CURTIS RCD629 User Manual [fr]

AVERTISSEMENTS
POUR Prévenir feu ou choc hazard; ne pas utilisez cette prise de courant avec un fil d’extention ; prise de contact ou additionnez l’autre sortie sauf que les tranchants peuvent être complètement insérés pour prévenir l’exposition de tranchant.pour prévenir feu ou choc hazard, n’exposez pas cette unité à pluie ou humidité.
RISQUE DU CHOC ELECTRIQUE
N’OUVREZ PAS
La lampe brille avec Symbol de flèche, dans un triangle équilatéral est pour signaner l’usager à la présence de ‘voltage dangereux’ pas isolé dans la clôture du produit qui peut être de magnitude suffisante pour constituer un risque du choc électrique aux personnes.
CAUTION : POUR REDUIRE LE RISQUE DU CHOC ELECTRIQUE NE DEPLACEZ PAS COUVERCLE (OU DERRIERE) IL N’Y A PAS DE PARTS DU SERVICE POUR USAGER REFEREZ AU PERSONNEL QUALIFIE DE SERVICE POUR LA
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est pour avertir l’usager à la présence des instructionsd’opération et maintenance importante (réparation)dans la litérature accompagnant ce dispositif.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
1. LISEZ ces instructions
2. Tenez ces instructions
1
3. Notez tous les avertissements
4. Suivez toutes les instructions
5. N’utilisez pas ce produit près de l’eau(la piscine,la plage , le lac etc.)
6. Nettoyez seulement avec une étoffe sèche
7. Ne bloquez aucuns troux de ventilation. Installez en accord avecles instructions du manufacturier
8. N’installez près aucunes sources de chaleur comme radiateurs, registres de chaleur, fours ou les autres équipements (y compris amplificateurs) qui produisent la chaleur.
9. protégez le cordon de secteur contre être marchée dessus ou pincez en particulier aux fiches, aux douilles de convenance, et au point où ils sortent de l'appareil.
10. Seulement utilisez attachements / accessoires spécifiés par le manufacturier.
11. Arrachez la fiche du dispositif durant éclair et orage ou quand pas utilisé pour longues périodes du temps.
12. Référez au personnel qualifié du service pour toutes réparations. La réparation
est donnée quand le système a été endommagé à n’importe façon, par exemple un fil ou une fiche endommagé(e) de la source d’alimentation,Avoir été exposé à pluie ou humidité, n’opère pas normalement, ou avoir été tombé.
13. cet appareil ne seront pas exposés à l'égoutture ou éclaboussant l'eau et cela aucun objet rempli de liquides tels que des vases ne sera placé sur l'appareil.
2
3
VUE D'ENSEMBLE DES COMPOSANTS.
1.Touche "arrêt" de CD.
2. Touche Attente /Jeu de CD.
3. ►►▏Bouton de recherche de SAUT de CD (en avant).
4. │◄◄ Bouton de recherche de SAUT de CD (arrière).
5.Bouton de PROGRAMME.
6.RÉPÉTEZ le bouton.
7. de secours/sur le bouton.
8.POUSSÉEOUVREZ le compartiment de CD.
9.VOLUME+/- bouton (de volume).
10.Extérieur de sonde.
11.Sélecteur de fonction (CD/TUNER).
12.Sélecteur de bande (AM/FM).
13. Indicateur de DE SECOURS/ MUET.
14.BBS sur/ outre
15.Bouton D'ACCORD.
16.LCD display
17. FM ST. Indicateur.
Télécommande.
1.│◄◄ SAUTEZ un bouton de recherche (arrière).
2. ►►▏Bouton de recherche de SAUT (en avant).
3. ▏▏Touche Attente /Jeu
4.Bouton de TEPEAT.
5.Bouton de PROGRAMME.
6.La touche "arrêt".
7.Bouton MUET.
8.Bouton de PUISSANCE.
9.VOLUME+/- bouton (de volume).
4
TÉLÉCOMMANDE ET BATTERIE.
INSTALLATION DE BATTERIE.
Insérez les batteries (alkalines) de taille de 2pcs
[ A.A.A ]. (nonincluses) dans le
compartiment de batterie de la télécommande. Soyez sûr d'observer les inscriptions de polarité qui sont gravéesà l'intérieur du compartiment de batterie, fermez alors la couverture.
REMPLACEMENT DE BATTERIE.
Quand les batteries deviennent faibles, la distance de fonctionnement de la télécommande estconsidérablement réduite. Remplacez les batteries quand ceci se produit. Ouvrez la couverture de compartiment de batterie, sortez la vieille batterie (suivez la direction de sortie pouréliminer). Remplacez avec la nouvelle batterie dans la direction correcte. Remettez la couverture et la fixez.
Note :
Pour maintenir l'exactitude et la longue vie de l'émetteur, n'appuyez pas sur deux boutons ou plus simultanément. Si la télécommande n'est pas employée pendant longtemps, enlevez les batteries pour empêcher des dommages possibles desbatteries disjointes. Ne mélangez pas les différents types de batteries, ou vieilles batteries avec des neufs.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR À DISTANCE CORRECTEMENT.
Dirigez la télécommande à la sonde à distance. Les fonctions des boutons sur la télécommande sont identiques queles commandes correspondantes sur l'unité principale. Quand il y a une source lumineuse ambiante forte, l'exécution de la sonde à distance infrarouge peut êtredégradée, entraînant l'opération incertaine. La distance efficace maximum pour l'opération de télécommande estau sujet de 15feet.
OPÉRATION PAR RADIO.
Opération.
Appuyez sur le bouton DE SECOURS pour mettre l'unité en marche et leMUETL'indicateur DE SECOURS de LED va au loin. Serrez le TUNERBouton de CD pour changer le mode par radio. Serrez alors la rue de FMBouton de AM pour choisir FM ou AM. Ajustez le bouton d'ACCORD pour choisir une station jusqu'à ce que lafréquence de la station désirée apparaisse sur l'affichage. Si vous accordiez à une station de FM, la rue de FM. L'indicateur de LED avance.
5
ANTENNE.
Pour la réception de FM il y a un fil intégré d'antenne dul'un-mètre FM à l'arrière de l'unité. Démêlez le fil et déplacez-l'autour pour obtenir la meilleureréception. Pour la réception de AM les signaux sont pris par l'antenne internede barre de ferrite, vous pouvez devoir déplacer l'unité principale pour obtenir lameilleure réception.
MANIPULATION DES DISQUES COMPACTS.
Pour enlever un disque de son cas de stockage, appuyez au centre du cas et dégagez le disque, le tenant soigneusement par les bords. Des empreintes digitales et la poussière devraient êtresoigneusement essuyées outre de la surface enregistrée par disquesavec un tissu mou. Unlike conventional records, les disques compacts n'ont aucune cannelure pour rassembler lapoussière et les débris microscopiques essuyant tellement doucementavec un tissu mou devraient enlever la plupart des particules. Chiffon dans une ligne droite de l'intérieur à l'extérieur dudisque. Les petites particules de poussière et les taches légères n'aurontabsolument aucun effet sur la qualité de reproduction.
N'employez jamais les produits chimiques tels que les pulvérisateursantistatiques de pulvérisateurs de disque, benzène, ou diluants pour nettoyer les disques compacts. Ces produits chimiques peuvent irréparablement endommager la face dudisque. Des disques devraient être retournés à leur après utilisation decas. Ceci évite les éraflures sérieuses qui pourraient faire sauter lacollecte de laser. N'exposez pas les disques à la lumière du soleil directe, high humidity, ou les températures élevées pendant des périodes prolongées. La longue exposition aux températures élevées peut déformer ledisque. Pas collez le papier ou écrivez n'importe quoi avec un stylo billedu côté d'étiquette du disque.
LOADING AND UNLOADING COMPACT DISCS.
Appuyez sur le bouton DE SECOURS pour mettre l'unité en marche et leMUETL'indicateur DE SECOURS d'affichage à cristaux liquides va au loin. Choisissez la fonction de CD en serrant le TUNERBouton de CD. Serrez OUVERTPrès d'ouvert le compartiment de CD. Placez un disque soigneusement dans le compartiment de disque avec lesrevêtements de côté d'étiquette vers le haut. Fermez le compartiment de disque par la pression OUVERTEFIN. Quand le compartiment est entièrement fermé, le disque commencera à tourner automatiquement. Tout le nombre de voies apparaîtra sur l'affichage de CD.
6
JEU DE DISQUE.
Insert a CD as described in the precious section and close the disc compartment. L'affichage montrera alors le nombre total des voies. Serrez le JEUTouche attente. Le jeu de disque commencera dès le début de la première voie dudisque. Une voie particulière et soit employer choisi des boutons ►►▏ou │◄◄. Si ceci est fait avant de serrer le JEUTouche attente, le jeu de disque commencera par la voie choisie quand le JEULa touche attente est appuyée sur. At the end of the disc, l'unité commutera au mode d'arrêt.
POUR SAUTER À LA PROCHAINE VOIE.
Par exemple, pour sauter en avant au commencement de la voie 5 tandis que la voie 4joue, appuyez sur le bouton ►►▏ une fois. Il reprendra au début de la voie 5. Le joueur sautera en avant à la prochaine voie chaque fois que lebouton ►►▏ est appuyé sur. Appuyer sur à plusieurs reprises le bouton ►►▏ incite le joueur de CD àsauter en avant par la voie de disque par la voie. Une fois le commencement de la dernière voie est atteint les avancesde joueur de CD au première voie.
POUR SAUTER DE NOUVEAU À la VOIE PRÉCÉDENTE SUR Un DISQUE.
Par exemple pour sauter de nouveau au commencement de la voie 3 tandisque la voie 4 joue, appuyez sur le bouton │◄◄ deux fois. Il reprendra au début de la voie 3. Le joueur de CD sautera en arrière une voie chaque fois que le bouton │◄◄ est appuyé sur. In the middle of a track, le joueur de CD sautera de nouveau au commencement de cette voie. Pour faire il sautent de nouveau à la voie précédente, appuyez sur le bouton │◄◄ deux fois. Appuyer sur à plusieurs reprises le bouton │◄◄ incite le joueur de CDà sauter en arrière par la voie de disque par la voie. Une fois le commencement de la première voie est atteint, le joueur de CD ira à la dernière voie.
POUR LE JEU DE DISQUE DE RÉPÉTITION D'UNE DES VOIES.
Appuyez sur le bouton de RÉPÉTITION une fois, le RPT clignotera. Serrez le jeuTouche attente. La voie choisie commencera alors à jouer à travers à sonextrémité, à quel point il renverra automatiquement au commencement de cettevoie. Ceci continuera jusqu'à ce que la touche "arrêt" soit appuyée sur.
POUR LE JEU DE RÉPÉTITION DE TOUTES LES VOIES.
Appuyez sur le bouton de RÉPÉTITION deux fois. The RPT will be displayed. Select the desired track by pressing the ►►▏or│◄◄ button. La voie choisie sera montrée sur l'affichage de CD.
7
Serrez le ▏▏JEUTouche attente. Le disque commencera alors à jouer à travers à l'extrémité de ladernière voie, à quel point il renverra automatiquementau commencement de lapremière voie. Ceci continuera jusqu'à ce que la touche "arrêt" soit appuyée sur.
ARRÊTEZ LE JEU DE RÉPÉTITION.
Si le bouton de répétition est appuyé sur 3 fois, le RPT disparaîtra, répétez le jeu finira ; le jeu normal de disque reprendra de ce point
SUIVRE Un PROGRAMME.
Il est possible de programmer les voies que vous souhaitez jouer dansun ordre de votre choix, il n'est pas possible de suivre des programmes pendant le jeu dedisque. Appuyez sur la touche "arrêt" d'abord, et suivez alors les instructions ci-dessous.
1. Appuyez sur le bouton de PROGRAMME. L'information sera montrée sur l'affichage.
2. Choisissez la voie désirée en utilisant ►►▏ou │◄◄..
3. Appuyez sur le bouton de PROGRAMME.
4. Choisissez la prochaine voie désirée en utilisant ►►▏ou │◄◄..
5. Appuyez sur le bouton de PROGRAMME. Continuez de présenter des voies de cette façon jusqu'à ce quetoutes les voies désirées soient stockées (jusqu'à 30.).
NOTES :
Si le JEULa touche attente est appuyée sur avant que le bouton de PROGRAMMEsoit appuyé sur pour stocker une voie, la voie ne sera pas programmée, et le disque commencera à jouer à partir de la première voiechoisie. N'importe quelle voie peut être programmée pour jouer plus d'un.
ÉCOUTER LES VOIES PROGRAMMÉES.
1. Entrez dans toutes les voies que vous voulez programmer dans lamémoire après l'instruction ci-dessus.
2. Serrez le JEUTouche attente.
3. Disc play will start at the beginning of the first Programmed track.
POUR DÉGAGER LA MÉMOIRE DE PROGRAMME.
If the disc is playing, appuyez sur la touche "arrêt" deux fois. Le mot PRG disparaîtra. La mémoire de programme sera également s'est dégagée si lecompartiment de disque est ouvert, si la fonction est changé, ou si le courant est coupé.
MUET.
Press the MUTE button to switch off the sound. Le MUETSTANDBY LED indicator will flash. Serrez le MUET encore reconstituer le bruit le niveau précédent. Le MUETSTANDBY
8
LED indicator goes “off ”.
COMMANDES SAINES.
Poussée Basse.
Appuyez sur le bouton de la poussée basse (BBS) pour augmenter lebruit de poussée basse.
RACCORDEMENT À C.A..
Branchez le cordon de secteur à une sortie à C.A. ayant 120V, 60Hzseulement. Relier cette unité à d'autres sources d'énergie peut endommagerl'unité.
NOTES :
*The AC polarized to help minimize the possibility of electric shock.Il la prise polarisée ne s'adapte pas dans a nonpolarized la sortieà C.A., ne classez pas ou ne coupez pas la lame large ; il est de la responsabilité d'user`s pour faire remplacer à un électricien la sortie désuète. *Le cordon de secteur devrait être débranché de la sortie quandl'unité ne va pas être employée pendant une longue période.
TECHNICAL SPECIFICATIONS POWER SUPPLY.
Alimentation d'énergie.
AC--------120V 60Hz
Radio frequency coverage.
FM------------------------------87.5-108 MHz AM------------------------------530-1710 KHz
Joueur de CD.
Reprenez.--------------------------3-faisceaux, Laser de semi-finale-conductor.
Généralités.
Orateur.---------------------8 Ohms
9
Loading...