Par la présente, NOUS DÉCLARONS, sous notre responsabilité et sauf avis autorisé
contraire, que les machines indiquées plus bas sont entièrement conformes du point
de vue de leur conception, de leur construction, y compris celles de la version mise
en service par nos soins, aux conditions fondamentales requises par la Directive C.E.
quant à la sécurité et à la salubrité.
Dénomination de la machine: moulin à café.
Tipe de machine classique: Modèles TRANQUILO instantané, TRANQUILO-2
levier, BRASIL levier, TAURO levier, FULLMETAL levier, SPACE levier-automatique,
MARFIL levier-automatique, MICHIGAN sacs.
Tipe de machine silencieuse: Modèles JAMAICA levier, UGANDA levier MOVIE
levier-automatique, HAWAI sacs.
Tipe de machine électronique: Modèles SALSA , RUMBA.
Numéro de fabrication: le numéro gurant sur la plaque signalétique (voir para-
graphe 37) collée au moulin à café auquel cette NOTICE DE L’UTILISATEUR est
jointe.
Directives applicables: Directive CE sur les machines 89/392-91/368.
Normes afférentes à application particulière: EN 292-1 et 2.
Sécurité des Machines: EN 60.204-1. Equipment électrique des machines.
Signature du fabricant:
Pour MOLCUNILL.S.L
Joel Cunill
General Manager
Plaque signalétique
Indice
Moulins à café CUNILL
01
Un exemplaire en est collé sur votre moulin à café auquel est joint cette NOTICE DE L’UTILISATEUR.
Identification du fabricant et du produit: Pg. 1-2
Pour votre sécurité: Pg. 3
Description et spécifications techniques: Pg. 3-4-5-6-8
Identification des composants extérieurs: Pg. 7-9
Bruit aérien émis par la machine: Pg. 10
Déballage: Pg. 10
Installation électrique: Pg. 12
Opérations préalables à la mise en service: Pg. 12
Pour moudre du café en grains: Pg. 13
Pour obtenir une dose de café moulu: Pg. 13
Fonctionnement des modèles MICHIGAN/HAWAI: Pg.14
Fonctionnement du modèle.TANG/SAL/RUM: Pg. 15
Réglage du degré de mouture du café: Pg. 15
Dosage de la quantité de café moulu: Pg. 16
Temps maximum de fonctionnement: Pg. 16
Opérations de nettoyage: Pg. 17
Opérations d’entretien: Pg. 18
Que faire en cas de problèmes: Pg. 19
Mise hors-service: Pg. 19
Contre-indications d’utilisation: Pg. 19
Mesures de sécurité: Pgs. 20
Risques résiduels: Pg. 21
Plaque signalétique: Pg. 22
Certificat de conformité: Pg.23
Manuel de l’usager,
Instructions d’utilisation,
entretien et sécurité.
Ce manuel de l’usager a été rédigé conformément à la réglementation communautaire (EN 292-2,5; et annexe de la directive
sur les Machines du Journal Officiel de la
Communauté Économique Européenne.)
MOLCUNII, fabricant des moulins à café
CUNILL, se réserve le droit de modifier les
spécifications détaillées dans cette notice,
sans avis préalable, à la seule fin d’une
évolution et amélioration constantes de ses
produits.
Identification du fabricant
02
Fabricant: MOLCUNILL, S.L
Marque commerciale: CUNILL
Pays de fabrication: ESPAGNE
Adresse postale:
Carretera de Santa Coloma, s/n
Apartado de Correos nº 18.
17410 SILS - MALLORQUINES (GÉRONE)
ESPAGNE
Lorsqu’un numéro est représenté dans le texte de la façon
suivante: (9), il se réfère à l’une
des parties du moulin à café
dont vous trouverez le détail au
paragraphe 08 (identification
des composants extérieurs).
MANUFACTURERS OF COFFEE GRINDERS
SINCE 1957
Identification des modèles
03
Bienvenue au monde CUNILL
04
Dispositif de sécurité pour empêcher
34
tout contact avec les meules
Risques divers
36
Les instructions d’emploi et d’entretien
décrites dans ce manuel se réfèrent à tous
les modèles de moulins à café de la marque
CUNILL, formant partie de notre gamme
actuelle, avec les dénominations commerciales suivantes:
“CLASSIQUES”
TRANQUILO, TRANQUILO-2, BRASIL,
TAURO, F.METAL, SPACE
MARFIL, MICHIGAN.
“SILENCIEUX”
UGANDA, NOBEL, ETIOPIA, BIMOTOR,
MOVIE, HAWAI.
“ELECTRONIQUE”
RUMBA, SALSA.
Dans leurs versions respectives “normal”
ou “automatique”.
L’article appelé ESPECIAL BAR, que fait
également partie de notre production,
est uniquement un doseur de café moulu
sans moteur; ses spécifications d’emploi et
d’entretien sont par conséquent les mêmes
que pour le reste des produits, exception
faite de celles concernant le moteur.
Les produits appelés MICHIGAN, HAWAI,
disposent de caractéristiques de fonctionnement spécifiques par rapport au reste des
modèles que sont également décrites dans
cette notice.
Les séries de produits appelées TOP LINE EXCLUSIVE, modifient les caractéristiques
des moulins à café mais UNIQUEMENT
DANS LEUR REVÊTEMENT EXTÉRIEUR; par
conséquent, les instructions d’emploi, servi-
ce et entretien sont LES MÊMES QUE POUR
TOUS LES AUTRES MODÈLES.
Nous voulons vous remercier de la confiance que
vous avez bien voulu déposer dans les moulins à
café CUNILL fabriqués par MOLCUNILL.
Le moulin à café que vous avez acheté a été
fabriqué suivant les plus stricts contrôles de qualité et il a été conçu en appliquant les principes
de l’ergonomie pour que vous n’ayez aucune
difficulté lors de son emploi et pour qu’il rende
votre travail commode et sûr.
Vous trouverez dans cette notice toute
l’information nécessaire
pour l’installation,
utilisation, entretien
et nettoyage du
moulin à café.
Suivre attentivement
ces instructions
garantiraà votre
moulin à café
une longue vie
et l’absence de
problèmes.
Dans le cas d’un problème quelconque
ou de n’importe quel
doute sur le contenu
de cette notice,
n’hésitez pas à consulter notre service
technique qui est, dès
maintenant, à votre
entière disposition.
XavierCunill
Product Manager
Dans la partie inférieure de la trémie de café
en grains (2) se trouve une protection de sécurité qu’empêche l’accès aux meules.
Ce dispositif, qui
laisse passer les grains de café vers les
meules, est néan-
moins sufsamment
étroit pour ne pas
permettre d’y introduire les doigts.
Protecteur thermique du moteur
35
Un protecteur thermique empêche les bo-
bines du moteur électrique de surchauffer:
il se déclenche et coupe l’alimentation
électrique lorsque la température dépasse
la limite xée en raison d’un mauvais fonctionnement, comme par exemple le blocage
continu du rotor du moteur.
TRÈS IMPORTANT POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Avant de mettre le moulin à café en marche, assurez-vous que la trémie de café en
grains (2) est parfaitement en place et bien
maintenue par ses vis (3). Si la trémie est mal
xée, les meules du moulin sont à découvert
lorsqu’on met le moulin en marche et l’on
risque de se blesser les doigts.
3
Par conséquent, NE METTRE SOUS AUCUN
PRÉTEXTE LE MOULIN À CAFÉ EN MARCHE SANS AVOIR VÉRIFIÉ QUE LA TRÉMIE
DE CAFÉ EN GRAINS EST PARFAITEMENT
EN PLACE ET BIEN MAINTENUE PAR SES
VIS (3).
3
33
Mesures de sécurité à prendre
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement du moulin à café
05
06
Description générale
Même si les moulins à café CUNILL sont
équipés de tous les dispositifs de sécurité
nécessaires pour fonctionner sans aucun
danger, nous recommandons à l’usager de
respecter les mesures de sécurité suivantes
an d’éviter tout accident:
a) Ne manipulez jamais le moulin à café
pieds nus.
b) Ne manipulez le moulin à café lorsque
vous avez les mains ou les pieds mouillés
ou humides.
c) Évitez d’éclabousser les surfaces externes
du moulin à café. Si cela arrive néanmoins
alors que le moulin est en marche (ou même
à l’arrêt), débranchez l’appareil du secteur
et séchez-le soigneusement.
d) Veillez à ce que des corps solides ou li-
quides ne pénètrent pas dans le moulin à
café. Si un objet solide ou liquide y tombe
cependant (que l’appareil fonctionne ou soit
à l’arrêt), débranchez-le immédiatement du
secteur et demandez au service technique
de CUNILL de le réviser.
e) D’une manière générale, ne mettez jamais
le moulin à café en marche avant d’avoir vérié que tous ses éléments mobiles sont par-
faitement en place.
f) Mettez toujours le couvercle de la trémie
(1) en place (sur la trémie de café en grains
(2) après avoir rempli la trémie de café en
grains et avant de mettre le moulin à café
en marche.
g) Ne faites jamais fonctionner le
moulin à café sans avoir vérié que la
trémie de café en grains (2) est parfaitement en place et maintenue par ses vis
(3).
h) Ne faites jamais fonctionner le moulin à
café sans avoir vérié que le couvercle du
doseur de café moulu (7) est parfaitement
en place.
i) D’une manière générale, les moulins à
café ne doivent pas fonctionner en continu
plus de 30 minutes (consultez la plaque signalétique de votre moulin).
j) Pendant le remplissage de la trémie de
café en grains (2), veillez à ne pas faire
tomber accidentellement dans l’appareil ou
sur la platine de réglage des meules (4) des
objets se trouvant à proximité (cravates,
foulards, mèches de cheveux, chaînes...).
k) Suivez rigoureusement les instructions de
cette notice pour les opérations d’utilisation,
de nettoyage et d’entretien.
l) Pour débranchez l’appareil du secteur,
tirez sur la che et non pas sur le câble
d’alimentation.
m) Cet appareil, comme toute autre machi-
ne, ne doit être utilisé que par des personnes en ayant lu attentivement la notice et
susceptibles d’en faire bon usage: on ne le
laissera donc jamais aux mains des enfants.
Les moulins à café CUNILL sont conçus pour
offrir un service sûr, durable et fiable s’ils
sont utilisés correctement. C’est pourquoi
IL EST TRÈS IMPORTANT, avant d’utiliser
pour la première fois votre moulin à café, de
lire attentivement cette notice d’emploi, en
suivant dans l’ordre tous et chacun de ses
paragraphes et en prêtant encore un intérêt
supérieur, si possible, aux avertissement
relatifs à son installation, utilisation, entretien et nettoyage (en particulier les paragraphes marqués avec le
symbole: parce qu’ils se
réfèrent à des opérations
qui, si elles sont effectuées incorrectement,
peuvent produire des
situations de DANGER
POUR L’USAGER).
De ne point le faire, une manipulation inco-
rrecte pourrait occasionner des dommages
corporels au matériels.
Le fabricant ne pourra en aucun cas être
rendu responsable de toute transformation,
réglage, altération et/ou modification réalisés dans les moulins à café par du personne
non qualifié à cet effet et pouvant causer
des dommages matériels au personnels.
Bien que la notice que vous avez dans les
mains soit rédigée dans la langue de votre
pays, nous disposons de ce même manuel
dans toutes les langues officielles de la CE;
si vous désirez vous en procurer un exemplaire ou bien une traduction dans toute
autre langue, veuillez prendre contact avec
notre service commercial. Celui-ci sera
heureux de vous le faire parvenir (vous trouverez notre adresse et numéro de téléphone
dans cette notice).
Toutes les machines présentées dans ce
manuel sont des moulins à café à meules
actionnés par moteur électrique et destinés à
usage commercial.
Spécifications techniques
07
Modèle TRANQUILO-TRANQUILO-2
Hauteur: 380mm Longueur: 280mm Largeur:
140mm Poids:10Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage: 230v - 110v - Fréquence: 50Hz - 60Hz
Phases: 1(monophasé) - Intensité:1,15A - 2,53A
Puissance:0,10/270
Condensateur:10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse: 1300-1650 -Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu:30 min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1/2Kg.
Capacité doseur: directe au porte-frette.
Réglage doseur: Plaque électronique(Tra).
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.(Gourmet)
Temps minimum en repos: 10 min.
07
Spécifications techniques
07
Spécifications techniques
Que faire lorsque: le moulin ne se
29
met pas en marche
31
Mise hors-service
Modèle BRASIL
Hauteur: 450mm Longueur:355mm Largeur:
210mm Poids:11Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence: 50Hz-60Hz
Phases: 1(monophasé)-Intensité:1,40A-3,2A
Puissance:0,12/275
Condensateur: 10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1Kg.
Capacité doseur: 300 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Temps minimum en repos: 10 min.
Modèle TAURO
Hauteur: 560mm Longueur:290mm Largeur:
180mm Poids:13Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence: 50Hz-60Hz
Phases: 1(monophasé)-Intensité: 1,40A-3,2A
Puissance:0,12/275
Condensateur: 10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu: 30min
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1Kg.
Capacité doseur: 600 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Temps minimum en repos: 10 min.
Modèle FULL METAL
Hauteur: 630mm Longueur:380mm Largeur:
140mm Poids:15Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence:50Hz-60Hz
Phases: 1(monophasé)-Intensité:1,80A-3,7A
Puissance:0,18/352
Condensateur:10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection:IP21.
Temps maximum en service continu:30 min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1Kg.
Capacité doseur: 600 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Optionnel: arrêt/marche automatique.
Temps minimum en repos: 10 min.
Modèle SPACE
Hauteur: 610mm Longueur:310mm Largeur:
180mm Poids:15Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence: 50Hz-60Hz
Phases:1(monophasé)-Intensité:1,80A-3,7A
Puissance:0,18/352
Condensateur: 10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse: 1300......Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu:30 min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 2 Kg.
Capacité doseur: 600 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Optionnel: arrêt/marche automatique.
Temps minimum en repos: 10 min.
Procédez aux vérications suivantes et, si le
problème persiste, consultez le service technique du fabricant.
a) Vériez qu’une coupure de courant ne
s’est produite.
b) Contrôlez si les données électriques gurant sur la plaque signalétique du moulin
(voir paragraphe 37 de cette notice) corres-
pondent à celles du secteur.
c) ARRÊTEZ LE MOULIN À CAFÉ, débran-
chez-le du secteur et vériez l’état du câble
électrique, de la che de branchement et de
l’interrupteur marche/arrêt (11).
Que faire lorsque: les meules sont
bloquées
30
Ce problème est généralement dû à la présence de corps étrangers durs dans le café
en grains à moudre.
Procédez aux vérications suivantes et, si le
problème persiste, consultez le service technique du fabricant.
a) Arrêtez immédiatement le moulin à café
en actionnant l’interrupteur marche/arrêt
(11) et débranchez-le du secteur.
b) Si les efforts déployés par le moteur pour
entrêner les meules ont fait surchauffer le
moulin à café, attendez que l’appareil ait
refroidi.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
moulin pendant longtemps, débranchez-le
du secteur.
Si vous décidez de ne plus jamais l’utilise
CONSULTEZ LES AUTORITÉS COMPÉTENTES DE VOTRE PAYS AU SUJET DES POSSIBILITÉS DE RECYCLAGE qui vous sont
offertes.
Respectez l’environnement, et ne jetez pas
ce moulin à café n’importe où.
Contre-indications d’utilisation
32
Ces moulins à café sont exclusivement
conçus pour moudre du café torreé en
grains et doser la mouture obtenue. Pour
des raisons de sécurité, ne jamais les utili-
ser à d’autres ns que celles que précèdent.
On ne les utilisera donc pas pour moudre
et doser d’autres aliments que le café torré-
é en grains (céréales, légumes secs, fruits,
fruits secs, sucre, etc.), ou encore d’autres
types de produits non alimentaires.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de lésions ou de dommages corporels
ou matériels occasionnés à des personnes
ou animaux par une utilisation incorrecte
de l’appareil.
c) Suivez les instructions relatives au netto-
yage des meules (paragraphe 22) pour extraire le corps étranger responsable du blocage.
Conseils relatifs aux opérations
d’entretien
25
26
Entretien des meules
Spécifications techniques
07
Spécifications techniques
07
Un entretien périodique est une garantie indispensable de la sécurité et de la abilité de
fonctionnement de votre moulin.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEILLEZ À RESPECTER les normes suivantes:
a) Si vous constatez une quelconque ano-
malie de fonctionnement, arrêtez le moulin
à café et débrancher-le immédiatement du
secteur. Appelez le service technique de CUNILL.
N’ESSAYEZ JAMAIS DE RÉPARER LE MOULIN VOUS-MÊME.
b) Les réparations éventuelles doivent être
conées au service technique de CUNILL ou
au personnel autorisé de ses distributeurs.
c) Aucune modication ne doit être appor-
tée au moulin à café.
d) Les réparations doivent être effectuées à l’aide de PIÈCES DE RECHANGE
D’ORIGINE fournies par le fabricant (pour
accélérer le processus, il existe même un
“kit de secours” pour les réparations urgen-
tes ou le remplacement rapide des pièces
que s’usent le plus facilement).
SPARE PARTS
ORIGINAL-CUNILL
e) Avant toute opération d’entretien, arrêtez
le moulin et débranchez-le du secteur.
Il est important de contrôler périodiquement
l’état des meules. Leur mauvais état se traduit par une mouture moins homogène, une
hausse de la consommation électrique et la
surchauffe du moteur.
Pour éviter ces inconvénients, il faut donc
renouveler les meules dès que le moulin a
moulu le nombre de kilogrammes de café
indiqué sur la che technique de chaque
modèle (paragraphe 8).
On conera cette opération au service technique de CUNILL ou au personnel agréé de
ses distributeurs.
Entretien général
27
Contrôlez périodiquement l’état du câble
électrique, de la che de branchement au
secteur et de l’interrupteur marche/arrêt
(11).
Si vous constatez une anomalie
quelconque, NE METTEZ PAS
LE MOULIN À CAFÉ EN MARCHE. Laissez-le débranché et
appelez immédiatement le ser-
vice technique de CUNILL N’ESSAYEZ PAS
DE LE RÉPARER VOUS MÊME.
Entretien général
28
Contrôlez périodiquement les divers éléments du moulin à café: trémie de café en
grains (2), doseur de café moulu (8), corps
extérieur du moulin à café, etc.
Si l’un d’entre eux est endommagé ou cassé,
NE METTEZ PAS LE MOULIN À CAFÉ EN
MARCHE. Laissez-le débranché et appelez
immédiatement le service technique de CUNILL.
Modèle MARFIL
Hauteur: 610mm Longueur:355mm Largeur:
210mm Poids:15Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence:50Hz-60Hz
Phases:1(monophasé)-Intensité:1,80A-3,7A
Puissance:0,18/352
Condensateur: 10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection: IP21
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 2 Kg.
Capacité doseur: 600 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Optionnel: arrêt/marche automatique.
Temps minimum en repos: 10 min.
Modèle MICHIGAN
Hauteur: 700mm Longueur:355mm Largeur:
210mm Poids:18Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage:230v-110v-Fréquence:50Hz-60Hz
Phases:1(monophasé)-Intensité: 3,1A-6,82A
Puissance: 0,50/680
Condensateur: 20nf-450v - 80nf-400v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection:IP21.
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 65mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 2 Kg.
Capacité doseur: Sacs
Réglage doseur: NO.
Spécial pour sacs.
Temps minimum en repos: 10 min.
RUMBA Model
Hauteur: 370mm Longueur: 270mm largeur:
185mm Poids: 10Kg
Nombre de moteurs: 1
Voltage: 230v -110v -Frequence: 50Hz-60Hz
Phases: 1(mono) - Intensité:1,15A - 2,53A
Puissance: 0,10/270
Condensateur: 10nf-450v - 40nf-400v
Vitesse: 1300-1650-G/P: IP21.
Temps maximum en service continu: 30 min.
Moteur équipe de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm.
Durée des meules:500kg Cof.B
Capacité trémie: 1/2Kg.
Capacité doseur: porta-filtre.
Temps minimum en repos: 10 min.
Vitesse:1300-1650-Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 60mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1 Kg.
Capacité doseur: 300 Gr.
Réglage doseur: 5Gr - 12Gr.
Optionnel: Arrêt / marche automatique.
Temps minimum en repos: 10 min.
Périodicité: tous les 25 jours
Utilisez un pinceau rond à soies moyenne-
ment dures, et de longueur sufsante pour
pouvoir accéder partout. Si possible réservez
ce pinceau au nettoyage du moulin à café et
rangez-le dans un endroit sec et propre.
a) Arrêtez le moulin
à café en actionnant
l’interrupteur marche/arrêt
(11).
b) Retirez la trémie de café
en grains (2) de son logement en desserrant les vis
(3) qui la xent.
c) Appuyez sur le levier
de réglage des meules (6)
an de libérer la platine de
réglage des meules (4); fai-
tes tourner la platine VERS
LA GAUCHE dans le sens
qu’indique la èche “G”,
jusqu’à ce qu’elle se dégage.
Périodicité: tous les 25 jours.
Utilisez toujours le même pinceau que pour
les meules.
a) Arrêtez le moulin à café en actionnant
l’interrupteur marche/arrêt (11).
b) Actionnez le levier du doseur de café
moulu (15) jusqu’à ce que le doseur soit en-
tièrement vide.
c) Retirez le couvercle du doseur de
café moulu (17).
d) Utilisez le pinceau, parfaitement
sec (jamais de liquides) pour nettoyer
l’intérieur du doseur
(8). Actionnez le levier du doseur (15)
plusieurs fois pour
parfaire le nettoyage.
e) Remettez le couvercle du doseur de
café moulu (7) en
place.
Modèle SALSA-”Electronique”
Hauteur: 560mm Longueur: 290mm largeur:
180mm Poids: 25Kg
Nombre de moteurs: 1+1
Voltage: 230v -110v -Fréquence: 50Hz-60Hz
Phases: 1(mono) - Intensité:4,4A - 9,2A
Puissance: 0,60/920
Condensateur: 25nf-450v - 40nf-400v
Vitesse: 1300-1650-G/P: IP21.
Temps maximum en service continu: 30 min.
Moteur équipe de protecteur thermique Meules en
acier trempé de 65mm.
Durée des meules:500kg Cof.B
Capacité trémie: 1Kg.
Capacité doseur: 5 Gr-12Gr
Doseur: électronique
Temps minimum en repos: 10 min.
d) nettoyez les meules et
leur logement à l’aide du
pinceau bien sec; ne jamais
utiliser liquides.
e) remettez la platine de réglage des meules (4) en pla-
ce et faites-la tourner VERS
LA DROITE, dans le sens de la èche “F”,
jusqu’à ce qu’elle atteigne la position de la
mouture que vous souhaitez (consultez le
paragraphe 17 sur le réglage de la mouture
du café).
Nettoyage du corps extérieur du
moulin
24
Si le revêtement externe du moulin à café
est sale, frottez le doucement avec un chi-
ffon humide, après avoir arrêté le moulin à
l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (11) et
débranché la prise du secteur.
Le nettoyage des parties internes du moulin
à café DOIT ÊTRE CONFIÉ AU PERSONNEL
SPÉCIALISÉ DU SERVICE
TECHNIQUE CUNILL.
Dosage de la quantité de café
18
moulu distribuée par le moulin
Conseils relatifs aux opérations
20
de nettoyage
07Spécifications techniques
Vous pouvez régler le doseur de café moulu
(8) de façon à obtenir d’une PETITE DOSE
(minimum 5 g) à une GRANDE DOSE (maxi-
mum 12 g). Pour cela,
procédez de la manière
suivante:
Pour obtenir de PLUS
PETITES doses:
a) Arrêtez le moulin en
actionnant l’interrupteur
marche/arrêt(11).
b) Retirez le couver-
cle du doseur de café
moulu (7).
c) Faites tourner la vis de
réglage du café moulu
(9) VERS LA DROITE.
d) Remettez le couvercle du doseur de café
moulu (7) en place.
Pour obtenir de PLUS GRANDES doses:
a) Arrêtez le moulin en actionnant
l’interrupteur marche/arrête (11).
b) Retirez le couvercle du doseur de café
moulu (7).
c) Faites tourner la vis de réglage du café
moulu (9) VERS LA GAUCHE.
d) remettez le couvercle du doseur de café
moulu (7) en place.
Temps de fonctionnement maxi-
19
mum
Les moulins à café NE DOIVENT PAS
FONCTIONNER EN CONTINU PLUS DE
30 MINUTES.
Si vous constatez une quelconque anomalie de fonctionnement, débranchez im-
médiatement l’appareil du
secteur et appelez le service
technique CUNILL ou votre
distributeur.
Il est très important de respecter les périodicités de nettoyage indiquées ci-dessous
pour chaque élément du moulin à café.
Pour prévenir le moindre incident, on observera les NORMES DE SÉCURITÉ suivantes
pendant les opérations de nettoyage:
a) avant de nettoyage un élément quelconque du moulin à café (y compris la carcasse externe), assurez-vous que l’interrupteur
marche/arrêt (11) de l’appareil est en position arrêt et que la prise de secteur est bien
débranchée.
b) ne nettoyez jamais le moulin à café à
grande eau ou en le plongeant dans l’eau.
c) n’utilisez jamais des détergents abrasifs
ou des dissolvants chimiques.
Nettoyage de la trémie de café en
21
grains
Périodicité: tous les 25 jours.
a) Arrêtez le
moulin à café
en actionnant
l’interrupteur
marche/arrêt
(11).
b) Retirez la trémie de café en
grains (2) de son
logement en des
serrant les vis (3)
qui la retiennent
à la platine de
réglage des meules (4).
c) Lavez-la avec une solution peu concen-
trée d’eau et de détergent pour vaisselle
(toujours à la main, ne le mettez jamais au
lave-vaisselle).
d) Assurez-vous qu’elle est bien sèche avant
de la remettre en place sur l’appareil et de
resserrer les vis (3).
Modèle HAWAI - 2 -“Réfrigéré”
Hauteur: 600mm Longueur:250mm Largeur:
210mm Poids:20Kg
Nombre de moteurs: 1+ 2motoventilateur
Voltage:230v - 110v-Fréquence:50Hz - 60Hz
Phases:1(monophasé)-Intensité:5,75A-12,65A
Puissance: 0,75/980
Condensateur: 90MF-230V -400nf-125v
Vitesse:1300-1650-Degré de protection: IP21
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 65mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 1/2 Kg.
Capacité doseur: Sacs.
Réglage doseur: NO
Spécial pour sacs
Temps minimum en repos: 10 min.
Modèle MOVIE - “Silencieux”
Modèle MOVIE -BI.MOTOR -”Réfrigéré”
Hauteur:660mm Longueur:460mm
Largeur:265mm-Poids:18Kg
Nombre de moteurs: 1 (op) + 1motoventilateur
Voltage:230v - 110v-Fréquence:50Hz - 60Hz
Phases:1(monophasé)-Intensité:2,1A - 4,62A
Puissance: 0,30/360
Condensateur: 14MF-450V -55nf-400v
Vitesse: 1300..Degré de protection: IP21.
Temps maximum en service continu:30min.
Moteur équipé de protecteur thermique
Meules en acier trempé de 65mm
Durée des meules: 500 kg café en grains.
Capacité trémie: 2Kg.
Capacité doseur: 600gr
Réglage doseur:5Gr -12Gr.
Optionnel: arrêt/marche automatique. (Movie)
Arrêt/marche automatique chaque 8 cafés.
(Bimoteur)
Temps minimum en repos: 10 min.
Michigan-bolas
Movie - Silencioso
Identification (Classique) des
composants.
08
Identification (Spécial) des com-
08
posants
Fonctionnement spécifique du
modèle Michigan-Hawai-2
16
Réglage du degré du mouture du
café
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1.-Couvercle de la trémie de café en grains.
2.-Trémie de café en grains.
3.-Vis de fixation de la trémie à la platine de
réglage des meules.
4.-Platine de réglage des meules.
5.-Goupille d’accès du café en grains aux meules.
6.-Levier de réglage des meules.
7.-Couvercle du doseur de café moulu.
8.-Doseur de café moulu.
9.-Vis de réglage du café moulu.
10.-Presse de café moulu.
11.-Interrupteur d’arrêt/marche.
12.-Accouplement pour le porte-frette).
13.-Plateau ramasse-café.
14.-Levier du doseur.
1.-Couvercle de la trémie de café en grains.
2.-Trémie de café en grains.
3.-Vis de fixation (trémie + platine de réglage).
4.-Goupille d’accès (ouverture/fermeture) de la trémie.
5.-Platine de réglage des meules.
6.-Levier de réglage des meules.
7.-Levier d’assujettissement.
8.-Plaque vibratoire inox.
9.-Interrupteur marche/arrêt.
10.-Sortie d’air.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Les modèles Michigan et Hawai-2 ce sont
les uniques de notre production lesquels ne
donnent pas de café moulu en doses, mais
en vrac, ce pour ça que leurs caractéristi-
ques spéciques font seulement référence
en ce qui concerne à l’expédition du café.
a) Dans le modèle Hawai-2
vous pouvez
réguler le tipe
6
7
8
9
d’assujettissement, il s’appuiera dessous la
plaque vibratoire avec laquelle on obtiendra le remplit du sac avec café moulu.
c) Arrêt et marche du moulin avec
l’interrupteur (9).
Ce modèle a un moteur principal et un mo-
teur silencieuse 65 dB, et 2 moteurs pour
obtenir un café moulu régulier sans surchau-
ffer le café moulu.
et café moulu
avec le levier
de sélection le
point de mouluration désiré
avec la èche
supérieure de
devant (gros,
médiane, n,
express ou
Turc).
b) Placez le
sac où vous
désirez recueillir le café
moulu dessous le levier
Vous pouvez obtenir la mouture que vous
désirez (plus ou moins ne) en réglant les
meules par l’intermédiaire de la platine de
réglage (4), et ce de la façon suivante:
Pour obtenir une mouture PLUS FINE:
a) Arrêtez le moulin en actionnant l’interrupteur marche-arrêt (11).
b) Appuyez sans relâcher la pression sur le
levier de réglage des meules (6) an de libérer la platine de réglage (4), puis faites-la pivoter VERS LA DROITE, c’est-à-dire dans
le sens indiqué par la èche “F” gurant sur
la plaque de réglage (4).c) Relâchez la pression sur le levier de réglage des meules (6) et vériez que la platine
de réglage (4) ne peut plus tourner.
Pour obtenir une mouture PLUS GROSSIÈRE:
a) Arrêtez le moulin en actionnant l’interrupteur marche-arrête (11).
b) Appuyez sans relâcher la pression sur le
levier de réglage des meules (6) an de libérer la platine de réglage (4).c) Relâcher la pression sur le levier de réglage des meules (6) et vériez que la platine
de réglage (4) ne peut plus tourner.
ATTENTION: Quand on extrait entièrement la
platine de réglage (4) de son logement, les meules
se trouvent à découvert: il y a donc un risque si
le moulin est mis en marche par inadvertance. Ne
mettez jamais en marche le moulin à café sans
que toutes ses pièces mobiles soient correctement
en place.
Pour moudre du café en grains
14
Pour obtenir une dose de café
moulu
15
Bruit aérien par la machine
09
10
Déballage
Mettez le moulin en marche en actionnant
l’interrupteur marche/arrêt (11). Le café en
grains passera au travers des meules et ira
tomber, une fois moulu, dans le doseur de
café moulu (8).
Lorsque le doseur de café moulu (8) est
plein, arrêtez le moulin à café en actionnant
l’interrupteur marche/arrêt (11).
UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN ARRÊT AUTOMATIQUE: une fois
mis en marche à l’aide de l’interrupteur
(11), l’appareil s’arrête automatiquement
lorsque le doseur (8) de café moulu bais-
se, l’appareil se remet automatiquement en
marche et ne s’arrête que lorsque le doseur
(8) est à nouveau rempli.
UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES BIMOTOR: Ils marchent comme les modèles
automatiques mais avec la différence qu’ils
se mettent en marche automatiquement
quand vous avez pris du doseur la quantité
de huit cafés, en ce moment ils se mettent en
marche de nouveau.
a) Placez le porte-frette de votre machine
expresso sur le support prévu à cet effet (12)
juste au dessous de l’ouverture par laquelle
se déverse le café moulu (8).
b) Amenez le levier du doseur (14) vers vous
pour obtenir une dose de café moulu, puis
laissez-le revenir de par lui-même à sa position initiale.
c) Placez le porte-frette de votre machine
expresso sous la presse à café moulu (10)
et exercez une pression vers le haut an de
comprimer le café.
Si vous souhaitez que le doseur de café
moulu (8) soit toujours plein (ce qui n’est pas absolument nécessaire), mettez le mou-
lin en marche chaque
fois que vous retirez
une dose et arrêtez
le lorsque le doseur
(8) est plein (nous
vous rappelons que
les modèles équipés
d’un arrêt automatique exécutent cette
opération de par eux-
mêmes).
Le valeur du bruit aérien émis par les
moulins à café CUNILL a été calculée
en partant de la mesure effectuée sur des
machines identiques durant le processus de
mouture.
Le niveau de pression acoustique continu
équivalent pondéré “A” sur le poste de travail pour les différents moulins à café est le
suivant:
:
MODEL -”Classique” dB-(A)
-Tranquilo .................. 77
-Tranquilo-2 ............... 77
-Brasil ........................ 77
-Tauro ........................ 77
-Full-metal ................. 79
-Space ........................ 79
-Marfil ........................ 79
-Michigan .................. 80
MODEL-”Silencieux” dB-(A)
-Uganda ................... 63
-Movie ...................... 63
-Movie-bimotor ........ 63
-Hawai ...................... 65
MODEL-”Electrónique” dB-(A)
-Rumba..................... 63
-Salsa........................ 63
Avant de procéder au déballage complet
du moulin à café, assurez-vous que les indications du modèle et de la couleur gurant sur la boîte correspondent à celui que
vous avez choisi. S’il n’en était point ainsi,
veuillez le communiquer
à votre distributeur.
Retirez soigneusement
l’emballage et vériez
que le moulin à café n’a
subi aucun dommage
pendant son transport.
Dans le cas d’un quelconque défaut, veuillez
en avertir sans retard votre distributeur.
Si vous soupçonnez que le moulin à café ou
l’une de ses pièces est détériore N’UTILISEZ
PAS L’APPAREIL. Mettez-vous immédiatement en contact avec le service technique de CUNILL
ou avec du personnel technique qualié agréé de
MOLCUNILL.
Avant d’utiliser la machine, retirez totalement les
emballages et assurez-vous
qu’elle est absolument pro-
pre.
Prenez spécialement soin
de maintenir hors de portée des enfants les poches
en plastique et les agrafes métalliques provenant
de l’emballage an de prévenir de possibles accidents. Soyez respectueux avec l’environnement
et n’abandonnez pas les matériaux d’emballage
n’importe où.
Tenez compte que ceux-ci peuvent être recyclés
et que, aussi bien la poche plastique que enveloppe le moulin à café que la caisse en carton
sont fabriquées avec des matériaux recyclables.
Informez-vous de la législation en vigueur dans
votre pays à ce sujet.
11
Emplacement du moulin à café
Installation électrique
12
Opérations préalables à la mise
en service
13
L’emplacement du moulin à café est un
facteur déterminant, pour le bon rendement
de la machine comme pour la santé de son
utilisateur. Mal en choisir l’emplacement
peut avoir des conséquences physiologiques
désagréables provoquées notamment par de
mauvaises postures ou efforts inutiles.
Pour cette raison, avant de choisir
l’emplacement de votre moulin à café, nous
vous conseillons de prendre les précautions
suivantes:
a) Placez-le sur une surface plane et stable, à une distance du sol vous permettant
d’opérer commodément et en toute sécurité.
b) Situez-le non loin d’une prise de terre
afin de pouvoir en brancher
et en débrancher le cordon
aisément (environ 110cm).
Débranchez l’appareil en
tirant sur la FICHE, jamais
sur le CORDON.
c) Respectez les distances minimales per-
mettant de garantir le parfait fonctionnement, ainsi que la simplicité et la sécurité
d’utilisation et d’entretien du moulin à
café.
LARGEUR: ménagez un espace de 20cm
minimum de chaque côté du moulin à
café.
PROFONDEUR: ménagez un espace d’au
moins 20 cm devant et derrière le moulin
à café.
HAUTEUR: ménagez un espace d’au moins
30 cm au dessus du moulin à café.
d) Pour plus de commodité, placez le
moulin à café non loin de la machine
expresso. Vous éviterez ainsi des allées et
venues inutiles.
e) Installez le moulin à café à l’abri des
projections d’eau, et veiller à ce qu’aucun
objet ne puisse y tomber.
f) Ne le situer jamais près des sources de
chaleur (radiateur ou conduit d’aération),
et veillez à ne pas l’exposer à la lumière
du soleil, à l’excès de poussière, à la pluie,
aux vibrations mécaniques et aux chocs.
g) Pour en éviter le réchauffement interne,
placez le moulin dans un endroit parfaitement aéré.
30cm
20cm
20cm
20cm
20cm
L’installation électrique du moulin à café
doit être effectuée par du personnel qualifié,
dans le respect des instructions suivantes:
a) vérifier que les données électriques difu-
sant sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir paragraphe 37 de cette notice) corres-
pondent bien à celles du réseau de distribution électrique.
b) Obligatoire: brancher l’appareil à une
prise de terre conforme aux normes en
vigueur dans le pays
d’installation.
Ne pas respecter
cette exigence peut
avoir de très graves
conséquences. La responsabilité des lésions ou des dommages occasionnés par une installation dépourvue de
prise de terre ne pourra en aucun cas être
imputée au fabricant.
c) Protéger la ligne électrique du domicile
en installant un disjoncteur adapté à la
puissance absorbée par le moulin à café,
telle qu’indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil (voir paragraphe 37 de cette
notice).
d) Monter un relais différentiel conforme
aux caractéristiques de l’installation.
e) Vérifier que la section des câbles de
l’installation est appropriée à l’intensité de
consommation de l’appareil.
f) Ne pas utiliser de rallonges, d’adaptateurs
ou de prises multiples pour brancher le
moulin au secteur.
g).-Si le câble d’alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente ou par per-
sonnel semblable qualifié afin d’éviter un
danger.
Avant de mettre le moulin à café en marche,
il vous faut le remplir de café, comme indiqué ci-dessous:
Assurez-vous que la trémie du café en grains (2) est parfaitement en place et que les
vis (3) que la fixent à la platine de réglage
des meules (4) sont bien serrées.
b)
c) Relevez le couvercle de la trémie (1); versez le café dans la trémie (2), puis replacez
le couvercle.
d)
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de lésions ou de dommages corporels
ou matériels occasionnés par une installa-
tion incorrecte de l’appareil ou par le non
respect de l’une des instructions données
ci-dessus.
b) Placez la
goupille d’accès
du café en grains (5) de façon
à empêcher le
passage du café
vers les meules.
d) Faites glisser la goupille
(5) de façon à
ce que le café
puisse s’écouler
en direction des
meules.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.