CYBEX Aton2 User Manual

ATON 2
USER GUIDE
ECE R-44/04 Gr. 0+ I - ca. 18M I -13kg/-28lbs
ENESPTDKNOSEFIRU
1
ES – ¡ATENCIÓN! ¡El siguente manual abreviado sirve sólo como visión general! Para una máxima protección y el mejor confort para su hijo es esencial leer y seguir cuidadosamente todo el manual de instrucciones. El orden correcto es:
conguración inicial de la silla infantil - asegurar al niño - asegurar la silla en el automóvil.
SE – VARNING! Denna korta manual fungerar bara som en översikt! För att försäkra dig om att ditt barn skyddas på bästa sätt och har högsta komfort måste du läsa igenom och följa den kompletta manualen. Rätt ordningsföljd: Montera bilbarnstolen – spänn fast barnet – fäst bilbarnstolen i bilen.
DK – ADVARSEL! Denne korte manual fungerer kun som en oversigt. For at sikre maksimal beskyttelse og komfort for dit barn er det vigtigt at læse og følge hele brugervejledningen omhyggeligt. Rigtig rækkefølge: Første indstilling af barnesædet – fastgørelse af barnet – fastgørelse af barnesædet i bilen.
EN – WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car.
NO – ADVARSEL! Følgende korthåndbok tjener kun til å gi et overblikk! For at barnet ditt skal være best mulig beskyttet og ha det så komfortabelt som det går an, er det avgjørende at du leser og følger hele brukerhåndboken nøye. Riktig rekkefølge: Første gangs montering av barnesetet – fest barnet – fest barnesetet i bilen.
RU – ПредуПреждение! Это короткое руководство служит кратким обзором! Для максимальной защиты и удобства для вашего ребенка, важно прочитать и следовать тщательно всей инструкции. Порядок действий: подготовка креслицa­переноски, закреплeниe ребенка и установка креслица-перенсоки вместе с ребенком в абтомобиле.
PT – ATENÇÃO! O seguinte manual abreviado apenas serve para breves consultas. Para uma máxima protecção e um melhor
conforto do seu lho é essencial ler cuidadosamente todo o manual de instruções. A ordem correcta é: Conguração incial da cadeira infantil - colocar a criança na cadeira - prender/xar a cadeira ao automóvel.
FI – VAROITUS! Tämä lyhyt käyttöopas toimii vain tiivistelmänä! Istuimen turvallisen ja mukavan käytön takaamiseksi on tärkeää, että luet koko käyttöoppaan huolellisesti läpi ja noudatat oppaassa annettuja ohjeita. Oikea järjestys:Turvaistuimen ensiasennus – kiinnitä lapsi – kiinnitä istuin autoon.
DE – Kurzanleitung / EN – Short manual / FR – Le Sommaire / NL – Beknopte handleiding / SI – Kratka navodila / HU – rövid ismertetés / IT – Sommario / ES – Instrucciones abreviadas / PT – instruções abreviadas
2
5 | CONTENTS
6 | CONTENIDO
6 | CONTEÚDO
47 | INDHOLD
48 | INNHOLD
48 | INNEHÅLL
89 | SISÄLLYSLUETTELO
90 | Содержание
ENESPTDKNOSEFIRU
109
6
87
54
CLICK
CLICK
CLICK
3
C
A
B
1 2
NORMA
CYBEX ATON 2 - cadeira de segurança infantil ECE R44/04, Grupo 0+,
Idade: até aos 18 meses aprox. Peso: até aos 13 kg
RECOMENDADO:
Para assentos de automóvel com cinto de segurança retráctil
de 3 pontos, que tenham a
homologação ECE R16.
APPROVAL
CYBEX ATON 2 – baby car seat ECE R44/04 group 0+ Age: To approximately 18 months
Weight: Up to 13kg
RECOMMENDED FOR: For vehicle seats with three-point automatic retractor belt according to ECE R16
NORMATIVA
CYBEX ATON 2 - silla de seguridad infantil ECE R44/04, Grupo 0+, Edad: hasta los 18 meses aprox.
Peso: hasta 13 Kg
RECOMENDADO: Para asientos de automóvil con cinturón de seguridad retráctil
de 3 puntos, que cuenten con la
homologación ECE R16
04/2012
DEAR CUSTOMER
Thank you very much for purchasing the CYBEX
ATON 2. We assure you that in the development process
of the CYBEX ATON 2 we focused on safety, comfort
and user friendliness. The product is manufactured under
special quality surveillance and complies with the strictest safety requirements.
ATON 2
E
1
WARNING! For proper protection of your child, it is essential to use and install the CYBEX ATON 2 according to the instructions given in this manual.
!
NOTE! According to local codes the product characteristic
can be different. NOTE! Please always have the instruction manual at hand and store it in the dedicated slot under the seat.
3
CYBEX
ATON 2
ECE R 44/04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
up to 13 kg
04 301233
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18, 95448 Bayreuth
Germany
ENESPT
ESTIMADO CLIENTE!
Obrigado por adquirir a CYBEX ATON 2. Asseguramos-
lhe que em todo o processo de desenvolvimento da
CYBEX ATON 2, concentrámo-nos na máxima segurança,
no conforto e na facilidade de utilização. Este produto foi
fabricado com especial atenção à qualidade cumprindo
com os requisitos mais estritos de segurança.
APRECIADO CLIENTE!
Muchas gracias por adquirir la CYBEX ATON 2. Le aseguramos que en el proceso de desarrollo de la
CYBEX ATON 2 nos hemos centrado en la seguridad,
el confort y la facilidad de uso. El producto ha sido fabricado bajo una especial atención sobre la calidad y
cumpliendo con los más estrictos requisitos de seguridad.
ATENÇÃO! Para uma adequada protecção do seu lho, é essencial utilizar e instalar a CYBEX ATON 2 de acordo com as instruções proporcionadas neste
manual.
¡ATENCIÓN! Para una adecuada protección de su hijo, es esencial utilizar e instalar la CYBEX ATON 2 de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este manual.
!!
AVISO! De acordo com as especicações locais, as
características do produto podem mudar. AVISO! Por favor,tenha sempre à mão este manual
de instruções e guarde-o no compartimento destinado
debaixo da cadeira.
¡ATENCIÓN! De acuerdo con las especicaciones
locales, las características del producto pueden cambiar. ¡AVISO! Por favor, tenga siempre a mano este manual de instrucciones y guárdelo en el compartimento destinado a ello bajo la silla.
4
SHORT INSTRUCTION ...............................................................1
APPROVAL ................................................................................. 3
THE BEST POSITION IN THE CAR .............................................7
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR ...................................7
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT ......................................... 9
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS ...................................... 11
SAFETY FOR YOUR BABY ...................................................... 13
SECURING THE BABY ............................................................. 15
SAFETY IN THE CAR ................................................................17
INSTALLING THE SEAT ...................................................... 19-23
REMOVING THE SEAT ............................................................ 23
SECURING YOUR CHILD CORRECTLY ................................. 25
INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY ......................25-27
REMOVING THE INSERT .........................................................27
OPENING THE CANOPY ......................................................... 29
CYBEX TRAVEL-SYSTEM ....................................................... 29
DEMOUNTING .......................................................................... 29
PRODUCT CARE .....................................................................31
IN CASE OF AN ACCIDENT ......................................................31
CLEANING ................................................................................ 33
REMOVING THE COVER ......................................................... 35
ATTACHING THE SEAT COVERS ............................................ 35
DURABILITY OF PRODUCT .....................................................37
DISPOSAL ................................................................................ 39
PRODUCT INFORMATION ....................................................... 39
GUARANTEE ....................................................................... 41-43
CONTENTS
5
ENESPT
INSTRUÇÕES ABREVIADAS ......................................................1
NORMA ....................................................................................... 3
A MELHOR POSIÇÃO NO AUTOMÓVEL ................................... 8
PARA A PROTECÇÃO DO SEU AUTOMÓVEL .......................... 8
REGULAÇÃO DA ASA DE TRANSPORTE............................... 10
REGULAÇÃO DOS CINTOS .....................................................12
SEGURANÇA PARA O SEU BEBÉ ............................................14
COLOCAR O BEBÉ .................................................................. 16
SEGURANÇA NO AUTOMÓVEL .............................................. 18
INSTALAR A CADEIRA ........................................................ 20-24
RETIRAR A CADEIRA DO AUTOMÓVEL ..................................24
COLOQUE O SEU FILHO CORRECTAMENTE ....................... 26
INSTALAR A CADEIRA INFANTIL ADEQUADAMENTE ....... 26-28
RETIRAR O REDUTOR ............................................................ 28
ABRIR A CAPOTA ..................................................................... 30
ADAPTADORES ATON ............................................................. 30
DESMONTAGEM ...................................................................... 30
MANUTENÇÃO DO PRODUTO ................................................32
EM CASO DE ACIDENTE ..........................................................32
LIMPEZA ....................................................................................34
EXTRAIR O ACOLCHOADO .................................................... 36
COLOCAR O ACOLCHOADO .................................................. 36
DURAÇÃO DO PRODUTO ....................................................... 38
RECICLAGEM .......................................................................... 40
INFORMAÇÃO DO PRODUTO ................................................. 40
GARANTIA ........................................................................... 42-44
INSTRUCCIONES ABREVIADAS ................................................1
NORMATIVA ................................................................................ 3
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL ............................... 8
PARA LA PROTECCIÓN DE SU AUTOMÓVIL ........................... 8
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE...................................... 10
AJUSTE DE LOS CINTURONES ...............................................12
SEGURIDAD PARA SU BEBÉ ...................................................14
ASEGURANDO AL BEBÉ ......................................................... 16
SEGURIDAD EN EL AUTOMÓVIL ............................................ 18
INSTALAR LA SILLA ............................................................ 20-24
EXTRAER LA SILLA DE AUTOMÓVIL .......................................24
ASEGURAR A SU HIJO CORRECTAMENTE........................... 26
INSTALAR LA SILLA INFANTIL ADECUADAMENTE .......... 26-28
EXTRAER EL REDUCTOR ....................................................... 28
APERTURA DE LA CAPOTA ..................................................... 30
ADAPTADORES ATON ............................................................. 30
DESMONTAJE .......................................................................... 30
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO ........................................32
EN CASO DE ACCIDENTE .......................................................32
LIMPIEZA ...................................................................................34
EXTRAER LA VESTIDURA ....................................................... 36
COLOCAR LA VESTIDURA ...................................................... 36
DURACIÓN DEL PRODUCTO .................................................. 38
RECICLADO ............................................................................. 40
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ........................................... 40
GARANTÍA ........................................................................... 42-44
CONTEÚDOCONTENIDO
6
7
THE BEST POSITION IN THE CAR
WARNING! Approval of the seat expires immediately in case of any modication!
NOTE! High volume front-airbags expand explosively. This can result in the death or injury of the child.
WARNING! Do not use the ATON 2 in front seats equipped with activated front-airbag. This does not apply to so-called side-airbags.
NOTE! If the baby seat is not stable or sits too steeply
in the car, you can use a blanket or a towel to compensate. Alternatively, you should choose another place in the car.
WARNING! Never hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident, it will be impossible to hold onto the baby. Never use the same seat belt to secure yourself and the child.
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR!
On some car seat covers which are made of a sensitive material (e.g. velour, leather etc.) the use of child seats may lead to traces of wear and tear. In order to avoid this, you should put a blanket or a towel underneath the child seat.
ENESPT
8
A MELHOR POSIÇÃO NO AUTOMÓVEL
ATENÇÃO! A homologação não é válida em caso de se realizar qualquer modicação no produto!
AVISO! Os airbags frontais de grande volume expandem­se de forma explosiva. Isto pode causar feridas ou, inclusive, a morte da criança.
ATENÇÃO! Não use a ATON 2 nos bancos dianteiros com airbag frontal activo. Isto não afecta os airbags laterais.
AVISO! Se a cadeira infantil não está estável ou bem
instalada poderá utilizar uma toalha ou uma manta para
compensar. Poderá também utilizar, alternativamente,
outro assento de automóvel.
ATENÇÃO! Nunca coloque o bebé ao seu colo enquanto conduz. Devido a enormes forças que
se desencadeiam num acidente, será impossível
segurar o bebé. Nunca use o mesmo cinto para prender a si e o seu bebé.
PARA A PROTECÇÃO DO SEU AUTOMÓVEL!
Em alguns bancos de automóvel fabricados com materiais sensíveis (por exemplo: couro, veludo, etc...) o uso da cadeira infantil pode deixar marcas de uso e/ou desgate. Para evitá-lo, deverá colocar uma manta ou uma toalha por debaixo da cadeira.
LA MEJOR POSICIÓN EN EL AUTOMÓVIL
¡ATENCIÓN! ¡La homologación del producto naliza inmediatamente si se realiza sobre él cualquier modicación!
¡AVISO! Los airbags frontales de gran volumen se expanden explosivamente. Esto puede causar heridas o
incluso la muerte del niño.
¡ATENCIÓN! No use la CYBEX ATON 2 en asientos frontales con el airbag frontal activado. Esto no afecta a los llamados airbags laterales.
¡AVISO! Si la silla infantil no es estable o no queda bien
instalada, puede utilizar una sábana o una toalla para
compensarla. También puede utilizar otro asiento del
automóvil.
¡ATENCIÓN! Nunca sujete a un bebé en su regazo mientras conduce. Debido a las enormes fuerzas
que se desencadenan en un accidente, será imposible retener al bebé. Nunca use el mismo cinturón para asegurarse a usted y al bebé.
¡PARA LA PROTECCIÓN DE SU AUTOMÓVIL!
En algunos asientos de automóvil realizados con material sensible (por ejemplo cuero, terciopelo, etc.), el uso de la silla de seguridad infantil puede dejar marcas de uso y desgaste. Para evitarlo, debería poner una sábana o una toalla bajo la silla infantil.
9
C
B
A
a
b
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT
WARNING! Always secure the baby with the integrated harness system.
The carrying handle can be adjusted into three different positions:
A: Carrying/Driving-Position. B: For placing the baby in the seat. C: Safe sitting position outside the car.
NOTE! When using ATON 2 in combination with ATON
Base or ATON Base-x the driving-position of the handle
changes from A to B.
WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying, make sure that the handle is locked in the carrying position A.
• In order to adjust the handle press buttons b on left
and right side on the handle a.
• Adjust the carrying handle a to the desired position by
pressing the buttons b.
ENESPT
10
REGULAÇÃO DA ASA DE TRANSPORTE
ATENÇÃO! Coloque sempre o bebé com o sistema
de cintos integrado.
A asa de transporte pode ser regulada em 3 posições.
A: Posição de transporte / no veículo B: Para colocar o bebé na cadeira C: Posição segura fora do automóvel
ATENÇÃO! Quando utilizar a ATON 2 na base ISOFIX,
a asa de transporte deve ser mudada da posição A à posição B.
ATENÇÃO! Para evitar uma inclinação não
desejada da cadeira quando a transporta, certique­se de que a asa está bloqueada na posição de
transporte A.
• Para regular a asa pressione os botões b em ambos
os lados da asa a.
• Regule a asa de transporte a à posição pretendida
pressionando sobre os botões b.
AJUSTE DEL ASA DE TRANSPORTE
¡ATENCIÓN! Asegure siempre al bebé con el
sistema de arneses integrado.
El asa de transporte puede ajustarse en 3 diferentes
posiciones.
A: Posición de transporte / en el vehículo B: Para situar al bebé en la silla C: Posición segura fuera del automóvil
¡ATENCIÓN! Cuando se use la ATON 2 en la base
ISOFIX, el asa de transporte debe cambiarse de la posición A a la posición B.
¡ATENCIÓN! Para evitar una inclinación no deseada de la silla cuando se transporta, asegúrese
de que el asa está bloqueada en la posición de
transporte A.
• Para ajustar el asa presione los botones b a
ambos lados del asa a.
• Ajuste el asa de transporte a a la posición deseada
presionando sobre los botones b.
11
d
s
t
c
e
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS NOTE! Only if the shoulder belts c are adjusted correctly
optimum security can be provided.
• When the baby is approximately 3 months the seat
insert can be removed to provide enough space for the child (see page 27).
• The height of the shoulder belts c must be adjusted
in such a way that they run through the belt slots s directly above the baby‘s shoulders.
To adjust the height of the shoulder belts c please follow the next steps:
• Press the red button to open the buckle e.
• Pull the shoulder pads d over the belt tongues t to
remove them.
• First pull one buckle tongue t through the cover and
out of the belt slot s. Now insert it again through the next higher slot. Repeat this step to adjust the other side as well.
NOTE! Please make sure that the shoulder belts c are
not twisted but should lie at against the main seat, run
evenly through the belt slots s and down to the buckle e.
ENESPT
12
REGULAÇÃO DOS CINTOS AVISO! Só quando os cintos c estiverem regulados e
ajustados correctamente é que será assegurada a melhor
segurança possível.
• Quando o bebé tiver aproximadamente 3 meses, o
redutor pode ser retirado para proporcionar suciente
espaço à criança (ver página 28).
• A altura dos cintos c deve ser regulada de forma a
que passem através das ranhuras s directamente por detrás dos ombros do bebé.
Para regular a altura dos cintos c siga os seguintes passos:
• Pressione o botão vermelho para abrir o fecho e.
• Puxe da zona dos ombros d através das abas t para
extrai-los.
• Puxe uma das abas do fecho t através da capa e fora
da ranhura do cinto.
AVISO! Certique-se de que os cintos c não estão enrolados, e que passam sem problemas através das ranhuras s até o fecho e.
AJUSTE DE LOS CINTURONES ¡AVISO! Sólo puede proporcionarse una seguridad
óptima si los cinturones c están ajustados correctamente.
• Cuando el bebé tenga aproximadamente 3 meses, el
reductor puede retirarse para proporcionar suciente espacio al niño (vea la página 28).
• La altura de los cinturones c debe ajustarse de forma
que pasen a través de las ranuras s directamente detrás de los hombros del bebé.
Para ajustar la altura de los cinturones c siga los siguientes pasos:
• Presione el botón rojo para abrir el cierre e.
• Tire de las hombreras d a través de las lengüetas t
para extraerlas.
• Tire de una de las lengüetas de cierre t a través de la
funda y fuera de la ranura del cinturón.
¡AVISO! Asegúrese de que los cinturones c no estén enrollados, sino que queden planos sobre la silla y pasen sin trabas a través de las ranuras s hacia el cierre e.
13
SAFETY FOR YOUR BABY NOTE! Always secure the baby in the child seat and
never leave your child unattended when putting the ATON 2 on elevated surfaces (e.g. diaper changing table, table, bench ...).
WARNING! Plastic parts of ATON 2 heat up in the sun. Your baby may get burnt. Protect your baby and the car seat from intense exposure to the sun (e.g. putting a white blanket over the seat).
• Take your baby out of the car seat as often as
possible in order to relax its spine.
• Interrupt longer journeys. Remember this as well,
when using the ATON 2 outside the car.
NOTE! Never leave your child in the car unattended.
Loading...
+ 32 hidden pages