CURTIS SRCD904 User Manual [fr]

SRCD904
AVERTISSEMENTS
POUR Prévenir feu ou choc hazard; ne pas utilisez cette prise de courant avec un fil d’extention ; prise de contact ou additionnez l’autre sortie sauf que les tranchants peuvent être complètement insérés pour prévenir l’exposition de tranchant.pour prévenir feu ou choc hazard, n’exposez pas cette unité à pluie ou humidité.
AVERTISSEMENT
RISQUE DU CHOC ELECTRIQUE
N’OUVREZ PAS
La lampe brille avec Symbol de flèche, dans un triangle équilatéral est pour signaner l’usager à la présence de ‘voltage dangereux’ pas isolé dans la clôture du produit qui peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque du choc électrique aux personnes.
CAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DU CHOC ELECTRIQUE NE DEPLACEZ PAS COUVERCLE (OU DERRIERE) IL N’Y A PAS DE PARTS DU SERVICE POUR USAGER REFEREZ AU PERSONNEL QUALIFIE DE SERVICE POUR LA
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est pour avertir l’usager à la présence des instructionsd’opération et maintenance importante (réparation)dans la litérature accompagnant ce dispositif.
1
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
1. LISEZ ces instructions
2. Tenez ces instructions
3. Notez tous les avertissements
4. Suivez toutes les instructions
5. N’utilisez pas ce produit près de l’eau(la piscine,la plage , le lac etc.)
6. Nettoyez seulement avec une étoffe sèche
7. Ne bloquez aucuns troux de ventilation. Installez en accord avecles instructions du manufacturier
8. N’installez près aucunes sources de chaleur comme radiateurs, registres de chaleur, fours ou les autres équipements (y compris amplificateurs) qui produisent la chaleur.
9. Ne défaites pas le but de sécurité de la fiche polarisée ou base-type . une fiche polarisée a deux tranchants avec un plus large que l’autre. Une fiche de base type a deux tranchants et une troisième pointe de base.le tranchant large ou la troisième pointe est fourni pour votre sécurité. Si la fiche donnée ne conforme pas votre prise de contact, consultez un électricien pour remplacement de la prise de contact obsolète.
10. protégez le cordon de secteur contre être marchée dessus ou pincez en particulier aux fiches, aux douilles de convenance, et au point où ils sortent de l'appareil.
11. Seulement utilisez attachements / accessoires spécifiés par le manufacturier.
12. Arrachez la fiche du dispositif durant éclair et orage ou quand pas utilisé pour longues périodes du temps.
13. Référez au personnel qualifié du service pour toutes réparations. La réparation est donnée quand le système a été endommagé à n’importe façon, par exemple un fil ou une fiche endommagé(e) de la source d’alimentation,Avoir été exposé à pluie ou humidité, n’opère pas normalement, ou avoir été tombé.
14. cet appareil ne seront pas exposés à l'égoutture ou éclaboussant l'eau et cela aucun objet
rempli de liquides tels que des vases ne sera placé sur l'appareil.
2
RCD904 MINI HIFI SYSTÈME AVEC PLATINE 3-CD CHANGEMENTS, AM/FM-STÉRÉO RADIO, DOUBLE AUTOSTOP CASSETTES ET TÉLÉCOMMANDE.
INSTRUCTION MANUELLE: Lisez cette instruction manuelle attentivement et familiarisez-vous avec votre nouveau Hifi Système avant de l’utiliser pour la première fois. Gardez ce manuel pour la référence future.
TABLEAU DES MATIÈRES
z Empalcement et contrôle ---------------------------------------------------------------- 5 z Contact au courant ------------------------------------------------------------------------ 6 z Fourniture des sorces du courant -------------------------------------------------------- 7 z Connecteurs -------------------------------------------------------------------------------- 7 z Opération du ton ------------------------------------------------------------------------ 7-8 z Opération de la cassette ---------------------------------------------------------------- 8-9 z Enregistrement sur une cassette --------------------------------------------------------- 9 z Ajustement du son ------------------------------------------------------------------------ 11 z Opération du disque compact ----------------------------------------------------------- 12 z Saute du chemin -------------------------------------------------------------------------- 14 z Recherche du manuel -------------------------------------------------------------------- 15 z Répétition ---------------------------------------------------------------------------------- 15 z Programme du disque -------------------------------------------------------------------- 16 z Platine -------------------------------------------------------------------------------------- 17 z Télécommande ------------------------------------------------------------------------ 18-19 z Important ---------------------------------------------------------------------------------- 19 z Spécification ------------------------------------------------------------------------------ 21
3
RCD904
4
Place et contrôle
1. Le secteurs du plomb (the mains lead), les prises de courant du haut-parleur
et le filen de la FM antenne (en arrière de l’unité)
2. CD plateau
3. La touche d’enregistrer
4. La touche de jouer
5. La touche de rembobiner
6. La touche d’avancer rapidement
7. La touche d’arrêter /d’éjecter
8. La touche de pauser
9. Le compartiment de la cassette A
10. Le bouton de sauter du disque
11. Le bouton de CD répéter
12. Le bouton du programme
13. Les prises de courant du télephone
14. Sélecteur de la fonction
15. Le bouton de CD arrêter
16. Le bouton de standby/ marcher
17. Le bouton d’equalité pour pré-installer
18. Indicateur de FM-STEREO
19. Indicateur de standby/muet
20. Indicadeur d’eq
21. LCD écran
22. Le senseur à distance
23. La platine (PHONO)
24. Le bouton du volume haut/bas
25. DIAL pointeur
26. HIGH SPEED DUBING /le sélecteur du FM STEREO
27. Le bouton de CD jouer /pauser
5
28. Le sélecteur de l’onde de la Bande du RADIO
29. Le bouton d’accorder
30. Le bouton de CD sauter /chercher
31. Le bouton d’intro
32. Le compartiment de la cassette B
33. La touche de jouer
34. La touche de rembobiner
35. La touche d’avancer rapidement
36. La touche d’arrêter/d’éjecter
37. La touche de pauser
38. Le bouton de CD ouvrir /fermer
39. L’accès direct du CD-1,2,3
Contact au courant
Avant d’allumer, faites attention que le voltage de votre fourniture de l’électrécité est même que ce-lui indiqué dans le plat de l’indice d’écoute (rating plate).
Pour votre sécurité, lisez attentivement l’instruction suivante avant de toucher cette unité à la main.
L’Opération du secteur (AC)
Cette unité est construite seulement pour opérer sur AC 120V 60Hz courant Mettre son contact à d’autres sources du courant peut endommager l’unité.
Attention
Pour ne pas être électrocuté ,déconnectez le secteur avant de déplacer le couverture. Ne pas utilisez des pièces solide(serviceable) au-dedans. Consultez le service pour service
personnel qualifié.
6
Fourniture des sources du courant
Déplacez attentivement le stéréo de la boîte, réservez l’emballage pour l’utiliser au future .
L’OPERATION DU AC COURANT
Connectez la prise de courant à l’entrée du secteur de courant 120V AC-60Hz.
CONNEXIONS
LA CONNEXION DU HAUT-PARLEUR
Connectez chaque haut-parleur au terminal de l’haut-parleur correspondant au verso du système. Assurez que l’haut-parleur à gauche est connecté au connecteur à gauche, et l’haut-parleur à droit est connecté au connecteur à droit.
CASQUE A ECOUTEURS(HEADPHONE)
Cette unité acceptera stéréro-écouteurs(n’y pas compris) avec une prise de 3.5mm et une impédance de 8ohms ou plus large. Les haut-parleurs sont disconnectés automatiquement quand écouteurs sont connectés à PHONES JACKS(13).
AM/FM ACCORDEUR
OPERATION
z Pressez le bouton de STANDBY/MARCHER (16)pour marcher. L’indicateur de
STANDBY (19)peut arrêter.
z Fixez le sélecteur de fonction à la position de l’accordeur. z Choisissez la bande de fréquence désirée par le sélecteur de bande (28) z Tournez le bouton d’accorder(29)à la station du radio désirée. z Pressez le bouton de STANDBY/MARCHER pour fermer.
7
ANTENNE
z Quant à Fm réception ,il y a un fil de FM antenne intégrée derrière l’unité. Bougez
le fil autour pour obtenir la meilleure réception.
z Quant à AM réception, les signaux sont reçus par une antenne de ferrite intégrée.
Vous devez orienter l’unité pour afin d’obtenir la réception la meilleure réceptiont.
FM et RECEPTION DE FM-STEREO
z La réception de Stéréo est possible quand le FM station accordée est en émission
par stéréo.
z Quand le bouton de FM Stéréo(26) est “ marcher “ et la station est en émission par
Stéréo, l’indicateur de STEREO (18) allume.
z Quand les FM stations sont faibles et dérangées, l’écoute peut être améliorée par le
sélecteur de FM STEREO(26).La réception peut alors dans MONO.
OPERATION DE CASSETTE
INSERTION ET SUPPRESSION DE CASSETTE
z Pressez le bouton de STANDBY /MARCHER(16) pour marcher. L’indicateur de
Standby peut arrêter.
z Fixez le sélecteur de fonction (14) à la position de ruban. z Pressez la touche d’Arrêter/Ejecter(36) pour ouvrir la porte de cassette de
Compartiment B.
z Glissez votre ruban de cassette dans la porte en affrontant la section la plus haute
exposée
z Fermez la porte de cassette solidement. z Quand vous finissez, pressez la touche d’Arrêter/Ejecter pour ouvrir la porte de
cassette, et retenez votre ruban de cassette.
RENVERSEMENT
z Fixez le sélecteur de fonction(14) à la position de ruban.
de la bande à le fond et les revêtements de côté de playback vous.
8
z Insérez votre ruban de cassette dans le Compartiment B. z Pressez la touche de jouer(33) pour actionner le renversement. z Utilisez la touche de pauser(37) quand vous voulez suspendre le renversement. z Pressez la touche d’Arrêter/Ejecter(36) quand vous finissez. Sinon le ruban arrêtera
automatiquemant lorsque le ruban est au bout.
RENVERSEMENT CONTINUEL(SEULEMENT MARCHER de LA PLATINE DE RUBAN B à A)
z Fixez le sélecteur de fonction (14) à la position de RUBAN. z Insérez votre cassette de ruban.. z Pressez la touche de jouer(33)sur la platine B. z Pressez la touche de pauser (8)et la touche de jouer sur la platine A. z La platine B avancera. z Ajustez le bouton de VOLUME (24) au niveau préféré. z Quand la platine de ruban B n’avance plus, elle arrête. La platine de ruban A
commence à jouer automatiquement.
z Quand le RUBAN A termine, il arrête automatiquement.
ENREGISTREMENT(SEULEMENT SUR LA PLATINE DE RUBAN A )
z Cette unité a le bouton de circuit à niveau automatique. C’est à dire que le niveau
d’enregistrement est fixé automatiquement. Le bouton de volume ou de ton n’affectera pas l’enregistrement.
z La touche d’enregistrement ne marche pas quand l’étiquette de prévention de
l’enregistrement est cassée ou bien déplacée du ruban.
ENREGISTREMENT DU RADIO
z Fixez le sélecteur de fonction(14)à la position d’accordeur. z Accordez dans votre station par le bouton d’accorder(29) et placez votre cassette de
ruban blanc dans le compartiment de cassette “A”(9).
z Pressez la touche d’enregistrer(3) et la touche de jouer (4) au même moment sur la
platine de ruban A pour commencer à enregistrer.
z Pressez la touche d’Arrêter/Ejecter(7) quand vous terminez.Sinon le ruban arrêtera
9
automatiquement lors qu’il finit.
ENREGISTREMENT DU CD
z Fixez le sélecteur (14) à la position de CD. z Placez votre cassette de ruban blanc dans le compartiment de cassette A (9). z Choisissez le CD(1,2 ou 3 )que vous désirez à jouer /enregistrer par le bouton de
Disque Sélecteur(39).Pressez la touche d’enregistrer (3)et la touche de jouer (4) au même moment sur la platine de ruban A pour commencer à enregistrer. Pressez la touche de jouer/pauser (27)sur CD machine.
z Pressez la touche d’Arrêter/Ejecter(7) quand vous terminez.Sinon le ruban arrêtera
automatiquement lors qu’il finit.
ENREGISTREMENT DE RUBAN-A-RUBAN SYNCHRONIQUE ENREGISTREMENT DE RUBAN-A-RUBAN DE VITESSE NORMALE
z Insérez une cassette remontée et pré-enregistrée dans la PLATINE DE RUBANE B. z Insérez un ruban de cassette blanc et remonté dans la PLATINE DE RUBANE A. z Fixez le Sélecteur de Fonction(14) à la position de RUBAN et gairdez le Sélecteur
de DUBBING(26) à la position haute ”.
z Pressez la touche de pauser de la PLATINE DE RUBANE “A, et alors pressez
toutes les touches de jouer et d’enregistrer de la PLATINE DE RUBANE “A”.
z Pressez la touche de jouer de la PLATINE DE RUBANE “B. Le contenu du
ruban dans la PLATINE “B” sera copié sur le ruban dans la PLATINE “A”.
z Ajustez le bouton de volume pour des niveaux désirés afin de le contrôler.
L’enregistrement ne sera pas influenced par des changement de ce contrôle..
z Afin d’arrêter l’enregistrement, pressez toutes les touches d’Arrêter/Ejecter. Sinon
le ruban cessera automatiquement quand il finit.
ENREGISTREMENT DE RUBAN-A-RUABN DE HAUTE VITESSE
z Pressez le bouton de DUBBING(26) à la “basse” position. z Suivez des étapes décries avant pour ENREGISTREMENT DE
RUBAN-A-RUABN DE VITESSE NORMALE. Vous entendez le ruban roulant
10
rapidement jouer par les haut-parleurs. Baissez le voulume pour réduire au silence.
NOTES :
Si la lengeur du ruban dans la PLATINE B est courte que celle dans la PLATINE A, la touche de jouer de PLATINE B va sortir automatiquement au bout de ruban. RUBAN A continuera à enregistrerer jusqu’à le ruban finit,ou la touche d’ Arrêter/Ejecter est pressée. Si la lengeur du ruban dans la PLATINE A est courte que celle dans la PLATINE B. Les touches d’Enregistrerer et de Jouer va sortir automatiquement au bout de ruban. RUBAN B continuera à se renverser jusqu’à le ruban finit, ou la touche d’ Arrêter/Ejecter est pressée.
AJUSTEMENT DU SON
z Pressez le bouton de PRE-FIXER EQ(17) pour choisir entre des équalisations
pré-ajustées.l’indeicateur de type choisi allumera(20).
z Pour baisser le son tout de suite, pressez le bouton de MUET (7) sur le
télécommande.L’indicateur de MUET(19)allume. Presser ce bouton encore une fois ou presser les boutons de VOLUME sur le télécommande pourra tourner le son denouveau.
MAITRISER DISQUE COMPACT
ROCHEBRUITCLASSIQUEJAZZNORMAL
z Afin de déplacer un disque de sa boîte de réserver, pressez au centre de la boîte et
sortir le disque, en le tenant attentivement par le bord.
z Effacez attentivement de la surface de disque enregistré les empreintes digitales et
11
la poussière avec un tissu douce. Contrairement au enregistrement normal, ces disques compacts n’ont pas rainures pour collecter la poussière et les débris microscopiques, donc, vous pouvez effacer facilement la plupart des particules avec un tissu douce. Effacez en ligne droite du centre au bord de la disque. Des petites particules de poussière et des taches n’ont absolument pas d’influence sur la qualité de reproduction.
z N’utilisez pas de produit chimique pour nettoyer le disque compact comme jets
d’enregistrer, jets d’antistatique,benzine, ou dilution. Ces produits chimiques peuvent endommager entièrement la surface du disque.
z Reposez le disque dans sa boîte après votre utilisation. Rayement sérieux est
interdit,qui peut causer le laser pickup à sauter.
z N’exposez pas les disques devant lumière directe, haute humilité, ou hautes
températures pour long temps. L’haute temppérature peut travailler le disque.
z Ne collez pas de papier ou n’ecrivez pas de chose avec un stylo à bille sur le côté
de l’étiquette du disque.
OPERATION DE DISQUE COMPACT
CHARGER ET DECHARGER DISQUES COMPACTS
z Pressez le bouton de STANDBY/MARCHER(16)pour charger. L’indicateur de
Standby (19)annule.
z Fixez le sélecteur de fonction (14) à la position de CD. z Pressez le bouton d’ouvrir/fermer(38) pour ouvrir le tiroir de CD.
Note : vous n’avez pas besoin d’attendre le changement pour chercher toutes les poches à cds. Vous pouez tirer le tiroir de CD immédiatement.
z Les poches de CD sont numérisées par “ 1,2 et 3 . Ces numéros correspondent aux
indicateurs de disque dans l’écran de CD. L’indicateurs de disque ne changent pas de position. Cependant, les symboles de disque vont montrer quel disque est dans la position de jouer. Installez 3cds dans les poches du plateau. Placez le disque désiré le premier dans la poche No.1. Placez le disque désiré le deuxième dans la poche No.2 etc.Afin de
12
charger trois cds dans le plateau, il est nécessaire de touner le plateau pour exposer la troisième poche. Après charger les premiers deux disques, pressez le bouton de DISQUE SAUTER(10) pour tourner le plateau et alors charger votre troisième disque. Amassez les disques au centre des poches et les chargez avec les côtés d’empreinte au-dessu. Si le disque n’est pas fixé correctement dans la poche, il bouge peut-être quand vous fermez le tiroir. Cela peut bloquer le mécanisme ou endommager le disque, donc, assurez de charger correctement.
z Après les 3cds chargés, pressez le bouton d’ouvrir/fermer(38) pour fermer le tiroir.
Le changer lit l’information de CD qui est dans la position de jouer. Pour renverser le disque, pressez simplement le bouton de jouer/pauser>II(27). Le changer cherche toutes les poches jusqu’il trouve le disque et alors renversement commence. Si aucun disque est trouvé, “disque ” clignote sur l’écran.
z Renversement commence par le chemin 1du premier disque et continue jusque le
dernier chemin sur disque 3 est joué. Pendant renversement l’indicateur du disque, qui est joué, clignote. Quand le dernier chemin du dernier CD est joué, le changer arrête et l’écran montre tous les chemins et le temps de jouer pour le premier disque de nouveau.
Notes :
Si le disque est gratté gravement, ou trop salé, le DISQUE JOUER ne marche
peut-être pas.
Si le disque mal fixé est joué, on entend du bruit dans le mécanisme. L’utilité de ces
disques doit être évité.
INFORMATION IMPORTANTE
Cette machine de disque compact a circuits de compensation d’erreur intégrés pour corriger des défauts mineurs dans un disque. Pourtant, icl y a limitation du nombre de correction possible. Dans certains cas, la machine de CD peut sauter quelques chemins sur un disque pendant que le disque joue. Ce problème est peut-être à cause des défauts(par exemple rayure )dans le disque joué, lesquels sont trop graves pour les circuits de compensation d’erreur contrôler. Si vous rencontrez ce problème, vérifiez
13
l’opération de la machine de CD à la suite, avant que l’unité soit servie : jouer un nouveau disque. Si la machine de CD marche normalement, le problème de sauter est probablement à cause d’un disque défectif.
POUR ARRETER UN CD A MI-CHEMIN
z Pressez le bouton d’ Arrêter(15). DISQUE JOUER arrête, et le disque montre un
nombre total des chemins pour le CD.
z Pour arrêter le disque à Jouer (mode de pause), pressez le bouton de
Jouer/Pauser(27). Disque jouer pause à la position présente.l’indication de PAUSE sur LCD apparaît.
z Pour résumer DISQUE JOUER, pressez le bouton de JOUER/PAUSER de nouveau.
L’indicateur de PAUSE disparaît.
SAUTE DU CHEMIN
COMMENCER LE DISQUE JOUER DU DEBUT D’UN CHEMIN PARTICULIER
z Pressez les boutons d’Avancer ou de renverser
désiré. Le nombre des chemins choisis est montré sur l’écran de CD. Pressez le bouton de Jouer /Pauser pour commencer à jouer.
SAUTER AU CHEMIN PROCHAIN SUR UN DISQUE
z Par exemple, pour sauter en avance au début du chemin prochain. z Pressez le bouton Haut Chemin de nouveau. Disque jouer résume au début du
chemin prochain. La machine de CD saute au chemin prochain, chaque fois le bouton d’haut
►►│ est pressé.Continuellement, presser le bouton Haut Chemin fait
sauter la machine de CD chemin par chemin . Une fois le chemin dernier arrive au début, la machine de CD avance au premier chemin de nouveau.
SAUTER EN ARRIERE AU CHEMIN DERNIER SUR UN DISQUE
z Par exemple, pour sauter en arrière au début du chemin prochain.
►►│ │◄◄ (30)pour choisir un chemin
14
z Pressez le bouton BAS│◄◄ deux fois. Si le bouton est pressé à mi-chemin, la
machine de CD saute en arrière au début du chemin. Pour faire sauter en arrière au chemin dernier, pressez le bouton BAS deux fois. Continuellement, presser le bouton Bas fait sauter la machine de CD en arrière chemin par chemin . Une fois le premier chemin arrive au début, la machine de CD n’avance plus en arrière.
Notes :
Les boutons de sauter en avance et en arrière peuvent servir à choisir un chemin désiré pour jouer . Dans ce cas le nombre des chemins choisis est montré jusque le bouton de Jouer / Pauser est pressé .
CHERCHE MANUELLE
z Pendant le renversement, presser les boutons de Chercher HAUT/BAS ►►│ │◄◄
(30)cause la machine à examiner par le chemin présent. Au bout d’un chemin la machine saute au chemin prochain et continue à examiner.
z Quand la machine arrive la fin du chemin final, ou le début du premier chemin, elle
arrête d’examiner.
INTRO EXAMINATION
z Pressez le bouton d’intro(31) au mode d’arreter pour jouer les premiers 10 seconds
de chaque chemin sur le CD. “ INTRO ” apparaît sur l’écran avant que le chemin joue. Pressez le bouton de nouveau, quand un chemin désiré est joué, pour résumer renversement normal. INTRO disparaît de l’écran.
REPETER LES MODES DE JOUER
Choisissez un disque désiré pour répéter d’abord. Il y a 3 options de répétitionpour votre convenance. Presser le bouton de REPETER(11)au mode d’arreter circule le chenger par les trois modes suivants :
15
ECRAN MODE
REPETER TOUT LE DISQUE REPETITIONS DE TOUS LES CHEMINS SUR TOUS LES DISQUES REPETER DISQUE 1 REPETITIONS DE TOUS LES CHEMINS SUR LE DISQUE PRESENT REPETER 1 REPETITIONS LE CHEMIN PRESENT SUR LE DISQUE PRESENT.
Pour supprimer un mode de répéter, pressez sans cesse le bouton de REPETER jusque l’indicateur de REPETER est éteint. Si le bouton de REPERTER est pressé au mode de jouer, alors tous les chemins du disque sont répétés.
PLAYBACK PROGRAMME
Il n'est pas possible de suivre des programmes pendant le jeu dedisque. Appuyez sur la touche "arrêt" d'abord, puis suivez les instructions ci-dessous.
z Ouvrez le tiroir de CD et insérez 3 disques dans le plateau, alors fermez le tiroir. z Choisissez le premier disque que vous avez envie de programmer au moyen de
presser le bouton du numéro du disque approprié(par exemple disque 2) dont vous espère programmer le premier chemin ( par exemple chemin No. 5 ).
z Pressez le bouton de PROGRAMMER (12) une fois, l’écran montre « programme » 01 d2 : --
Et « édition »clignote. Cela indique que la mémoire est prête à acceper le premier disque et chemin que
vous désirez de programmer.
z Choisir le premier chemin que vous désirez de programmer par le moyen de
presser le bouton de SAUTER EN AVANCE >>jusque le chemin désiré apparaît sur l’écran.
01 d2 : 05 z Quand l’écran montre le numéro du premier disque et chemin que vous désirez de
programmer, pressez le bouton de PROGRAMMER (12) de nouveua pour entrer le numéros du disque et du chemin dans la mémoire. L’écran montre
02 d2 : 00
Choisissez le chemin que vous désirez de programmer au moyen de presser le
16
bouton de SAUTER EN AVANCE ►►│ jusque le chemin désiré apparaît sur l‘écran.
z Répétez les étapes avant jusque vous avez entré 32 chemins dans la mémoire. z Quand vous finissez de programmer, pressez le bouton de JOUER/PAUSER
►►│
(27)pour commencer le playback programmé. L’indicateur de PROGRAMME apparaît sur l’écran et le changer jouer en arrière les chemins et les disques dans l’ordre où vous les entrez dans la mémoire de programme.
NOTE :
z Si vous pressez les boutons de sauter au moment de playback programmé, la
machine saute en avance ou en arrière au chemin programmé prochain, non pas le chemin prochain sur disque qui joue.
z Après que le chemin programmé dernier a joué, la machine arrête, mais le
programme réserve dans la mémoire. Si vous pressez le bouton de JOUER/PAUSER>││de nouveau, le programme sera répété.
z Pour supprimer le playback programmé, pressez le bouton d’arreter(15) deux fois.
Le programme peut aussi être supprimé par l’ouverture du tiroir de CD, ou au moyen de tourner le bouton de SOURCE DE COURANT(16)afin de fermer ”.
Confirmer l’info programmé
Après que vous avez entré le chemin dernier de votre programme dans la mémoire, vous pouvez confirmer les étapes de programme si vous voulez. Pressez le bouton de programmer(12) une fois et l’écran montre les chemins programmé .
OPERATION DE PLATINE
Préparation
Ouvrez la couverture d’enregistrement de jouer. Supprimez le Tonearm Clamp, et déplace le protecteur de pointe de lecture.
Ecouter l’enregistrement
1. Fixez le sélecteur de fonction (14) à la position de PHONO. Placez un
17
enregistrement sur la platine, ouvrez l’axe central.
2. Placez l’adaptateur de EP sur l’axe central en jouant l’enregistrement de 17cm EP.
3. Fixez le bouton de Vitesse à 33 ou 45 rpm conformmément au enregistrement.
4. Supprimez le Tonearm Clamp, et déplacez le cap protectif de la pointe de lecture.
5. Levez le Tonearm avec le levier de Tonearm LIFT.
6. Déplacez le tonearm au début de l’enregistrement, ou au début d’un chemin particulier.
7. Baissez lentement le bras de ton au enregistrement avec le levier de Tonearm LIFT pour commencer à jouer,
8. Quand l’enregistrement finit, la platine arrête automatiquement.
9. Pour arrêter l’enregistrement quand il marche, pressez le bouton d’arreter, la platine arrête automatiquement.
Notes : N’arrêtez pas ou ne tournez pas le plat à la main. Bouger ou trembler la platine sans fixer le Tonearm Clamp peut endommager le Tonearm. Déplacez le cap protectif sur la pointe de lecture quand il n’est pas utilisé.
UNITE DE TELECOMMANDE
PREPARATION AVANT DE UTILISER
1. Deplacez la couverture de batterie du fond de l’unité de télécommande.
2. Insérez deux batterie de AAA ”dimension le +et- terminals accordé à l’indication de compartiment de batterie.
3. Replacez la couverture.
(non incluse). Insérez les batteries avec
18
1. LE BOUTON DE STANDBY/MARCHER
2. LE BOUTON D’ARRETER
3. LE BOUTON DE JOUER/PAUSER
4. LE BOUTON DE SAUTER EN AVANCE / EN ARRIERE
5. LE BOUTON DE PROGRAMMER
6. LE BOUTON DE MUTE
7. LE BOUTON DE VOLUME HAUT/BAS
REMPLACEMENT DE BATTERIE Quand l’opération de télécommande devient unsolide ou la distance d’où télécommande est possible devient plus courte, changez les batteries des nouvelles
.
UTILISER L’UNITE DE TELECOMMANDE
z Pour utiliser l’unité de télécommande, la pointez sur le senseur(22) et pressez le
bouton . Le télécommande est possible à peu près 5m( approx. 16FT). Pourtant, parce que la limite de télécommande est plus quand l’unité est utilisé par un point, utilisez directement devant le senseur, si c ‘est possible.
z N’exposez pas le senseur de télécommande à la lumière forte( directe ou
aritificielle) et Assurez qu’il n’ y a pas d’obstacle entre le senseur de télécommande et l’unité de télécommande.
z Si vous pressez le bouton de MUTE(7), le son disparaît. Repressez les boutons de
MUTE ou de VOLUME pour rentrer au niveau normal.
ATTENTION
Comme le mouvement du mécanisme de CD et le circuit sensitif peuvent causer ingérence à l’accordeur d’un radio de près, fermez cette unité lorsque vous utilisez d’autre dispositif de radio. Ce produit utiltise un laser
Danger - radiation de laser invisible quand la machine de CD est ouverte, mal
connectée ou défaite.Rayons directs sont interdits.
Caution – utilité des bouton,ajustement, ou procédures qui ne sont pas ecrit dqns le
19
manuel, peut produire une exposition de radiation sérieuse.
En ce qui concerne les disques compacts
Seulement des disques compacts identifiés avec cette etiquette sont utilisés dans la machine.
SOIN DE CASSETTE.
Deux causes communes d'ennui ont éprouvé quand à l'aide descassettes sont : (a).Bloquer de bande :Menant à la vitesse inégale dans le playback, et (b).Bande embrouillant :Là où la bande s'enroule autour des parties
essentielles dumécanisme.
Pour réduire la probabilité de ces problèmes se produisant, les précautions suivantes devraient être observé.
Vérifiez qu'il n'y a aucune couche lâche de bande évidente par fenêtre de centre de cassette (voir la figue. 1) Prenez toutes les couches lâches, employer a le crayon ou hexagonal barrelled le stylo bille, avant l'insertion cassette dans la machine (voir la figue. 2)
Si la cassette se sent "serrée" tout en effectuant l'opérationmontrée dans la figue. 2. la bande peut être bloquer dû aux "arêtes" formées dansl'enroulement du bande (évidente par la fenêtre de centre). Ceux-ci peuvent être enlevés, dans la plupart des cas, par l'enroulement rapide de la cassette d'une extrémité à l'autre et arrière encore.
Employez seulement les marques bien connues de la bande. Évitez l'utilisation des cassettes C-120. N'exposez pas les cassettes à la lumière du soleil directe, la poussière ou pétrole, et ne
touchez pas les surfaces de bande.
NETTOYAGE PRINCIPAL.
Les têtes de bande, le rouleau et le cabestan de pincement exigent le nettoyagepériodique. Ceci enlève des particules de l'enduit d'oxyde de métal qui portent outre de la bande ets'accumulent sur ces pièces et altèrent exécution. Coupez le courant, serrez le "arrêt"Éjectez le bouton pour ouvrir la porte de cassette, et appuyez sur le bouton de jeu. Nettoyez les têtes de bande, rouleau et cabestan de pincement avec une bande spéciale décapant principal. Avaliable de la plupart des magasins de haute fidélité.
20
EMPÊCHEMENT CONTRE L'EFFACEMENT ACCIDENTEL.
Pour empêcher un enregistrement sur un enregistreur à cassettesétant effacé accidentellement, interrompez l'étiquette dessus l'arrière de la bande, comme dans le diagramme. Maintenant enregistrant de ce côté n'est plus possible. Vous pouvez rendre cette protection inefficace près couvrir le trou de morceau de ruban adhésif.
SPE CIFICATIONS
FOURNITURE DE SOURCE DE COURANT
AC : 120V-60Hz
LIMITE DE FREQUENCE DE RADIO
FM : 87.5-108MHz AM : 530-1710KHz
SYSTEME D’ENREGISTREMENT
SYSTEME D’ENREGISTREMENT : AC Bias
MACHINE DE CD
Pick Up : 3-Rayons. Semiconducteur de laser Encodeur: 16-Bit Linear, 2 x oversampling
Design et spécifications sont sujets au changement sans annonce.
21
22
Loading...