·POUR Prévenir feu ou choc hazard; ne pas utilisez cette prise de courant avec un fil d’extention ;
prise de contact ou additionnez l’autre sortie sauf que les tranchants peuvent être complètement
insérés pour prévenir l’exposition de tranchant.
·pour prévenir feu ou choc hazard, n’exposez pas cette unité à pluie ou humidité.
·pour éviter le choc étlectrique, attelez la prise large et tranchante à l’auge large, et pleinement
insérée.
CAUTION
Le point d’exclamation
dans un triangle
équilatéral est pour
avertir l’usager à la
présence des
instructionsd’opération et
maintenance importante
(réparation)dans la
litérature accompagnant
ce dispositif.
La lampe brille avec
Symbol de flèche, dans un
triangle équilatéral est pour
signaner l’usager à la
présence de ‘voltage
dangereux’
clôture du produit qui peut
être de magnitude suffisante
pour constituer un risque du
choc électrique aux
personnes.
as isolé dans la
RISQUE DU CHOC ELECTRIQUE
N’OUVREZ PAS
Avertissement : Pour reduire
le risque du choc electrique ne
deplacez pas couvercle (ou
derriere) il n’y a pas de parts
du service pour usager referez
au personnel qualifie de
service pour la reparation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
1. LISEZ ces instructions.
2. Tenez ces instructions.
3. Notez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas ce produit près de l’eau.
6. Nettoyez seulement avec une étoffe sèche.
1
7. Ne bloguez pas aucune ouverture de ventilation. Installez selon les instructions du mode
d’emploi.
8. N’installez près aucunes sources de chaleur comme radiateurs, registres de chaleur, fours ou
les autres équipements (y compris amplificateurs) qui produisent la chaleur.
9. n’abîmez pas la prise polarisée ou celle de mise à la terre qui assurent la sécurité. La prise
polarisée a deux tranchants qui l’une est plus large que l’autre. la prise de mise à terre a
deux tranchants et un troisième pointe de mise à terre. Le tranchant large ou le troisième
pointe sont conçus pour votre sécurité. Si la prise ne convient pas à votre outlet, consulez un
électricien pour le renplacement.
10. protégez la corde de courant de l’empiétinement ou pincée particulièrement sur la prise,
pratique réceptible, et la prointe où ils partent de l’appareil.
11. Seulement utilisez attachements / accessoires spécifiés par le manufacturier.
12. Utilisez uniquement un charriot, un support ou une table solide, fabriqués spécialement pour
l’appareil. Placez avec soin l’appareil. Evitez un renversement.
13. Arrachez la fiche du dispositif durant éclair et orage ou quand pas utilisé pour longues
périodes du temps.
14. Consuletez le personnel du réparation quand l’appareil est endommagé, comme le dégât de
la corde de courant ou la prise, du liquide ou des objets entrent dans l’appareil, l’appareil est
exposé à la pluie ou humidité, il ne marche pas normalement ou tombé par terre.
15. Cette unité ne peut pas être exposée à l’eau et les contenus d’eau comme des vases doivent
être évités d’être déposé sur elle.
WARNING
Avertissement DO NOT OPEN
2
La Vue Brève
Afin d’obtenir au maximum la joie et la performance de ce produit, lisez cette instruction et connaissez
bien les fonctions et les contrôles avant d’essayer de l’utiliser, s’il vous plaît. L’usage correct vous
assurera pour plusieurs années la performance et le plaisir de l’écouter sans peine.
La vue au front
3
La Télécommande
4
Le Commencement
Ouvrir Votre RCD888 Micro-système
Sortez prudemment votre CD micro système de sa boîte d’emballage. Vous pouvez préserver la boîte
pour l’utiliser à l’avenir.
Les contenus de la boîte :
·CD micro système
·2 parleurs (les cables de parleur y attachés)
·La télécommande
·L’antenne ronde de la modulation d’amplitude
·Le guide d’utiliseur
La vue au front
Insérez la corde de la puissance dans une douille d’AC ayant seulement 120V/60Hz. Appliquer l’unité
à d’autres sources de puissance peut detruire l’unité.
Attention :
*L’insertion polarisée d’AC est pour aider à minimiser la possibilité de tremblement életronique. Si
l’insertion polarisée ne convient pas à une douille qui n’est pas polarisée d’AC, ne l’utilisez pas ni
coupez le tranchant large ; c’est la responsabilité de l’utiliseur de demander à un életricien de
remplacer la douille perdue.
*La corde de puissance doit être arrachée de la douille quand on ne compte pas utiliser l’unité pour
longtemps.
Installation
La connection du parleur
1. Etendez le cable de chaque parleur.
2. Il y a deux troux de parleur a l’arrière du CD micro système .
3. Insérez le parleur situé à droite dans le trou rouge marqué de ‘ R’ .
4. Insérez le parleur situé a gauche dans le trou blanc marqué de ‘L’.
5. Séparez les deux parleur de 1.5 mètres environ pour le meilleur effet stéréo.
La connection de la puissance d’AC
1. Connectez l’insertion életronique à un trou de founiture életronique et ouvrez la founiture .
2. Pressez le bouton POWER devant l’unité de CD micro système .
3. L’écran de LCD scintillera.
L’antenne
L’antenne de la modulation de fréquence est attachée à l’arrière de l’unité. Etendez la ligne. La
position est décrite à la section de la radio.
L’antenne de la modulation d’amplitude est une l’antenne ronde separée qui s’insère dans le trou
marqué de ‘AM ANT.’. à l’arrière de l’unité. Son assemblée est décrite à la section de la radio.
5
La télécommande
1. Ouvrez la couverture du compartiment de batterie .
2. Insérez deux batteries AAA ( Um4 ) (n’y compris pas) pour convenir aux polarités d’après
l’indication au-dedans du compartiment de batterie.
3. Fermez la couverture.
Attention : Quand les batteries deviennent trop faibles, la distance d’opération du télécommandeur est
beaucoup réduite et vous devrez remplacer les batteries.
Opérer la télécommande
Mettez la télécommande au devant du CD micro système pour opérer. Le senseur d’IR est situé sous
l’écran d’LCD. Ne bloquez pas la route de bouquet de la télécommande à l’unité. Les murailles
sombres, la lumière de soleil et la lumière trop brilliante réduiront la sensitivité du senseur d’IR.
Disposer l’horloge
On peut disposer l’horloge en utilisant les boutons au devant de l’unité ou la télécommande.
Disposer l’horloge en utilisant les contrôles de l’unité
1. Appuyez et restez la main sur le bouton de PROG/MEM en trois minutes au mode de STANDBY.
L’écran montrera 24H ou 12H .
2. Relâchez le bouton de PROG/MEM et utilisez les boutons
l’horloge que vous voulez, l’horloge de 12H ou de 24H .
3. Pressez le bouton de PROG/MEM. L’écran montrera le temps avec les heures qui scintillent .
4. Utilisez les boutons
s’arrête de scintiller et les minutes commencent à scinstiller. Font attention qu’au mode de 12H AM et
PM sont montrés .
5. Utilisez les boutons
L’horloge est maintenant disposée.
Disposer l’horloge en utilisant la télécommande
1. Appuyez et restez la main sur le bouton de PROG/MEM au mode de STANDBY. L’écran se
changera à scintiller 24H ou 12H.
2. Relâchez le bouton de PROGRAM/CLOCK et utilisez les boutons
monde de l’horloge que vous voulez .
3. Pressez le bouton de PROGRAM/CLOCK. L’écran montrera le temps avec les heures qui
scintillent .
4. Utilisez les boutons
et l’heure s’arrête de scintiller et les minutes commencent à scinstiller.
5. Utilisez les boutons
L’horloge est maintenant disposée.
ou pour choisir l’heure et pressez le bouton de PROG/MEM et l’heure
ou pour choisir les minutes et pressez le bouton de PROG/MEM.
ou pour choisir l’heure et pressez le bouton de PROGRAM/CLOCK
ou pour choisir les minutes et pressez le bouton de PROG/MEM.
6
ou pour choisir le monde de
ou pour choisir le
L’opération
Maintenant votre CD micro système est installé et prêt d’être utiliser, lisez les instructions suivantes
pour l’opération correcte, s’il vous plaît.
L’opération de la puissance AC
Le CD micro système sera au mode de standby, quand la fourniture de puissance AC est connectée et
ouverte.
Au devant du CD micro système ou en utilisant la télécommande, pressez POWER pour ouvrir le CD
micro système. L’écran LCD étincèlera.
Le contrôle de volume
Avertissement
Ne fermez pas le CD micro système quand le volume est disposé au haut niveau. Quand on l’ouvre
plus tard, une éruption de bruit peut blesser votre ouǐe et les parleurs extérieurs.
On peut ajuster le niveau de volume en utilisant le contrôle de l’unité ou la télécommande
Sur l’unité, tournez le contrôle de volume ver le signe ‘ +’ pour augmenter le volume et ver le signe
‘-’ pour réduire le volume. Le niveau de volume sera montré quand les ajustements sont faits.
Pressez les boutons VOLUME +/- pour ajuster le niveau de volume en utilisant la télécommande.
Pressez MUTE de l’unité ou de la télécommade pour rendre le son muet. Pressez MUTE de nouveau
pour rétablir le son.
Attention : On peut pressez n’importe quel bouton du contrôle de volume pour rétablir le son.
P. E Q
Ce système a un égaliseur életronique prédisposé de trois bandes qui vous permet d’ajuster le ton de la
musique la plus populaire. Les dispositions sont “CLASSIC ”, “ ROCK ” et “ POP ”.
Pour changer la disposition EQ, pressez le bouton de EQ au panneau devant ou à la télécommande
jusqu’à ce que la disposition desirée paraisse à l’écran principale.
La Radio
L’opération
Au devant du CD micro système ou en utilisant la télécommande, pressez POWER pour ouvrir le CD
micro système. L’écran LCD étincèlera.
Pressez le bouton TUNER sur la télécommande ou le bouton TUNER sur l’unité pour choisir le tuner
de la radio.
L’ajustement du ton :
Pressez BAND/STOP sur la télécommande ou sur l’unité pour choisir entre les bandes de FM et AM.
Utilisez les boutons de l’ajustement du ton sur la télécommande ou sur l’unité pour choisir la station
desirée. La fréquence se montrera sur l’écran LCD.
Pressez légèrement n’importe quel bouton de l’ajustement du ton et la fréquence se changera par une
augmentation Pressez et restez la main sur le bouton en plusieurs secondes et le tuner cherchera la
prochaine station de la radio.
Pressez n’importe quel bouton de l’ajustement du ton pendant la recherche et la recherche s’arrêtera.
7
FM
L’antenne de la modulation de fréquence
Etendez complètement la ligne de l’antenne de la modulation de fréquence et la mettez
convenablement pour obtenir la meilleure réception d’MF.
Le stéréo de la modulation de fréquence
Le CD micro système est capable de recevoir les programmes du stéréo MF. Quand vous tournez au
programme stéréo, ‘ STEREO’ sera montré.
AM
L’antenne ronde de la modulation d’amplitude
La réception des programmes AM est obtenue d’une antenne ronde qui s’insère à l’arrière de l’unité.
L’assemblée de l’antenne a un système de fixité y attaché qui peut être plié pour former un stand ou
pour être suspendu sur le mur. Voyez les figures suivantes. La suspension sur le mur a deux troux pour
les vis ronds qui ne sont pas fournis.
Attention : C’est normal qu’on ajuste la position de l’antenne pour achever la meilleure réception. Si le
choix de la suspension sur le mur vous assure la réception des stations de radio que vous écoutez avant
de le fixer.
Les stations de mémoire prédisposées
Votre CD micro système peut réserver 20 stations de radio prédisposées, 10 MF et 10 MA. Une fois
une station est dans le mémoire prédisposé, pressez le bouton M-UP/REPEAT sur la télécommande ou
au devant de l’unité pour la retourner jusqu’à ce que le numéro prédisposé soit montré.
Prédiposer les stations en utilisant la télécommande
1. Pressez les boutons
2. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK et MEMORY sera sur la montre .
3. Pressez le bouton M-UP/REPEAT jusqu’à ce que le numéro du mémoire prédisposé soit montré.
4. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK pour réserver la fréquence dans la location du mémoire
choisi. MEMORY s’arrêtera de scintiller et restera sur la montre.
La fréquence est maintenant prédisposée.
Prédiposer les stations en utilisant les contrôles de l’unité
1. Pressez les boutons
2. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK et MEMORY scintillera sur la montre .
3. Pressez le bouton M-UP/REPEAT jusqu’à ce que le numéro du mémoire prédisposé soit montré.
4. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK pour réserver la fréquence dans la location du mémoire
choisi. MEMORY s’arrêtera de scintiller et restera sur la montre.
La fréquence est maintenant prédisposée.
ou pour choisir la fréquence desirée .
ou pour choisir la frequence desirée .
8
La machine de CD
L’opération
Au devant du CD micro système ou en utilisant la télécommande, pressez POWER pour ouvrir le CD
micro système. L’écran LCD étincèlera.
Disposez l’interrupteur de fonction à CD et l’écran commencera à scintiller les zéros et puis montrera
‘no disc’.
N’utilisez que les CDs qui portent le CD logo.
Charger et décharger CDs
1. Pressez le bouton PUSH OPEN sur la porte de CD à ouvrir le compartiment de CD
Attention : Si c’est la première fois que vous utilisez le CD micro système, sortez le drap de sécurité
du compartiment avant l’utiliser.
2. Sortez le CD de sa boîte et le mettez prudemment dans le compartiment de disque sur le rouleau au
centre et le fixez à la place avec le label au-dessus.
3. Pressez le bouton OPEN/CLOSE pour fermer la porte. L’écran montrera le nombre total des routes
de son.
Attention s’il vous plaît :
·Ne mettez pas d’autres choses dans le compartiment de CD, comme cela peut abîmer la machine.
·Assurez-vous que la porte de CD est toujours fermé pour embêcher les poussières et les terres d’entrer
dans la machine.
·Ne mettez jamais plus d’un CD dans le compartiment de CD n’importe quand.
·Apres avoir fermé la porte de CD, si l’information de CD ne paraît pas sur l’écran LCD,c’est-à-dire
que la machine ne peut pas lire le CD. Lisez la section de Soin et Maintenance.
Emettre un CD
Sur le CD micro système ou la télécommande
1. Pressez le bouton PLAY/PAUSE. L’écran montrera le numéro de route et le temps passé .
2. Pressez le bouton PLAY/PAUSE pour suspendre l’émission. Le temps passé étincèlera .
3. Pressez le bouton PLAY/PAUSE de nouveau pour rétablir l’émission .
4. Pressez le bouton BAND/STOP sur la télécommande ou sur l’unité pour arrêter l’émission.
La sélection de route
En utilisant la télécommande :
1. Pressez les bouton
2. Pressez PLAY/PAUSE pour commencer à émettre.
En utilisant les contrôles de l’unité :
1. Pressez les bouton
La sélection de route pendant l’émission
En utilisant la télécommande :
1. Pendant l’émission, pressez les bouton
choisie commencera automatiquement à émettre.
ou pour choisir le numéro de route desiré .
ou pour choisir le numéro de route desiré.
ou pour choisir le numéro de route desiré. La route
9
En utilisant les contrôles de l’unité :
1. Pendant l’émission, pressez les bouton
choisie commencera automatiquement à émettre.
ou pour choisir le numéro de route desiré. La route
Arrêter l’émission
1. Pressez BAND/STOP sur la télécommande ou l’unité. L’écran montrera le numéro total des routes et
le temps d’émission total ;
2. Pressez le bouton OPEN/CLOSE pour sortir le CD du compartiment.
L’émission programmée
Il y a totalement 20 routes peuvent être programmées pour l’émission
En utilisant la télécommande :
1. Au mode d’arrêt, pressez le bouton PROG/MEM. MEMORY scintillera sur l’écran, le numéro de
route est montré à gauche et celui de programme à droite comme la figure suivante .
2. Utilisez les bouton
3. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK. L’écran augmentera le numéro d’émission programée.
4. Utilisez les bouton
séquence programmée .
5. Pressez le bouton PROGRAM/CLOCK ;
6. Répétez le procès jusqu’à ce que vous entriez dans toute les routes que vous espérez émettre dans la
séquence programmée .
7. Pressez PLAY/PAUSE pour commencer à émettre. L’émission commencera de la première route
choisie .
8. Pressez STOP/BAND pour arrêter l’émission .
9. L’ouverture de la porte de CD éliminera le programme.
En utilisant les contrôles de l’unité :
1. Au mode d’arrêt, pressez le bouton PROG/MEM. MEMORY scintillera sur l’écran, le numéro de
route est montré à gauche et celui de programme à droite comme la figure au-dessus ;
2. Utilisez les bouton
3. Pressez le bouton PROG/MEM. L’écran augmentera le numéro d’émission programée
4. Utilisez les bouton
séquence programmée ;
5. Pressez le bouton PROG/MEM ;
6. Répétez le procès jusqu’à ce que vous entriez dans toutes les routes que vous espérez émettre dans la
séquence programmée ;
7. Pressez PLAY/PAUSE pour commencer à émettre. L’émission commencera de la première route
choisie ;
8. Pressez le bouton STOP/BAND pour arrêter l’émission ;
9. L’ouverture de la porte de CD éliminera le programme.
ou pour choisir le numéro de route desiré à émettre d’abord .
ou pour choisir le numéro de route à émettre deuxièmement dans la
ou pour choisir le numéro de route desiré à émettre d’abord ;
ou pour choisir le numéro de route à émettre deuxièmement dans la
10
L’émission à l’accident
1. Après avoir chargé le CD, pressez RAMDOM sur la télécommande. Les routes seront montrées à
l’ordre accidentel ;
2. Pressez RANDOM ou BAND/STOP sur la télécommande ou STOP/BAND sur l’unité pour arrêter
l’émission à l’accident.
L’émission répétée
1. Pressez une fois M-UP/REPEAT sur la télécommande ou l’unité pour répéter l’émission de la même
route. REPEAT scintillera sur l’écran ;
2. Pressez deux fois M-UP/REPEAT pour répéter toutes les routes. REPEAT s’arrêtera de scintiller et y
demeurera.
3. Pressez M-UP/REPEAT sur l’unité pour supprimer jusqu’à ce que REPEAT disparaisse.
Le contrôle du temps
Disposer le contrôle du temps
1. Au mode de STANDBY, pressez le bouton sur la télécommande pour ouvrir la fonction du temps.
TIMER scintillera pendant une periode courte ;
2. Quand TIMER scintille sur l’écran, restez la main sur le bouton PROG/MEM en trois secondes et
puis relâchez, l’écran montrera le temps avec les heures scintillant ;
3. Utilisez les boutons
scintiller et les minutes commenceront à scintiller ;
4. Utilisez les boutons
temps est maintenant disposé. TIMER scintillera en plusieurs secondes et puis l’écran rentrera au mode
dernier.
Fermer le contrôle du temps
1. Pressez TIMER pour fermer le contrôle du temps. TIMER disparaîtra de l’écran.
ou pour choisie l’heure et pressez PROG/MEM. L’heure s’arrête de
ou pour choisir les minutes et pressez le bouton PROG/MEM. Le
La fonction de dormir
Votre CD micro système peut être disposé à s’enfermer automatiquement après une periode de
prédisposition entre 10 et 90 minutes.
1. Quand l’unité travaille, pressez le bouton SLEEP sur la télécommande. L’écran montrera 90 et
SLEEP scintillera de temps en temps. C’est-à-dire que le système s’enfermera dans 90 minutes.
2. Presser continuellement le bouton SLEEP reduit le temps, chaque presse pour 10 minutes. Par
exemple, si vous voulez que le système s’enferme dans 30 minutes, pressez sept fois le bouton
SLEEP ;
3. Apres environ cinq secondes la fonction de dormir est mise en mouvement. L’écran rentre a son état
dernier et SLEEP s’arrêtera de scintiller et y demeurera.
Attention : Vous avez environ cinq secondes à presser continuellement le bouton SLEEP avant que la
fonction de dormir soit mise en mouvement.
4. Pressez de nouveau le bouton SLEEP pour supprimer la dispostion de dormir. SLEEP disparaîtra de
l’écran.
11
Le soin et la maintenance
Le soin du disque compact
L’arrangement de CD
Quand vous arrangez les CDs :
·Ne touchez pas la surface enregistrée .
·N’adhérez pas de papier ni écrivez à n’importe quelle face du CD .
·Ne courbez pas le CD.
La réservation de CD
·Après avoir utilisé les CDs, mettez-les dans ses boîtes pour éviter des blessures .
·N’exposez pas les CDs directement à la lumière de soleil, la température ou l’humidité hautes pour
longtemps.
Nettoyez les CDs
Quand vous arrangez les CDs :
· Utilisez une nappe molle pour éliminer les empeintes digitales et les possières de la surface du
disque.
·Nettoyez à une ligne droite du centre a l’extérieur du disque. Les petites gouttes de poussière et les
taches légères n’affecteront pas l’émission .
·N’utilisez jamais la benzine, le mélange dilué, le médicament fluide ou la vapeur antistatique pour
nettoyer le CD.
Le soin du CD micro système
Nettoyage
·Arrachez toujours le verrou avant de nettoyer le produit .
·N’utilisez pas le médicament liquide ou l’aérosol .
·Nettoyez votre produit avec une nappe molle et humide (n’est pas mouillée).
La ventilation :
· Ne bloquez ni couvrez les fentes de la ventilation, parce que cela peut entraîner la chaleur
extraordinaire du produit.
Trouver des Fautes
Le produit n’opèrera plus
·Assurez-vous que le produit est connecté aux fournitures életroniques et ouvert .
·Assurez-vous que le bouton POWER est déjà pressé .
Il n’y pas de son
·Assurez-vous que les parleurs sont convenablement connectés.
·Ajustez le niveau de volume.
La faible réception de la radio
·Assurez-vous que l’antenne est mise pour recevoir le meilleur signal .
·Ajustez le tuner pour améliorer la réception .
·L’interférence possible de l’équipement életronique (la télévision, par exemple). Remettez le produit
pour réduire l’interférence.
12
Pas de son/la qualité pauvre de son de l’émission du CD
·Assurez-vous que le CD est correctement chargé, le label au-dessus .
·Assurez-vous que le CD ne porte pas de poussière, pas de terre et pas de blessure. Le CD peut avoir
besoin de replacement .
·La condensation sur la lunette visuelle. Attendez pour 30 minutes et puis essayez de nouveau
l’opération .
·La saute du CD. Assurez-vous que le CD ne porte pas de poussière, pas de terre et pas de blessure.
Nettoyez le CD. Assurez-vous que le produit n’est pas exposé de la vibration.
Spécification
La capacité de la puissance 120V - 60Hz
Les limites de la fréquence de la radio
la modulation de fréquence 87.5 - 108 MHz
la modulation d’amplitude 520 - 1710KHz
Le ramasseur visuel de laser Laser de première classe
Attention : La spécification depend du changement sans notice.
13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.