Facciata in acciaio inox. • Porta con vetro
panoramico. • Camera di cottura in acciaio inox. •
Illuminazione camera di cottura con lampada alogena
a 12 V. • Sfiato vapori di cottura. • Mattoni refrattari
in cordierite. • Resistenze differenziate cielo-platea.
• Sistema di controllo meccanico con possibilità di
impostare la temperatura della camera e la potenza
dei due gruppi di resistenze (cielo e platea) in maniera
differenziata al minimo o al massimo. • Pirometro
di visualizzazione della temperatura della camera. •
Termostato di sicurezza. • Tutti i modelli possono essere
forniti con supporto (con o senza ruote) e cappa di
aspirazione (con o senza motore a cinque velocità)
Stainless steel front. • Door with panoramic glass.
• Stainless steel cooking chamber • Chamber lighting
through halogen 12 V lamp. • Steam vents • Cordierite
refractory bricks • Independent top-bottom heating
elements. • Mechanical control system with the ability
to set the temperature of the chamber and the power
of the two groups of heating elements (top and bottom)
in a differentiated manner at min or max. • Chamber
temperature pyrometer display. • Safety thermostat. •
All models can be supplied with a stand (with or without
wheels) and a hood (with or without a fi ve-speed motor).
Vorderseite aus Edelstahl. • Tür mit
Panoramaverglasung. • Backkammer aus Edelstahl. •
Beleuchtung der Backkammer mit 12V Halogenleuchte.
• Abzug der Backdämpfe. • Backfläche aus CordieritSteinen. • Heizwiderstände für die differenzierte
Erwärmung von Ober- und Unterhitze. • Mechanisches
Kontrollsystem mit der Möglichkeit, die Temperatur der
Kammer und die Leistung der beiden Heizeinheiten mit
Widerständen (Ober- und Unterhitze) auf min oder auf
max differenziert zu regeln. • Thermometer zum ablesen
der Backkammertemperatur. • Sicherheitsthermostat.
• Alle Modelle können mit Untergestell (mit oder ohne
Räder) und Abzugshaube (mit oder ohne Motor mit fünf
Geschwindigkeitsstufen) geliefert werden.
Façade en acier inoxydable. • Porte avec vitre
panoramique. • Carrosserie intérieure de la chambre
de cuisson en tôle d’acier galvanisée. • Éclairage de la
chambre de cuisson avec simple lampe halogène 12
V. • Oura d’évacuation de vapeur de cuisson. • Sole de
cuisson entièrement en briques réfractaires Cordiérite. •
Résistances indépendantes voûte et sole. • Commandes
de chauffe mécaniques avec réglage de la puissance des
deux groupes de résistances (Voûte et sole) de manière
distincte: 33%; 100% • Thermomètre meccanique à
aiguille de l’affi change de la température de la chambre. •
Thermostat de sécurité. • Tous les modèles peuvent être
équipés (en option) d’un support (avec ou sans roulettes)
et d’une hotte d’aspiration (avec ou sans moteur cinq
vitesses).
Frontal de acero inoxidable. • Puerta con cristal
panorámico. • Cámara de cocción de acero inoxidable. •
Iluminación cámara de cocción con lámpara halógena de
12 V. • Evacuación de vapores. • Suelo de la camara de
cocción de material refractario de cordierita. • Resistencias
blindadas y diferenciadas cielo-suelo. • Sistema de
control mecánico, con ajuste individual de las potencias
de cielo y solera de mínima o máxima. • Pirometro de
visualizacion de la temperatura de la camara. • Termostato
de seguridad. • Todos los modelos se pueden proporcionar
con soporte (con o sin ruedas) y campana extracción. (con
o sin motor de cinco velocidades).
Фасад из нержавеющей стали. • Дверь с
обзорным стеклом. • Камера выпекания из
нержавеющей стали. • Освещение камеры выпекания
галогенной лампой 12 V. • Фиксированная отдушина
для паров. • Огнеупорные кирпичи из КОРДИЕРИТА.
• Отдельная группа управления с доступом с
фронтальной стороны печи. • Механическая система
управления с возможностью установки температуры
камеры и мощности двух групп тенов (потолок и
платформа) раздельно на минимальное или на
максимальное значение. • Пирометр отображения
температуры камеры. • Термостат безопасности.
• Все модели могут поставляться с суппортом (с
колесами или без колес) и вытяжкой (с мотором или
без мотора с 5 скоростями).
Tiepolo
21