápania sedadiel pri prenášaní, uistite sa, že rukoväť je uzamknutá v nosiaci pozícii A.
rukojeť a zajištěna v posici A.
Za účelom prispôsobenia rukoväte stlačenie tlačidiel b
K přestavění nosící rukojeti A stiskněte současně obě tlačítka b vlevo a a vpravo.
Po stisknutí tlačítka b, přesuňte nosící rukojeť a
na ľavej a pravej strane na rukoväti a.
Nastavte nosiaci rukoväť a do požadovanej polohy
pomocou tlačidiel b.
dopředu, nebo dozadu až do samostatného zaklapnutí v potřebné pozici.
HUCZSK
94
A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM! Csak a megfelelő magasságúra beállított
fejtámla nyújt gyermekének maximális védelmet és
biztonságot. A fejtámla magassága 8 fokozatba állítható.
A fejtámlát úgy kell beállítani, hogy az kétujjnyira legyen a gyermek vállától.
Aktiválja a fejtámla tetején található gyűrűt és állítsa a fejtámlát a kívánt pozícióba!
• Ha a fejtámlát a legalacsonyabb pozícióba állítja,
a szűkítőbetétet visszahajtva újszülött betétként is
használhatja.
A BIZTONSÁGI ÖV BEKÖTÉSE
A vállövek a fejtámlához vannak rögzítve, csak együtt
állíthatóak. Győződjön meg róla, hogy a fejtámla a helyére kattant mielőtt használná az ülést.
FIGYELEM! Bizonyosodjon meg róla, hogy a gyerekülésben nincsenek játékok vagy kemény tárgyak.
A központi övfeszítő gombját megnyomva és
egyidejűleg mindkét vállövet felfelé húzva lazítsa meg
a vállöveket.
• A piros gomb határozott megnyomásával nyissa ki az övcsatot.
95
NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY NASTAVENIE OPIERKY HLAVY UPOZORNĚNÍ! Opěrka hlavy nabídne vašemu dítě
největší ochranu a bezpečí pouze tehdy, je-li správně nastavená její výška. Výšku opěrky hlavy lze nastavit do 8 různých poloh.
Opěrka hlavy musí být nastavena tak, aby byl mezi
rameny dítěte a opěrkou hlavy prostor na šířku dvou prstů.
Odjistěte nastavovací kroužek na horní straně opěrky
hlavy a nastavte ji do požadované pozice.
V nejnižší pozici opěrky hlavy je jednoduchým
složením spodní části možné použít vložku sedáku jako novorozeneckou vložku.
UPOZORNENIE! Opierka hlavy ponúkne vášmu dieťati najväčšiu ochranu a bezpečie iba vtedy, ak je správne nastavená jej výška. Výšku opierky hlavy možno nastaviť
do 8 rôznych polôh.
Opierka hlavy musí byť nastavená tak, aby bol medzi
ramenami dieťaťa a opierkou hlavy priestor na šírku
dvoch prstov.
Odistite nastavovací krúžok na hornej strane opierky
hlavy a nastavte ju do požadovanej pozície.
V najnižšej polohe opierky hlavy je jednoduchým zložením spodnej časti možné použiť vložku sedadla ako novorodeneckú vložku.
ZABEZPEČENÍ SYSTÉMEM PÁSŮ ZABEZPEČENIE SYSTÉMOM PÁSOV
Ramenní pásy jsou pevně spojeny s opěrkou hlavy a nelze je nastavovat samostatně. Před použitím autosedačky se ujistěte, že je opěrka hlavy správně zajištěná.
UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že v autosedačce nejsou žadné hračky nebo tvrdé předměty.
Odjistěním nastavovacího madla na centrálním
nastavovacím prvku a současným zatažením ramenních pásů směrem nahoru, ramenní pásy uvolněte.
Stisknutím červeného tlačítku otevřete sponu.
Ramenné pásy sú pevne spojené s opierkou hlavy a nedajú sa nastavovať samostatne. Pred použitím autosedačky sa uistite, že je opierka hlavy správne
zaistená.
UPOZORNENIE! Uistite sa, že v autosedačke nie sú žiadne hračky alebo tvrdé predmety.
• Odistením nastavovacieho madlá na centrálnom
nastavovacím prvku a súčasným zatiahnutím ramenných pásov smerom nahor, ramenné pásy uvoľnite.
Stlačením červeného tlačidla otvorte sponu.
HUCZSK
96
Loading...
+ 32 hidden pages