Cybex ATON User Manual [zh]

CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza | 10 Hysan Avenue | Causeway Bay | Hong Kong
info@cybex-online.com
/ www.cybex-online.com
CYBEX ATON
USER GUIDE
KR / TW / EN
ECE R44/04 Gr. 0+ | - ca.18M | -13kg/–28lbs |
간편설명서 - 경고! 다음의 간편설명서는 전반적인 개요에 도움을 줄 것입니다. 고객님의 아이에 최상의 보호와 안락을 위
한국
해 전체적인 사용설명서를 주의 깊게 읽고 따라주세요. 올바른 순서: 아이시트에 태우기- 안전벨트 매기- 자동차에 아기 시트 고정
簡易圖示
-
TW
及內容. 正確順序: 嬰兒提籃備妥>>嬰兒放入提籃>>將提藍正確安裝於汽車上.
EN
SHORT INSTRUCTION WARNING! This short manual serves as an overview only. For maximum protection and best
comfort for your child it is essential to read and follow the entire instruction manual carefully. Correct Order: Baby seat initial setup - fasten child - fasten baby seat in the car.
注意! 簡易圖示(1~10)僅有簡單說明! 為了兒童安全, 請熟悉各項使用指示及仔細閱覽說明書內的圖示
1
한국
CLICK
간편설명서
SHORT INSTRUCTION
EN
簡易圖示
TW
1 2
A
B
C
3
CLICK
4
5
6 7
2
8
9
10
3
친애하는 고객님께!
CYBEX ATON 을 구매해주셔서 정말 감사드립니다. 저희는 안전과 편안함, 사용자의 편의성에 초점을 두고 CYBEX ATON을 개발시켜 왔다는 것을 확신합니다. 이 제품은 엄 격한 안전 필요조건을 충족시키고 특별한 품질감독 하에서 생산되었습니다.
親愛的顧客
感謝選購使用CYBEX A TON!
安全、舒適及方便的使用性是CYBEXATON安全椅開發時最重視的環節。事實也證明了本產品通過最嚴格的安全標準。
Dear Customer
THANK YOU VERY MUCH FOR PURCHASING THE CYBEX ATON.
WE ASSURE YOU THAT IN THE DEVELOPMENT PROCESS OF THE CYBEX ATON WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT
AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES
WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
4
5
ATON ATON BASIC
CYBEX
ATO N
ECE R 44/04
UNIVERSAL
SEMI-UNIVERSAL
up to 13 kg
E
04 301233
CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza,
10 Hysan Avenue, Causeway Bay,
Hong Kong
11/2010
6
1
ECE R 44/04
UNIVERSAL
CYBEX Industrial Ltd.
1/F., Sunning Plaza,
10 Hysan Avenue, Causeway Bay,
CYBEX
ATO N
up to 13 kg
1
E
04 301233
Hong Kong
주의! 지역코드에 따라서 제품특성이 다를수 있습니다
TW
警告!根據研究顯示,有極多數的使用者未正確地安裝汽車 座椅。因此請稍費一點時間,詳細地閱讀整個使用說明,包 括其他將使用本產品的人在內。 CYBEX ATON 安全座椅必須被正確的安裝及使用才能 提供最安全的功能。
注意! 請將此使用說明書保留於座椅下方説明書置放槽內
以便將來參閱。注意事項: *我們建議購買前先確認的汽車是否具有適用本產品 的安全帶系統。 *原廠只針對原始購買人保證本汽椅的安全 性。我們強烈地忠告勿使用二手產品,因為可能不知道 該汽椅是否曾經發生過意外撞或已有其他的受損。*萬一 發生意外後,座椅可能受損並應更換。即使肉眼看不出受損 卻可能在下一次的意外撞時無法提供十足的安全性以保 護兒童。 *緊急場合之處理: 如遇車禍撞擊或火災時應迅速 打開安全帶抱出嬰幼兒遠離車體;嬰幼兒如果受傷應儘速 送醫。 *所有車內乘客都必須繫好安全帶。後座乘客若未繫 安全帶可能對車內兒童造成傷害。警告!不得將兒童單獨留 置於椅上無人照顧,不論是於車內或車外使用時。
通過檢驗標準:
CYBEX ATON 嬰兒提籃汽車座椅(汽車用兒童保護裝置) ECER44/04Group0+及中華民國CNS11497幼童 用座椅適用重量:10公斤以下(大約出生至10個月之兒童) 適用車款: *本產品可使用於一般通用型汽車的後座,但都必須面向後 方。絕對禁止使用於裝有氣囊之座位,否則易因安全氣囊的 膨脹造成危險。如果汽車後座為可折式,請先予固定。*本產 品只適用於面向前方並配有自動或固定之三點式汽車安全 帶的座位,其應符合歐洲ECER16或同等之標準規範。
EN
WARNING! For proper protection of your child, it is essential to use and install the CYBEX ATON according to the instructions given in this manual.
Note! According to local codes the product
characteristic can be different. Note! Please always have the instruction manual at hand and store it in the dedicated slot under the seat.
APPROVAL
CYBEX ATON – baby car seat ECE R44/04 group 0+ Age: To approximately 18 months Weight: Up to 13kg
Recommended:
For vehicle seats with three-point automatic retractor belt according to ECE R16
7
목차
간편설명서 ...........................................................2 + 3
승인 ........................................................................ 7
카시트의 올바른 장착 위치/ 고객님 차량 보호를 위한 사항 ........10
이동 핸들 조정 ......................................................... 12
어깨벨트 조절 .......................................................... 14
고객님의 아이를 위한 안전 .......................................... 16
아이의 안전 확보 ......................................................18
자동차에서의 안정성..................................................20
시트 설치하기 ....................................................22 + 24
카시트 제거하기 .......................................................24
올바르게 아이의 안전 확보 .......................................... 26
올바르게 아이 시트 설치하기 .................................26 + 28
인서트 제거하기 .......................................................28
차양 펴기 / CYBEX 여행 시스템 / 떼어내기 .................... 30
제품관리 / 사고의 경우 ..............................................32
세탁 .......................................................................34
커버 제거하기 / 시트커버 부착하기 ............................... 36
제품의 내구성 ..........................................................38
처분 / 제품정보 ........................................................ 40
품질보증 ................................................................. 42
8
內文索引
簡易圖示............................................................................... 2+3
檢驗標準.....................................................................................7
固定於汽車內安裝位置.........................................................11
手把調整使用說明.................................................................13
調整安全帶..............................................................................15
嬰兒安全注意事項.................................................................17
安置幼兒於座椅上說明.........................................................19
車上的安全設定.....................................................................21
固定於汽車內安裝說明..................................................23-25
移除安全椅..............................................................................25
確保嬰童正確地在安全椅上.................................................27
正確置放孩童於安全椅..................................................27-29
移除正下方襯䐭(白色保麗龍) .......................................29
遮陽篷的使用/CYBEX旅遊功能系列/推車上解除提籃
.............31
產品維護..................................................................................33
保養清潔..................................................................................35
拆除椅套..................................................................................37
產品耐用性..............................................................................39
丟棄處置/產品資訊................................................................ 41
保證條款..................................................................................43
CONTENTS
Short instruction ............................................................... 2 + 3
Approval ................................................................................. 7
The best position in the car / For the protection
of your car! ........................................................................... 11
Carrying handle adjustment .............................................. 13
Adjusting the shoulder belts ............................................... 15
Safety for your baby ............................................................ 17
Securing the baby ............................................................... 19
Safety in the car................................................................... 21
Installing the seat .......................................................... 23 - 25
Removing the seat .............................................................. 25
Securing your child correctly .............................................. 27
Installing the baby seat correctly ............................... 27 - 29
Removing the insert ............................................................. 29
Opening the canopy / CYBEX Travel-System /
Demounting ......................................................................... 31
Product Care / In case of an accident ............................. 33
Cleaning............................................................................... 35
Removing the cover / Attaching the seat covers ............ 37
Durability of Product ............................................................ 39
Disposal / Product Information ........................................... 41
Guarantee ........................................................................... 43
9
固定於汽車內安裝位置 注意! 改裝過的汽車座位可能不適合安裝!
警告! 禁止使用於附有汽車安全氣囊的座椅上,否則易
因安全氣囊的膨脹造成嬰童致命或受傷的危險。
警告! 絕對禁止使用於裝有氣囊之座位. 也包含側邊安 全氣囊的座椅。
注意! 假使汽座安裝後產生不穩或是太過直立, 可用條
毯子或是毛巾著. 或是更換另個座椅位置!
警告! 乘車時絕對不要將嬰兒置於膝上。因為當意外發 生時極大的撞力將可能使無法抱住嬰兒。亦不得同 時將3點式安全帶繫住自己與嬰兒。
保護的愛車座椅
某些汽車座椅套為較高級的絨布或是皮革等, 基於安 全性的理由及本產品必須緊密的固定於車上座位,因此 有可能造成車上座椅表面的刮傷, 可用毯子或是毛巾 放在提籃下作保護。
THE BEST POSITION IN THE CAR WARNING! Approval of the seat expires immediately in case of any modifi cation!
Note! High volume front-airbags expand explosively.
This can result in the death or injury of the child.
WARNING! Do not use the ATON in front seats equipped with activated front-airbag. This does not apply to so-called side-airbags.
Note! If the baby seat is not stable or sits too steeply
in the car, you can use a blanket or a towel to compensate. Alternatively, you should choose another place in the car.
WARNING! Never hold a baby on your lap while driving. Due to the enormous forces released in an accident, it will be impossible to hold onto the baby. Never use the same seat belt to secure yourself and the child.
FOR THE PROTECTION OF YOUR CAR!
On some car seat covers which are made of a sensitive material (e.g. velour, leather etc.) the use of child seats may lead to traces of wear and tear. In order to avoid this, you should put a blanket or a towel underneath the child seat.
10
11
B
C
A
C: 차량밖의 안전한 앉는 위치
手把調整使用說明 警告! 請務必隨時為嬰兒扣上安全帶。
手把有3種調整位置
A:
手提位置/安裝汽車內位置
B:
躺位置/搖椅位置
C:
坐姿位置/食位置
警告! 提拿時. 請務必將手把調整在A位置, 為避免不必 要的傾斜。
需調整手把a角度時, 先按住手把兩側b的調整按鈕。
-按住手把兩側b, 即可向前或向後調整需要的角
度。
CARRYING HANDLE ADJUSTMENT WARNING! Always secure the baby with the integrated harness system.
The carrying handle can be adjusted into three different positions:
A: Carrying/Driving-Position. B: For placing the baby in the seat. C: Safe sitting position outside the car. WARNING! In order to avoid unwanted tilting of the seat whilst carrying, make sure that the handle is locked in the carrying position A.
In order to adjust the handle press buttons and right side on the handle a.
Adjust the carrying handle a to the desired position by pressing the buttons b.
b on left
12
13
調整安全帶
注意! 肩部安全帶
全保護。
嬰兒約3個月便可將襯移除,可增大座椅空間(可詳
c必須適當地調整才能發揮應有的安
移除襯”)
肩部安全帶穿孔的位置也必須以靠近嬰幼兒肩膀的 位置為準, 經由椅背肩帶孔s作調整。
調整肩部安全帶c高度步驟如下:
按下紅色按鈕e解開安全扣。
將肩帶套d滑出肩帶扣t
從座椅後方將兩條安全扣t從原來座布及椅背上的 穿孔s拉出,然後重新穿入所需高度的穿孔再從前方 拉出來,並再將肩帶套穿回。
注意! 請檢查安全帶 未捲曲。
c扣上及鬆開時可以正常使用並且
ADJUSTING THE SHOULDER BELTS
Note! Only if the shoulder belts
c are adjusted correctly
optimum security can be provided.
When the baby is approximately 3 months the seat insert can be removed to provide enough space for the child (see page 29).
• The height of the shoulder belts
c must be adjusted
in such a way that they run through the belt slots s
directly above the baby‘s shoulders. To adjust the height of the shoulder belts c please follow the next steps:
• Press the red button to open the buckle
e.
• Pull the shoulder pads d over the belt tongues t to
remove them.
First pull one buckle tongue t through the cover and
out of the belt slot s. Now insert it again through the
next higher slot. Repeat this step to the adjust the
other side as well.
Note! Please make sure that the shoulder belts
c are
not twisted but should lie fl at against the main seat, run evenly through the belt slots s and down to the buckle
e.
14
15
차에 고객님의 아기를 혼자 두고 절대 떠나지 마십시오.
嬰兒安全注意事項
警告! 不得將兒童單獨留置於椅上無人照顧,不論是於
車內或車外(如電梯地板,尿布䰎, 䖂上, 椅子…等)使用。
注意! 將提籃曝曬在陽光下,可能會造成塑膠過熱而使 嬰兒受傷. 為避免這種狀況, 可放白色的毯子或布罩於 提籃上。
建議每次勿將幼兒置於本安全椅上好幾個小時之 久。為了嬰兒發育考量,請注意嬰兒的背部或腹部必 須被安置平穩。
長途旅行時,請適當讓嬰孩換個姿勢休息。
SAFETY FOR YOUR BABY
Note! Always secure the baby in the child seat and
never leave your child unattended when putting the ATON on elevated surfaces (e.g. diaper changing table, table, bench ...).
WARNING! Plastic parts of ATON heat up in the sun. Your baby may get burnt. Protect your baby and the car seat from intense exposure to the sun (e.g. putting a white blanket over the seat).
Take your baby out of the car seat as often as
possible in order to relax its spine.
Interrupt longer journeys. Remember this as well,
when using the ATON outside the car. Note! Never leave your child in the car unattended.
16
17
c
e
e
h
d
g
t
t
CLICK
CLICK
c
g
h
e
e
d
버클 추T를 함께 모으고, 버클E에 딸깍소리가 들리게 넣 습니다. 어깨 끈이 아기의 몸에 편안하게 맞을 때까지 중 심조절벨트 H를 밉니다.
安置幼兒於座椅上說明
注意! 請先移除提籃上所有玩具及硬物品。
打開安全扣鈕e
先放鬆安全帶c請按住控制按鈕g. 同時將肩部安全 帶c翻外拉出。請拉安全帶上的插銷t而不是拉肩帶 護套d
將幼童抱入座椅內。
將兩條肩部安全帶c靠好在幼童的肩膀上。
注意! 安全帶不可捲曲或破損。
再將安全帶上的塑膠插銷t合併, 將合併好的扣環插 入安全帶鎖頭e,此時會有清脆的響聲表示已上鎖固 定。最後將位於前下方露出的安全帶拉帶h拉緊,安 全帶便會自動繫緊幼童(單拉式安全帶系統)。
按下紅色安全扣e即可鬆開安全帶。
注意! 安全帶繫得越緊保護性越佳。因此最好將安全帶 繫緊至與幼兒身體一根指頭以內的程度。
SECURING THE BABY
Note! Please remove all toys and other hard objects
from the car seat.
Open the buckle
To loosen pull up the shoulder belts c while pushing
the central adjuster button g and pulling the
shoulder belts c up. Please always pull the belt
tongues t and not the belt pads d.
Place your baby into the seat.
Put the shoulder belts
shoulders. Note! Make sure that the shoulder belts twisted.
Join the buckle tongue sections t together and
insert them into the buckle e with an audible CLICK.
Pull the central adjuster belt h until the shoulder belts
t the baby‘s body snugly.
Push the red button to open the buckle e. Note! Leave a maximum space of one fi nger between the baby and the shoulder belts.
e.
c straight over the baby‘s
c are not
18
19
경고! 정면 에어백이 장착되어있는 차량좌석에는 ATON을 절대 사용하지 마십시오. 소위말하는 사이드 에어백에는 적용되지 않습니다.
고객님은 사고가 났을 경우 부상의 원인이 될 수 있는 모 든 물건을 적절하게 고정시켜주십시오.
차량의 모든승객은 안전벨트를 매셔야 합니다.
경고! 아기시트는 사용하지 않을시라도 안전벨트로 꼭 고정 시켜두셔야 합니다. 비상정지나 사고시에 고정되지 않은 아 기시트는 탑승자나 고객님을 다치게 할 수 있습니다.
車上的安全設定
為了確保車上乘客的安全, 請確認事項如下...
請將椅背調整在最垂直的位置,頭靠調至最低位置。
請確認可能發生撞的行李或物品已安置妥當。
警告! 絕對禁止使用於裝有氣囊之座位. 也包含側邊安 全氣囊的座椅。
請適當地安裝車上的所有物件以免造成車禍的元 素。
所有車內乘客都必須繫好安全帶。
警告! 即使不用時,安全椅仍必須隨時以安全帶固定於 汽車上。未固定時可能因意外造成其他乘客受傷。
SAFETY IN THE CAR
In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that ...
foldable backrests in the car are locked in their upright position
when installing the ATON on the front passenger seat, adjust the car seat in rearmost position
WARNING! Never use the ATON on a car seat equipped with a front-airbag. This does not apply to so-called side airbags.
you properly secure all objects likely to cause injury in the case of an accident
all passengers in the car are buckled up
WARNING! The child seat must always be secured with the seat belt even if not in use. In case of an emergency brake or accident, an unsecured child seat may injure other passengers or yourself.
20
21
固定於汽車內安裝說明
請確認手把a在正確位置A (請見第12頁圖)。
安裝時只能將安全椅面向車子後方安裝(嬰幼兒面 向汽車椅背) 。
只可安裝於附有三點式安全帶系統的車上。
警告! 提籃汽座不可安裝於兩點式安全帶或飛機上的 安全帶。若安裝可能會發生傷害或是致命危險。
安全椅安裝與地面水平平行的位置。可對照提籃上 的安裝標示圖p
將三點式安全帶拉出跨過安全椅。
安全帶先扣上車上安全扣q
INSTALLING THE SEAT
Make sure that the carrying handle
a is in the upper
position A. (see page 12)
Place the seat against driving position on the car seat. (The feet of the baby point in the direction of the backrest of the car seat).
CYBEX ATON can be used on all seats with a three-point automatic retractor belt. We generally recommend to use the seat in the back of the vehicle. In the front, your child is usually exposed to higher risks in case of an accident.
WARNING! The seat must not be used with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two­point belt, this may result in injuries or death of the child.
Make sure that the horizontal marking on the safety
p is parallel to the fl oor.
sticker
Pull the three-point belt over the child seat.
Insert the belt tongue into the car belt buckle q.
22
23
n
n
3點式的汽車胯部安全帶k跨過安全椅前半部,並 且穿入兩邊藍色的安全帶固定鉤m內。
將肩部安全帶l往行進方向拉出並拉緊跨部安全帶
k
將肩部安全帶拉到安全椅背後上方。
注意! 安全帶不可捲曲。
並將肩部安全帶l穿入椅背上藍色的肩部安全帶固 定槽n內。
往上拉緊肩部安全帶。
移除安全椅
將安全帶從椅背藍色肩部安全帶固定槽n拉出。
解開車上安全扣q並將汽車跨部安全帶拉出藍色安 全帶固定鉤m
Insert the lap belt both sides of the car seat.
Pull the diagonal belt l in driving direction to tighten the lap belt k.
Pull the diagonal belt l behind the top end of the baby seat.
Note! Do not twist the car belt.
Bring the diagonal belt l into the blue belt slot n on the back.
Tighten the diagonal belt l.
WARNING! In some cases the buckle q of the car safety belt may be too long and reach into the belt slots of the CYBEX ATON, making it diffi cult to install the ATON securely. If this is the case please choose another position in the car.
REMOVING THE CAR SEAT
Take the seat belt out of the blue belt slot back.
Open the car buckle q and take the lap belt k out of the blue belt slots m.
k into the blue belt guides m on
n in the
24
25
確保嬰童正確地在安全椅上
為了嬰童安全請確認事宜如下
安全帶c(安全帶系統)必須適當地調整以適合嬰幼 兒。
安全帶需正確地調整。
安全帶不可捲曲或破損。
安全帶上的塑膠插銷t需合併後扣緊於安全扣e內。
SECURING YOUR CHILD CORRECTLY
For the safety of your child please check …
if the shoulder belts
c fi t well to the body without
restricting the baby
if the belt adjustment is correct
if the shoulder belts
if the buckle tongues t are fastened in the buckle e
c are not twisted
앞쪽 차량좌석에 설치될경우 정면 에어백이 CYBEX
ATON에 닿지 않도록
正確置放孩童於安全椅
為了嬰童安全請確認事宜如下
只能後向安裝, 與行車方向相反(嬰幼兒面向汽車椅 背) 。
安裝於後座。
只能用三點式安全帶安裝。
3點式的汽車胯部安全帶k跨過安全椅前半部,並 且穿入兩邊藍色的安全帶固定鉤m內。
將肩部安全帶l穿入椅背上藍色的肩部安全帶固定 槽n內。
INSTALLING THE BABY SEAT CORRECTLY
For the safety of your child please make sure ...
that the ATON is positioned against driving direction (the feet of the baby point in the direction of the backrest of the car seat)
if the car seat is installed in front, that the front­airbag is deactivated
that ATON is secured with a 3-point belt
that the lap belt
k is running through the belt slots m
on each side of the baby seat
that the diagonal belt l is running through the blue belt hook n on the back of the baby seat
26
27
q
m
m
q
차량벨트가 조여있고 꼬여있지 않은지
ATON이 차량좌석에 수직으로 설치되었는지(표시되어
있는 것 같이)
車上安全扣座q不可到兩邊藍色的安全帶固定鉤
m
安全帶不可太緊或是捲曲。
保持與汽車上座位以垂直平放方向安裝。
注意: CYBEX Aton都是後向安裝, 並裝於配有三點式 安全帶(符合ECE R16) 的座位。
移除正下方襯䐭(白色保麗龍)
購買時襯已附在產品內,可讓較小嬰兒增加躺度的舒 適及支撐。若需移除襯墊,請將座布下方掀開將襯
出即可。 嬰兒約到3個月大後,可將襯移除,增加座椅空間。 另外可拆式的頭腰枕x, 約可用到孩童9個月大增加舒適 度。之後可移除增大座椅位置。
that the car buckle the blue belt slot m
that the car belt is tight and not twisted
that the ATON is vertically installed on the car seat
(see marking) Note! The CYBEX ATON is exclusively made for forward facing car seats, which are equipped with a 3-point belt system according to ECE R16.
REMOVING THE INSERT
The insert, which is preinstalled when purchased, helps to support lying comfort and fi t for the smallest babies. In order to remove the insert please loosen the cover in the baby seat, lift the insert a little bit and take it out of the seat. The insert may be removed after approx. 3 months to provide more space. The adjustable insert x (left picture top of page 36) enhances the comfort of the child up to approx. 9 months. Later the insert can be removed to give the child additional space.
q is not reaching all the way to
28
29
아톤캐노피 펴기
아톤 기본 캐노피 펴기
캐노피커버를 움직이는 조정핸들 넘어로 당기세요. 찍찍이를 사용해서 양쪽 조정핸들에 커버에 붙이세요. 캐노피 커버를 접기위해서는 찍찍이를 풀어주시고 아이시트 상단끝 넘어로 넘기세요.
CYBEX 유모차의 어댑터에 운전방향 반대로 CYBEX ATON 을 부착합니다. 아기시트가 어댑터에 잠길 때 고객님은 딸깍 소리를 들을 수 있습니다. 항상 아기시트가 유모차에 고정되어 채워져 있는지 두번 확인하십시오.
遮陽篷的使用
將遮陽篷直接往前推即可打開。 收回時先將遮陽板往上提再將遮陽篷往後收即可。
掀開ATONBASIC遮陽篷
將遮陽篷布拉到手把處.然後用兩側的粘扣黏在手把 上.將遮陽篷收起來時,將粘扣帶鬆開並拉到座椅上方.
CYBEX旅遊功能 系列
本產品可與嬰兒推車結合使用,請參閱推車上的使用 說明書。
安裝CYBEX Aton於CYBEX推車上時, 請以推車行進 相反方向安裝在推車結合器上。當提籃卡在推車結合器 內, 會有”喀”一聲表示卡上。 請再次確認提籃已正確固定於推車上。
推車上解除提籃
請將提籃上兩側按鈕r按下並往上提便可脫離推車移 除。
OPENING THE ATON CANOPY
Pull the canopy panel away from the seat and turn the canopy up. To fold away the canopy lift the canopy panel slightly and turn the canopy back to its basic position.
OPENING THE ATON BASIC CANOPY
Pull the canopy cover over the carrying handle adjustment. Affi x the cover on both sides of the handle adjustment via velcro. To fold away the canopy cover release the velcro and pull it over the top end of the baby seat.
CYBEX TRAVEL-SYSTEM Please follow the instruction manual supplied with your push chair.
In order to attach the CYBEX ATON please place it against driving direction on the adapters of the CYBEX buggy. You will hear an audible CLICK when the baby seat is locked into the adapters. Always double check if the baby seat is securly fastened to the buggy.
DEMOUNTING
To unlock the baby seat keep the release buttons r pressed and then lift the shell up.
30
31
고객님 자녀의 최고의 안전을 확보하기위해서 다음사항을 주의해 주십시요.
아기시트의 모든 중요한 부품을 정기적으로 손상에 대해 점검하셔야 합니다. 기계장치 부분은 완벽하게 작동해야 합니다.
주의! 고객님이 CYBEX ATON을 구매할 때 두 번째 시트커버도 함께 구매할 것을 추천합니다. 이것이 고객님이 커버를 세탁하고 말리는 동안 시트에 사용할 수 있도록 합니다.
사고가 난 시트는 눈에 보이지 않은 손상을 받았을 수 있습니다. 그러므로 시트는 어떤 경우라도 즉시 교체되어야 합니다. 미심쩍다면 고객님은합니다. 판매업체 또는 제조사와 연락하여 주십시오.
產品維護
為了保護䓟的孩童, 請注意下列事項:
所有零件必須經常性的檢查是否有損壞, 若有疑慮 請勿繼續使用。
機械式的零件也必須可正常使用.。可動零件請勿上 油或潤滑。
請注意安全椅在車上沒有被車門旁的硬物卡住, 如車椅 扶手…等, 這可能會損害提籃。
當產品發生損壞(如摔傷或是類似情形),須將其攜回 零售商做進一步檢
注意! 當購買本產品時, 可一同購買另一組椅套, 以便 替換。警告: 請勿對本產品進行任何的改裝。本產品經過 改裝或非經本公司的修復將喪失保固權益及本產品對 兒童安全的保障。
發生車禍 萬一發生意外後,座椅可能受損並應更換。即使肉眼看 不出受損卻可能在下一次的意外撞時無法提供十足 的安全性以保護兒童。 緊急場合之處理: 如遇車禍撞擊 或火災時應迅速打開安全帶抱出嬰幼兒遠離車體 ; 嬰 幼兒如果受傷應儘速送醫。
PRODUCT CARE
In order to guarantee the best possible protection for your child, please take note of the following:
All important parts of the child seat should be
examined for damages on a regular basis.
The mechanical parts must function fl awlessly. It is essential that the child seat does not get jammed between hard parts like the door of the car, seat rail etc. which might cause damage to the seat.
The child seat must be examined by the
manufacturer after e.g. having been dropped or
similar situations. Note! When you buy a CYBEX ATON it is recommended to buy a second seat cover. This allows you to clean and dry one whilst using the other one in the seat.
IN CASE OF AN ACCIDENT In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in doubt please contact your retailer or the manufacturer.
32
33
커버는 기능의 필수적인 부분으로 정품 CYBEX ATON 시트 커버만을 사용하는 것이 중요합니다. 고객님은 판매업체에 서 예비 커버를 구할 수 있습니다.
주의! 커버는 30도 정도의 온도에서 약한강도로기계세탁 할 수 있습니다. 고객님이 더 높은 온도에서 세탁한다면 커 버패브릭은 바래고 느슨해질 수 있습니다. 커버를 단독세탁 해주시고 절대 기계적으로 건조하지 마십시요!! 직사광선에 서 커버를 건조하지 마십시요. 순한세제와 따뜻한물로 플라 스틱부분을 청소 하실수 있습니다.
保養清潔
請使用原廠的椅套做更換.可向代理商或是經銷商購 買。 注意! 第一次使用前請清洗布套. 椅套可以最高30度水 溫用洗衣機清洗. 如果使用高溫清洗可能造成布套退 色. 請將布套分開清洗及勿使用烘乾機烘乾! 勿直接曝 曬於日光下!其他塑膠零件可以使用溫和的清潔劑及溫 水擦拭清潔.
警告! 請勿使用化學藥劑的洗滌劑或是漂白劑。 注意! 內置的五點式安全帶請勿從安全椅上移除。請勿 移除五點式安全帶的任何物件。
五點式安全帶可用溫水和中性肥皂清洗。
CLEANING
It is important to use only an original CYBEX ATON seat cover since the cover is an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. Note! Please wash the cover before you use it the fi rst time. Seat covers are machine washable at max. 30°C on delicate cycle. If you wash it at higher temperature, the cover fabric may lose colour. Please wash the cover separately and never dry it mechanically! Do not dry the cover in direct sunlight! You can clean the plastic parts with a mild detergent and warm water.
WARNING! Please do not use chemical detergents or bleaching agents under any circumstances! WARNING! The integrated harness system cannot be removed from the baby seat. Do not remove parts of the harness system.
The integrated harness system can be cleaned with a mild detergent and warm water.
34
35
拆除椅套
椅套含五種部份: 1個座椅椅套 1個可拆式頭腰枕 2個 肩帶套 1個安全扣護套. 拆除椅套請按照下列步驟:
打開安全扣e
將安全帶c抽出肩帶套d
將椅套邊緣拉出椅縫 。
將頭腰枕拆下。
將安全扣護套拉出脫離安全扣。
便可以完全拆除椅套。
警告! 提籃安全座椅不可拆除椅套使用!
注意! 只能使用CYBEX Aton原廠椅套!
椅套裝回
若是要將椅套裝回, 請按照上面的步驟反回去。 注意! 安全帶不可捲曲。
REMOVING THE COVER
The cover consists of 5 parts. 1 seat cover, 1 adjustable insert, 2 shoulder pads and 1 buckle pad. To remove the cover please follow these steps:
Open the buckle
Remove the shoulder pads
Pull the cover over the seat rim.
Pull the shoulder belts c with the buckle tongues t
e.
d from shoulder belts c.
out of the cover parts.
Pull the buckle
Now you can remove the cover parts.
e through the seat cover.
WARNING! The child seat must never be used without the cover.
Note! Use CYBEX ATON covers only!
ATTACHING THE SEAT COVERS
In order to put the covers back onto the seat, proceed in the reverse order as shown above. Note! Do not twist the shoulder straps.
36
37
產品耐用性
產品在使用一段時間後會老舊, 如:長期曝曬在陽光下, 物質可能產生變化。 建議從購買日起算勿使用超過五年,因為塑膠可能變 質造成不可預知的損壞。若是安全椅可能會長期處於 高溫下及其他未知可能遭受的外力, 需依照下列指示:
若是汽車長期都曝曬在陽光下, 請將安全座椅拆下, 不要放在車上, 或是拿塊布匹覆蓋在安全椅上。
請經常檢查所有塑膠件是否有任何變化。
若是發現任何異處, 請停止使用安全椅。椅套若褪色 屬正常使用情況, 並不是異常之處。
DURABILITY OF PRODUCT
Since plastic materials wear out over time, e.g. from exposure to direct sunlight, the product characteristics may vary slightly. As the car seat may be exposed to high temperature differences as well as other unforseeable forces please follow the instructions below.
If the car is exposed to direct sunlight for a longer
period of time, the child seat must be taken out of
the car or covered with a cloth.
Examine all plastic parts of the seat for any damages
or changes to their form or color on a yearly basis.
If you should notice any changes, you must dispose
of the seat. Changes to the fabric - in particular the
fading of color - are normal and do not constitute
a damage.
38
39
아이의 무게(나이, 사이즈)
丟棄處置
若是想丟棄提籃安全椅, 請按照各國家的䭘䭓分類規 定處置。
警告! 所有的拆開包裝材料都需放置遠離孩童的地方! 塑膠袋可能會對孩童造成窒息的危險!
產品資訊
如有維修或瑕疵等任何問題,請與供應商或進口商)聯 繫。聯繫時請提供下列資訊。
產品流水號(見提籃上側邊貼紙)。
產品名稱, 使用車款, 車上安全椅安裝的位置。
孩童重量, 年齡, 體型。
若需了解更多商品資訊, 可上原廠網站:
http://cybex-online.com/site/index. php?id=8&L =10000 (台灣)
DISPOSAL
For environmental reasons we kindly ask our customers to dispose of the beginning (packing) and at the end (seat parts) of the lifetime of the child seat all incidental waste properly. Waste disposal regulations may vary regionally. In order to guarantee a proper disposal of the child seat, please contact your communal waste management or administration of your place of residence. In any case, please take note of the waste disposal regulations of your country.
WARNING! Keep all packing materials away from children. There is a risk of suffocation!
PRODUCT INFORMATION
If you have questions please contact your dealer fi rst. Please collect the following information before:
serial number (see sticker).
brand name and type of car and the position where
the seat is mounted normally.
weight (age, size) of child. For further information about our products please visit
www.cybex-online.com
40
41
다음의 품질보증은 이제품이 최초 제품공급업체로부터 판매된 국가에서만 적용됩니다. 품질보증은 모든 제조와 소재결함에 대 해 제품공급업체에서 구매하신날부터 2년동안 발생하거나 구매 한날에 문제가 있는 제품에 대해 보상합니다. 제조 또는 소재결 함에 있을시에 저희가 재량으로 제품을 무료로 수리해드리거나 새제품으로 교환해 드립니다. 이러한 품질보증을 받으시려면 최 초 고객님에게 제품을 판매한 공급업체에게 보내시거나 가져가 셔야 합니다. 그리고 이제품의 모델명과 공급업체명 구입날짜가 포함된 구매증서(판매영수증 또는 송장)를 제출하셔야 합니다 이품질보증은 이제품을 고객님에게 판매한 최초공급업체와 다 른사람 또는 다른 제조업체에 보내시거나 가져가신 경우에는 적 용되지 않습니다. 구매하신날에 즉시 제품의 완전함과 제조 중의 결함과 물리적 결함을 커버합니다. 구매 증서(영수증, 송장 등) 는 필요합니다. 또 는 소재결함에 대해서 확인해 주십시요. 이제 품을 통신판매로 구매하신 경우에는 수령한후 즉시 제품의 이상 유무를 확인해 주십시요. 결함이 있을경우 제품 사용을 중지하시 고 최초 판매한 공급업체에 즉시 보내시거나 가져가십시요. 제품 이 깨끗하고 완전한 상태로 반환됐을경우에만 보장됩니다. 공급 업체에 연락하시기전에 사용설명서를 주의깊게 읽어주십시요. 이 품질보증은 오사용, 자연재해(홍수, 화재, 자동차사고 등등) 또는 일반적인 해짐과 찢김에 인한 어떤 손상에 대해서는 보상 하지 않습니다. 품질보증은 제품을 사용하실때 항상 작동설명서 를 준수한 경우, 모든 변경과 서비스가 허가된 사람에 의해서 수 행됐을경우 그리고 정품부품과 액세서리가 사용되었을 경우에 만 적용됩니다. 이 품 질보증은 구매자가 제품의 제조업체 또는 판매자에 대해서 하는 불법행위 및 계약위반과 관련한 청구를 포 함해서 어떤 법적인 소비자 권리를 제한하거나 다른방법으로 영 향을 주지 않습니다.
42
本產品自購買日起有一年保證期󺸶但僅對原始購買人有 效󺸶不可轉讓。本保證並僅適用於產品對消費󴅥的非適用 性。當本產品對於製作過程及其材料保固2年,請提出原始 的購買憑證(收據或發票)。保固權󳇎僅限產品於購買時已 經全部經過檢查及操作正常,如果發現有任何的不良狀況 必須立即知會零售商處理.保固期限內產品的退回必須是 清潔及完整. 保固範圍不包括因錯誤的使用或正常磨損造 󱄗的損壞. 如果您是以郵購或網購方式購買本產品,當收到 產品時請先檢查是否有破損或完整. 若有任何破損請勿使 用並請退回檢查. 我們特別強調只能使用原廠零件或配件. 本產品必須謹照說明書指󳖉使用及處理.
保證條款
GUARANTEE
The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of two (2) years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty). In the event that a manufacturing or material defect should appear, we will – at our own discretion – either repair the product free of charge or replace it with a new product. To obtain such warranty it is required to take or ship the product to the retailer, who initially sold this product to a customer and to submit an original proof of purchase (sales receipt or invoice) that contains the date of purchase, the name of the retailer and the type designation of this product. This warranty shall not apply in the event that this product is taken or shipped to the manufacturer or any other person other than the retailer who initially sold this product to a consumer. Please check the product with respect to completeness and manufacturing or material defects immediately at the date of purchase or, in the event that the product was purchased in distance selling, immediately after receipt. In case of a defect stop using the product and take or ship it immediately to the retailer who initially sold it. In a warranty case the product has to be returned in a clean and complete
43
condition. Prior to contacting the retailer, please read this instruction manual carefully. This warranty does not cover any damages caused by misuse, environmental infl uence (water, fi re, road accidents etc.) or normal wear and tear. It does solely apply in the event that the use of the product was always in compliance with the operating instructions, if any and all modifi cations and services were performed by authorized persons and if original components and accessories were used. This warranty does not exclude, limit or otherwise affect any statutory consumer rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product.
44
45
Loading...