For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCC-3400
Page 2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock and/
or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts
and before cleaning the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
4. To protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
5. This appliance should not be used by
or near children or individuals with
certain disabilities.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest Cuisinart
Repair Center for examination, repair,
and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by Cuisinart may
cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect,
push the Brew/Off button, then remove
plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than
intended use.
13. Make sure carafe lid is secure before
serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle.
15. The thermal carafe is designed for use
with this coffeemaker only. It must never
be used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or
cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or resting plate with
cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BASE PANEL.
NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE
INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE
ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Do not place cloth beneath coffeemaker
or otherwise restrict airflow.
®
21. Use only the Cuisinart
Commercial Style Filter or standard
cone-shaped paper filter with this unit.
OTHER GOLD-TONE PERMANENT
FILTERS MAY CAUSE THE
COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
22. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall
cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from
the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the
appliance touches the walls of the
garage or the door touches the unit as it
closes.
Gold-Tone
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
2
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire
or electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of
important operating and
maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the
appliance.
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is
exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must
be at least as great as the electrical rating of
the appliance, and the longer cord should be
arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will fit
into a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the filter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: The use of too finely ground
coffee, using two or more paper filters, using
the gold-tone filter in conjunction with a
paper filter or not properly cleaning coffee
grounds from the gold-tone filter, or allowing
coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during
the brewing cycle, even if no water is
draining from the filter basket, because
extremely hot water/coffee can spill out from
the filter basket and cause injury. If water/
coffee is not draining from the filter basket
during the brewing cycle, unplug the unit
and wait 10 minutes before opening and
checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
1. Place the box on a large, sturdy,
flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of
the coffeemaker is down and slide the
coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been
removed, place the box out of the way
and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove
it from the resting plate, and remove
the polybag.
6. Remove the polybag covering
the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have
to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY
FROM CHILDREN.
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that
water is as important as the quality of
your coffee. If water doesn’t taste good
from the tap, it won’t taste good in your
coffee. Cuisinart includes a charcoal
water filter to remove chlorine, bad
tastes and odors for the purest coffee
flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the
flavor comes from the beans. To achieve
the same great taste you enjoy at a
coffee bar, you need to use the same
quality of coffee. If you choose to grind
your own beans, buy them fresh and
whole. Buy only about a two-week
supply at a time, because once the bean
is broken, its flavor degrades quickly.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavor
extraction. If the grind is too fine, overextraction and bitterness will result. Too
fine a grind may also clog the filter. If
grind is too coarse, the water will pass
through too quickly and the maximum
flavor will not be extracted. When
grinding your own beans, we
recommend a medium-fine grind.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is
always a disappointment. Follow the
recommended portions of ground coffee
in the instructions under MAKING
COFFEE, and later adjust the amount to
suit your taste.
4
Page 5
FEATURES AND BENEFITS
1.
Coffeemaker Lid
Opens to access filter basket, water filter
and water reservoir
2. Water Reservoir with Water Level Indicator
Window
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing
temperature loss as water passes through
grounds.
4. Charcoal Water Filter Holder
Holds water filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors
from tap water.
6. Filter Basket
Holds a #4 paper filter OR a gold-tone filter.
Eliminates the need for paper filters.
NOTE: Some fine grounds may flow
through the filter and appear as sediment
in the carafe.
.
9. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
10. Brew Pause
™
Stops flow of coffee from basket when carafe
is removed (20 seconds max) from the heater
plate, so a cup can be poured mid-brew.
11. 12-Cup Thermal Carafe
The easy-pour double-wall insulated carafe
has an ergonomic handle and is designed to
keep your coffee hot for hours. No need to
turn or adjust lid to pour.
12. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker
trips, the unit is unplugged, or the power
fails. It holds all programmed information,
including time of day, Auto On time and
Auto Off time.
13. Measuring Scoop
14. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with
coffee or liquids are BPA free.
1
2
6
7
8
13
4
5
9
10
11
5
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.
1
2
3
1. Ready Tone Button
Lets you turn an audible “Brew Cycle
Finished” alert on or off.
2. Blue Backlit Display
Displays time of day and Auto On time.
Ready Tone off icon appears when Ready
Tone is off.
3. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time
of day and Auto On time.
4. Program Button
Lets you program your coffeemaker to
automatically begin brewing up to 24
hours in advance. To activate the setting,
hit the AUTO ON button.
5. Clean Button
Red indicator appears when it is time to
decalcify your coffeemaker.
3
4
89765
6. Bold Flavor Strength Button
Lets you choose bold or regular coffee
flavor; blue indicator appears when bold
is selected.
7. Brew/Off Button
Turns coffeemaker on and off.
8. Auto On Button
Once an AUTO ON time is set using the
Program button, the AUTO ON button will
illuminate blue, indicating the function is
on and brewing will start automatically at
the preset time.
9. 1–4 Cup Button
Adjusts brew process to maximize
coffee flavor when brewing fewer than
5 cups. Blue indicator appears when
function is selected.
6
Page 7
BEFORE BREWING YOUR
FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get trapped
in the unit. We recommend flushing out the
system before brewing your first pot of
coffee. Simply fill the reservoir, power on the
unit, and follow steps 1, 3 and 5 on page 8
under MAKING COFFEE. Do not add coffee!
Charcoal Water Filter
Your coffeemaker comes with a charcoal
water filter that eliminates chlorine, bad
tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
• Remove the filter from polybag and soak it,
fully immersed, in cold tap water for 15
minutes.
• Lift the water filter holder out of the water
reservoir.
• Press down on the filter compartment and
pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it
closed. Be careful – improper placement
can tear the filter skin.
• Flush filter by running
cold tap water through
holes in bottom of
compartment for
10 seconds.
• Allow the filter to drain
completely.
Slide the water filter holder
•
back into the channel in the
water reservoir, pushing it
down to the base of the unit
NOTE: We recommend
changing the water filter
every 60 days or after 60
uses, and more often if
you have hard water.
Replacement filters can
be purchased in stores, by
calling Cuisinart Customer
Service, or at
www.cuisinart.com
.
PROGRAMMING YOUR
COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00
will flash in the display for 10 seconds,
indicating the unit is in Clock Set mode. If
12:00 stops flashing, simply press and hold
Hour or Minute button to return to flashing
Clock Set mode.
Setting Hours and Minutes
Press either button to select the desired
time. Hold buttons down to scroll through
the digits quickly, or press and release to
advance one digit at a time. Be sure the PM
indicator is on if setting a PM time.
SETTING THE AUTO ON TIME
1. Press the Program button.
The digital display will flash the default
(12:00) or previously selected time.
Follow directions under SETTING THE
CLOCK (above) to program your startbrew time. Five seconds after finishing,
the unit will automatically exit Auto On
Setup mode and the Auto On light will
illuminate, letting you know Auto On
is activated.
NOTE: To exit Auto On Setup mode, you
can also just press Program button again.
2. To activate Auto On using previously
selected time:
Press the Auto On button. Previously set
time will appear and indicator will light
up. Display will return to clock setting.
3. To deactivate Auto On:
Press illuminated Auto On button; light
will go off, indicating mode is turned off.
7
Page 8
TURNING OFF READY TONE
Your coffeemaker features a Ready
Tone that beeps 5 times when coffee is
finished brewing. To turn this alert off,
press Tone button; an icon will appear
in display to indicate tone is off. To turn
tone back on, press Tone button again;
icon will disappear.
MAKING COFFEE
Follow instructions in BEFORE
BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
(page 7).
1. Fill the water reservoir
Lift the coffeemaker lid to open. Pour the
desired amount of water into the water
reservoir using the water level indicator
located at the side of the coffeemaker.
2. Add the ground coffee
Insert a #4 paper filter OR the gold-tone
filter. Be sure that the paper filter is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the
seams of a paper filter beforehand. Add
1 level scoop of ground coffee per cup.
Adjust the amount according to taste.
3. Position carafe and plug in unit
Place carafe in unit and be sure
coffeemaker lid is closed. Plug coffeemaker
into an electrical outlet.
4. Set preferences
a. Press the 1–4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups. The indicator
light will illuminate.
b. Press the Bold button to select stronger
coffee flavor, if desired. The button’s
indicator light will illuminate. Press again
to turn off light and brew at regular
strength.
5.Start Brewing
Press the Brew/Off button to begin
brewing.
6.
After brewing
When the brewing cycle has been
completed, five beeps will sound.
Coffee will continue to stream from
the filter for several seconds.
Note: Reservoir cover may be hot during
and directly after brewing. Wait at least
10 minutes before opening.
Helpful Hint: Using cold water
in the carafe can affect brewed coffee
temperature. “Preheat” your carafe by
rinsing it out with hot water before
brewing.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker.
Exceeding this amount may cause overflow if
the coffee is too finely ground.
8
Page 9
Brew Pause™ Feature
This feature interrupts the flow of coffee
from the basket to let you pour that first
cup mid-brew. Because the flavor profile
of coffee brewed at the start of a cycle
differs from that brewed toward the end,
be aware that using this feature will
weaken the flavor strength of the
finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than
20 seconds during brew cycle may
cause filter basket to overflow.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove
the plug from the electrical outlet before
cleaning.
Lift up the coffeemaker lid. Remove and
discard the paper filter and ground coffee.
The filter basket can be washed in warm,
soapy water and rinsed thoroughly, or
cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the
filter basket has been removed. Wipe the
area under the filter basket with a damp
cloth.
Remove the carafe from the resting plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm, soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed
on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquids. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Wipe resting plate with a clean, damp cloth.
Never use rough, abrasive materials or
cleansers to clean the resting plate. Do not
dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain.
Maintenance
Any other servicing should be performed by
an authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of calcium deposits that form over time on the
metal parts of your coffeemaker. The mineral
content of the tap water in your area and
the frequency of use affects the rate of the
calcium buildup, which can affect the functioning of your coffeemaker and the flavor of
your coffee.
For best performance from your PerfecTemp®
coffeemaker, we recommend cleaning it
whenever the CLEAN LED indicator lights up
NOTE: Before decalcifying your unit, remove
the charcoal water filter from the water
reservoir.
To clean:
1. Fill the water reservoir to capacity with a
mixture of
2. Press and hold the CLEAN button. When
the CLEAN LED indicator flashes, the
coffeemaker is in Clean mode. Release
the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will
sound and the coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once
more, repeat the cleaning procedure with
a fresh solution of vinegar and water.
NOTE: One cleaning cycle is usually
sufficient.
5. When the CLEAN indicator remains off,
run one cycle with a full reservoir of fresh,
cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the
holder inside the water reservoir and your
coffeemaker is ready to brew!
1
⁄3 white vinegar and 2⁄3 water.
.
9
Page 10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers
only. You are a consumer if you own a
Cuisinart
Thermal Coffeemaker
retail for personal, family or household use.
Except as otherwise required under applicable
law, this warranty is not available to retailers or
other commercial purchasers or owners. We
warrant that your Cuisinart
12-Cup Programmable Thermal Coffeemaker
be free of defects in materials and
workmanship under normal home use for 3
years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, efficient way to
complete your product registration. However,
product registration does not eliminate the
need for the consumer to maintain the original
proof of purchase in order to obtain the
warranty benefits. In the event that you do not
have proof of purchase date, the purchase
date for purposes of this warranty will be the
date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option of
returning a nonconforming product (A) to the
store where it was purchased or (B) to another
retail store that sells Cuisinart products of the
same type. The retail store shall then,
according to its preference, either repair the
product, refer the consumer to an independent
repair facility, replace the product, or refund
the purchase price less the amount directly
attributable to the consumer’s prior usage of
the product. If neither of the above two options
results in the appropriate relief to the
consumer, the consumer may then take the
product to an independent repair facility, if
service or repair can be economically
accomplished. Cuisinart and not the consumer
will be responsible for the reasonable cost of
such service, repair, replacement, or refund for
nonconforming products under warranty.
California residents may also, according to
their preference, return nonconforming
products directly to Cuisinart for repair or, if
necessary, replacement by calling our
Consumer Service Center toll-free at 800-726-
0190. Cuisinart will be responsible for the cost
of the repair, replacement, and shipping and
handling for such nonconforming products
under warranty.
®
PerfecTemp® 12-Cup Programmable
that was purchased at
®
PerfecTemp®
will
BEFORE RETURNING YOUR
CUISINART PRODUCT
I
f your Cuisinart® PerfecTemp® 12-Cup
Programmable Thermal Coffeemaker should
prove to be defective within the warranty period,
we will repair or, if we think necessary, replace
it. To obtain warranty service, please call our
Consumer Service Center toll-free at 1-800-7260190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen
Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To facilitate
the speed and accuracy of your return, please
enclose $10.00 for shipping and handling of the
product, along with proof of purchase.
(California residents need only supply proof of
purchase and should call 1-800-726-0190 for
shipping instructions.) Be sure to include your
return address, phone numbers, description of
the product’s defect, product serial number, and
any other information pertinent to the return.
Please pay by check or money order. NOTE:
For added protection and secure handling of
any Cuisinart product that is being returned, we
recommend you use a traceable, insured
delivery service. Cuisinart cannot be held
responsible for in-transit damage or for
packages that are not delivered to us.
Lost and/or damaged products are not
covered under warranty.
Your Cuisinart
®
PerfecTemp® 12-Cup
Programmable Thermal Coffeemaker has been
manufactured to the strictest specifications and
has been designed for use only in 120-volt
outlets and only with authorized accessories
and replacement parts. This warranty expressly
excludes any defects or damages caused by
attempted use of this unit with a converter, as
well as use with accessories, replacement parts
or repair service other than those authorized by
Cuisinart. This warranty does not cover any
damage caused by accident, misuse, shipment
or other than ordinary household use. This
warranty excludes all incidental or consequential
damages. Some states do not allow the
exclusion or limitation of these damages, so
these exclusions may not apply to you. You may
also have other rights, which vary from state to
state.
Important: If the nonconforming product is to
be serviced by someone other than Cuisinart’s
Authorized Service Center, please remind the
servicer to call our Consumer Service Center at
1-800-726-0190 to ensure that the problem is
properly diagnosed, the product is serviced with
the correct parts, and to ensure that the product
is still under warranty.
10
Page 11
NOTES:
11
Page 12
Trademarks or service marks of third parties used herein are the
trademarks or service marks of their respective owners.
sus titulares respectivos.
servicio mencionadas en este documento pertenecen a
Todas las marcas registradas, comerciales o de
East Windsor, NJ 08520
Page 14
11
NOTAS:
Page 15
10
producto esté bajo garantía.
correctas para repararlo y asegurarse de que el
problema correctamente, usar las piezas
al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el
deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart
informe al personal del centro de servicio que
a un centro de servicio no autorizado, por favor
Importante: si debe llevar el aparato defectuoso
Estado a otro.
puede tener otros derechos que varían de un
mencionadas pueden no regir para usted. Usted
consecuentes, de modo que las limitaciones
exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes. Algunos Estados no permiten la
expresamente todos los daños incidentales o
negligencia o accidente. Esta garantía excluye
válida en caso de daños causados por mal uso,
institucional o comercial del producto, y no es
voltaje. Esta garantía no cubre el uso
daños causados por el uso de un convertidor de
no autorizados por Cuisinart, así como los
causados por accesorios, piezas o reparaciones
de este tipo. La
®
garantía excluye expresamente los daños
piezas de repuesto autorizados solamente. Esta
sobre corriente de 120 V, usando accesorios y
de fabricación y ha sido diseñado para uso
Este aparato satisface las más altas exigencias
envío no serán cubiertos bajo esta garantía.
Los productos perdidos y/o dañados durante el
equivocada.
paquetes mandados a una dirección
ocurridos durante el transporte o por los
Cuisinart no será responsable por los daños
método de entrega con seguro y seguimiento.
le aconsejamos que mande su paquete por un
formas de pago. NOTA: para mayor seguridad,
pertinente. Sentimos no poder aceptar otras
del problema, así como cualquier información
su nombre, dirección y teléfono, la descripción
recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir
compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para
California solo necesitan dar una prueba de
los gastos de manejo y envío. Los residentes de
cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir
defectuoso, junto con su recibo de compra y un
Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato
a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd.
en una tienda, para uso personal o
®
1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso
garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al
nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta
garantía, la reparemos o reemplazaremos (a
materiales o fabricación durante el período de
Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
defectuosos durante el período de garantía.
reemplazo, manejo y envío de los productos
responsable por los gastos de reparación,
posventa al 800-726-0190. Cuisinart será
Para esto, se debe llamar a nuestro servicio
Cuisinart para que lo reparen o lo cambien.
mandar el aparato defectuoso directamente a
de California también pueden, si lo desean,
durante el período de garantía. Los residentes
reembolso de los productos defectuosos
gastos de servicio, reparación, reemplazo o
económica. Cuisinart será responsable por los
pueda ajustar o reparar el aparato de manera
de servicio independiente, siempre que se
consumidor, podrá llevar el aparato a un centro
se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al
del producto por el consumidor hasta que este
producto, menos la cantidad imputable al uso
reembolsará al consumidor el precio original del
independiente, cambiará el producto o
referirá al consumidor a un centro de servicio
tienda, a su opción, reparará el producto,
venda productos Cuisinart
donde lo compraron o (B) a otra tienda que
regresar el producto defectuoso a la tienda
residentes del estado de California pueden (A)
opciones bajo el período de garantía. Los
La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA
la fecha de fabricación.
período de garantía será calculado a partir de
garantía. En ausencia del recibo de compra, el
el producto para recibir servicio bajo esta
original. Sin embargo, no es necesario registrar
de facilitar la verificación de la fecha de compra
registro disponible en www.cuisinart.com a fin
Le aconsejamos que llene el formulario de
instrucciones.
utilizado para uso doméstico y según las
original, siempre que el aparato haya sido
durante 3 años después de la fecha de compra
todo defecto de materiales o fabricación
dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra
detallistas, los otros comerciantes ni los
ley lo permita, esta garantía no es para los
casero. A excepción de los estados donde la
Cuisinart
consumidor si ha comprado su aparato
residen en los EE.UU. solamente. Usted es un
Esta garantía es para los consumidores que
y en Canadá solamente)
(Válida en los EE.UU.
Garantía limitada de tres años
GARANTÍA
Page 16
⁄3 de vinagre
1
⁄3 de agua.
2
.
9
carbón. ¡Su cafetera está lista!
6. Vuelva a instalar el filtro de agua de
fresca para eliminar el olor a vinagre.
repita estos pasos con un tanque de agua
5. Si el indicador luminoso está apagado,
suficiente para eliminar el sarro.
NOTA: por lo general, un ciclo es
una nueva solución de agua con vinagre.
haga un segundo ciclo de limpieza con
4. Si el indicador luminoso sigue encendido,
5 pitidos), la cafetera se apagará.
3. Al final del ciclo de limpieza (indicado por
suelte el botón.
botón CLEAN empiece a parpadear,
Cuando el indicador luminoso al lado del
2. Mantenga oprimido el botón CLEAN.
blanco y
capacidad máxima con
1. Llene el depósito de agua hasta la
Para limpiar:
de eliminar el sarro.
NOTA: retire el filtro de agua de carbón antes
enciende
luminoso al lado del botón CLEAN se
eliminar el sarro cada vez que el indicador
Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos
cafetera.
llave y de la frecuencia de uso de la
detiene
™
del contenido de mineral en el agua de la
café. Nota: el nivel de acumulación depende
desempeño de la cafetera y el sabor del
cafetera, lo que puede afectar el
se acumulan en las partes metálicas de la
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
ELIMINACIÓN DEL SARRO
(pausa al
un técnico autorizado.
Cualquier otro servicio debe ser realizado por
™
Pause
™
Mantenimiento
dentro del mismo.
un paño, porque esto puede dejar pelusas
No seque el interior del depósito de agua con
limpiadores abrasivos para limpiar la placa.
húmedo. Nunca utilice materiales ásperos o
abrasiva. Limpie la placa con un paño
detergente, o con una solución limpiadora no
manchas podrán eliminarse con agua y
el aparato. Las huellas de dedos y otras
un paño húmedo y séquelo antes de guardar
otro líquido. Limpie el cuerpo del aparato con
No sumerja el aparato en agua ni en ningún
para limpiar el aparato.
No utilice productos o materiales abrasivos
bandeja superior del lavavajillas.
mano, con agua tibia y detergente, o en la
restante. Lave la jarra y la tapa de la jarra a
Retire la jarra de la placa. Bote el café
portafiltros con un paño húmedo.
retirar el portafiltros. Limpie el área bajo el
No ponga agua en la unidad después de
todas las piezas se sequen.
bandeja superior del lavavajillas. Permita que
mano, con detergente y agua tibia, o en la
filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a
Abra la tapa de la cafetera. Saque y tire el
antes de limpiarlo.
Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y
placa durante más tiempo.
segundos; no deje la jarra fuera de la
el flujo de café durante solamente 20
NOTA: la función Brew Pause
preparación.
variar en diferentes momentos de la
café, ya que el sabor del café puede
final de la preparación para servir el
recomendamos que espere hasta el
Aunque ofrecemos esta opción, le
antes del fin del ciclo de preparación.
servir) permite sacar la jarra de la placa
La función Brew Pause
Función de pausa al servir Brew
Page 17
8
agua caliente.
jarra antes del uso, enjuagándola con
la temperatura del café. “Precaliente” la
Consejo útil: una jarra fría puede afectar
enfríe por 10 minutos antes de abrirla.
puede estar caliente; permita que se
Nota: la tapa del depósito de agua
segundos.
seguirá bajando durante varios
del ciclo de preparación. El café
El aparato emitirá cinco pitidos al final
6.
Después del ciclo de preparación
empezar la preparación.
Oprima el botón BREW/OFF para
5.Empiece la preparación
para preparar café regular.
encenderá. Presione el botón otra vez
fuerte. El indicador luminoso se
b. Oprima el botón BOLD si desea café
luminoso se encenderá.
café, oprima el botón 1-4. El indicador
a. Si desea preparar menos de 5 tazas de
4. Fije sus preferencias
cable a una toma de corriente
de que la tapa esté cerrada. Conecte el
Coloque la jarra sobre la placa y asegúrese
3. Coloque la jarra sobre la placa
café ha sido molido muy fino.
provocar un derrame, especialmente si el
No exceda esta cantidad; esto podría
máxima de 15 cucharadas de café molido.
NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
molido a gusto.
de café (15 ml). Ajuste la cantidad de café
1 cucharada llena de café molido por taza
del filtro de papel de antemano. Agregue
resultar útil doblar y aplanar las costuras
abierto y debidamente instalado. Puede
que el filtro de papel esté completamente
dorado en el portafiltros. Asegúrese de
Instale un filtro de papel n.° 4 O el filtro
2. Agregue café molido
hasta el nivel deseado.
Alce la tapa para abrir. Agregue agua
1. Llene el depósito de agua
sección ANTES DEL PRIMER USO.
primera vez, según se indica en la
Limpie la cafetera antes de usarla por
OPERACIÓN
icono desaparecerá.
activar la señal, presione el botón TONE; el
función ha sido desactivada. Para volver a
aparecerá en la pantalla para indicar que la
presione el botón TONE; un icono
preparación. Para desactivar esta función,
que emite 5 pitidos al final de la
Su cafetera cuenta con una señal sonora
DE LISTO
CÓMO DESACTIVAR LA SEÑAL
Page 18
7
modo ha sido desactivado.
luz se apagará, lo que indica que el
Presione el botón AUTO ON iluminado; la
automático:
3. Para desactivar el encendido
hora normal aparecerá en la pantalla.
botón AUTO ON se iluminará. Luego, la
pantalla y el indicador luminoso del
previamente fijada aparecerá en la
Oprima el botón AUTO ON. La hora
usando una hora previamente fijada:
2. Para activar el encendido automático
nuevamente el botón PROG.
en cualquier momento, presione
NOTA: para salir del modo de programación
automático ha sido activado.
iluminará para indicar que el encendido
programación y el indicador luminoso se
automáticamente del modo de
programación, la unidad saldrá
segundos después de terminar la
hora de encendido automático. Cinco
botones de la flechas para programar la
aparecerá en la pantalla Utilice los
encendido automático previamente fijada
La hora por defecto (12:00) o la hora de
1. Oprima el botón PROG.
.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO
CÓMO FIJAR LA HORA DE
noche.
pantalla si desea fijar una hora de tarde/
Cerciórese que el indicador PM esté en la
en incrementos de una hora o de un minuto.
oprima el botón repetidamente para avanzar
horas o los minutos más rápidamente u
oprimido el botón para desplazarse por las
botón MIN para fijar los minutos. Mantenga
Oprima el botón HR para fijar la hora y el
modo de fijación de la hora.
oprimido el botón HR o MIN para regresar al
cafetera. Si deja de parpadear, mantenga
pantalla, parpadeando, al enchufar la
12:00 (la hora por defecto) aparecerá en la
CÓMO FIJAR LA HORA
PROGRAMACIÓN
1-800-726-0190.
postventa al
nuestro servicio
com, o llamando a
sitio web www.cuisinart.
especializadas, en nuestro
disponibles en las tiendas
Los filtros de repuesto están
dura.
frecuentemente si el agua es
60 días o 60 usos, o más
cambie el filtro de agua cada
NOTA: le aconsejamos que
hasta el fondo.
en el depósito, empujándolo
•
Regrese el soporte del filtro
seque por completo.
• Permita que el filtro se
de agua.
directamente bajo el flujo
con las aberturas
segundos para limpiarlo,
Enjuague los filtros en agua fría por 10
membrana del filtro podría romperse.
instalara el filtro de manera correcta, la
Haga esto con mucho con cuidado. Si no
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
• Abra el soporte.
en el depósito de agua de la cafetera.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra
remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
Instalación del filtro de agua
mal olor/sabor del agua corriente.
agua de carbón que elimina el cloro y el
Su cafetera está equipada con un filtro de
Filtro de agua de carbón
sin usar café.
sección OPERACIÓN en la página 8, pero
unidad, siguiendo los pasos 1, 3 y 5 de la
Simplemente llene el depósito y encienda la
antes de preparar café por primera vez.
que limpie el sistema interno de la cafetera
proceso de fabricación. Le recomendamos
acumularse polvo en el aparato durante el
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
ANTES DEL PRIMER USO
Page 19
6
enciende cuando la función está activada.
tazas. El indicador luminoso verde se
café cuando se prepara menos de 5
Optimiza el sabor y la temperatura del
9. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
programada.
y que la preparación empezará a la hora
lo que indica que esta función está activa
El indicador luminoso azul se encenderá,
programada con el botón Program.
encendido automático previamente
Presiónelo para activar la hora de
8. Botón AUTO ON
Permite encender y apagar el aparato.
7. Botón BREW/OFF
seleccionado.
luminoso aparece cuando "fuerte" ha sido
regular (REG) o fuerte (BOLD). El indicador
Permite elegir la intensidad del café:
6. Selector de intensidad
sistema interno.
de eliminar los depósitos de sarro del
El indicador rojo indica cuando es tiempo
5. Botón de limpieza
AUTO ON.
la hora programada, presione el botón
antelación. Para activar la preparación a
automático, hasta con 24 horas de
Permite programar el encendido
4. Botón PROG
encendido automático.
Permiten fijar la hora y la hora de
minutos (MIN)
3. Botones de las horas (HR) y de los
señal ha sido desactivada.
listo aparece en la pantalla cuando la
automático. El indicador de la señal de
Indica la hora y la hora de encendido
azul
2. Pantalla digital con retroiluminación
indica que el café está listo.
Permite activar/desactivar la señal que
de listo
1. Botón para activar/desactivar la señal
89765
4
3
2
1
3
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.
PANEL DE CONTROL
Page 20
5
5
4
13
11
10
9
1
café/líquido contiene bisfenol A (BPA).
Ninguna de las piezas en contacto con el
apagado automático.
encendido automático y el tiempo de
programada, incluso la hora, la hora de
eléctrico, guardando la información
caso de interrupción del suministro
Provee una protección de un minuto en
eléctrica (no ilustrado)
ajustar la tapa para servir el café.
servirlo fácilmente. No es necesario girar o
mantener el café caliente por horas y
ergonómica, especialmente diseñada para
Jarra térmica con doble aislamiento y asa
del final de la preparación.
lo que permite servir una taza de café antes
placa (durante un máximo de 20 segundos),
Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
™
Detalles en la página 6.
8
7
6
2
14. Sin BPA (no ilustrado)
13. Cuchara medidora
12. Sistema de protección contra falla
11. Jarra térmica de 12 tazas (1.75 L)
.
10. Función de pausa al servir Brew Pause
9. Panel de control
finos de café.
filtro permanente puede dejar pasar posos
Reemplaza los filtros de papel. NOTA: el
Filtro dorado permanente Cuisinart
8.
7. Soporte del portafiltros
Para filtro de papel n.° 4 O filtro permanente.
6. Portafiltros
corriente.
Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
5. Filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
4. Soporte del filtro de agua de carbón
durante la infusión.
café, reduciendo la pérdida de temperatura
Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no ilustrado)
de agua
2. Depósito de agua con indicador de nivel
y al depósito de agua
Acceso fácil al portafiltros, al filtro de agua
1.
Tapa
CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y
Page 21
4
al gusto.
OPERACIÓN y ajuste las proporciones
Siga las pautas en la sección
proporción apropiada de café y agua.
débil ni muy fuerte, se debe usar la
Para que el café sea perfecto, ni muy
Elemento 4: las proporciones
molienda medio-fino.
aconsejamos que utilice un grado de
lo cual producirá un café acuoso. Le
pasar el agua demasiado rápidamente,
filtro. Café molido muy grueso dejará
amargo. Esto también puede atascar el
demasiado fino producirá un café
preservar el sabor del café. Café molido
La molienda es primordial para
molienda
Elemento 3: el grado de la
a deteriorarse.
sabor intenso y rico del café comienza
Una vez que se rompen los granos, el
aproximadamente dos veces por mes.
fresco, en granos enteros. Compre café
usar ingredientes de calidad. Elija café
preparar un brebaje de calidad, debe
agua, el sabor proviene del café. Para
Aunque la mayor parte del brebaje es
Elemento 2: el café
. . . .9
taza tras taza.
sabor y olor, para preparar café puro,
de carbón que elimina el cloro y el mal
equipó su cafetera con un filtro de agua
tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart
café. Si el agua tiene mal sabor, el café
agua es tan importante como la del
de agua. Por lo tanto, la calidad del
El café está constituido por un 98%
™
Elemento 1: el agua
DE UN BUEN CAFÉ
PREPARACIÓN
PARA LA
SUGERENCIAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
de embalaje.
Le aconsejamos que guarde el material
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
CAMBIADA POR EL USUARIO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
examinar el portafiltros.
espere 10 minutos antes de abrir la tapa y
la preparación, desenchufe el aparato y
Si el café no escurriera debidamente durante
rebosar del portafiltros y causar quemaduras.
bajando. Agua o café muy caliente podría
preparación, aunque el líquido no esté
Precaución: nunca abra la tapa durante la
dorado, y no sobrellene el filtro.
de papel), limpie cuidadosamente el filtro
filtro permanente al mismo tiempo que un filtro
fino, no utilice más de un filtro de papel (o un
que esto ocurra, no muela el café demasiado
portafiltros y provocar un derrame. Para evitar
atascamiento del agua y/o del café en el
Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
electricista. No intente modificarla.
completamente, comuníquese con un
de corriente, inviértala. Si aún no entrara
corriente polarizada. Si no entrara en la toma
enchufar de una sola manera en la toma de
la otra). Como medida de seguridad, se podrá
clavija polarizada (una pata es más ancha que
El cable de este aparato está dotado de una
al equipo.
en la documentación que acompaña
operación y mantenimiento (servicio)
instrucciones importantes de
alertar al usuario de la presencia de
triángulo equilátero tiene como fin
El signo de exclamación dentro de un
o electrocución.
para constituir un riesgo de incendio
pueden ser de suficiente magnitud
el interior del aparato, los cuales
de voltajes peligrosos no aislados en
fin alertar al usuario de la presencia
de un triángulo equilátero tiene como
relámpago con punta de flecha dentro
El símbolo representado por un
AVISO
enganche o tropiece con un cable más largo.
para reducir el peligro de que alguien se
El cable provisto con este aparato es corto,
USO DE EXTENSIONES
ELECTROCUCIÓN
DE INCENDIO O
ADVERTENCIA: RIESGO
causar tropiezos.
donde puede ser jalado por niños o puede
manera que no cuelgue de la encimera/mesa
importante acomodar el cable más largo de
ser por lo menos igual a la del aparato. Es
La clasificación nominal de la extensión debe
cuidado.
Puede usarse una extensión eléctrica con
SOLAMENTE
PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
Page 23
o filtros de papel
®
2
armario/gabinete cuando cierra.
este toca las paredes o la puerta del
riesgo de incendio, especialmente si
Dejar el aparato conectado presenta un
guardarlo en un armario/gabinete.
desconecte el aparato antes de
dentro de un armario/gabinete. Siempre
22. No haga funcionar el aparato debajo o
PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME.
OTROS FILTROS PERMANENTES
estándares con este aparato.
permanente Cuisinart
21. Use solamente un filtro dorado
debajo de esta.
paño/trapo ni obstruya el flujo de aire
20. No coloque la cafetera encima de un
TÉCNICO AUTORIZADO.
DEBEN SER REALIZADAS POR UN
USUARIO. LAS REPARACIONES
REPARADA/CAMBIADA POR EL
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
ESTE APARATO NO CONTIENE
CUERPO DEL APARATO.
ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL
RIESGO DE INCENDIO O
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos.
limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa con
el asa estuviese floja.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si
superficie húmeda o fría.
16. No ponga la jarra caliente sobre una
sobre una hornilla caliente.
usada con esta únicamente; no la ponga
cafetera ha sido diseñada para ser
15. La jarra térmica provista con esta
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la
cerrada antes de servir.
13. Cerciórese de que la tapa de la jarra esté
que no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin
de desconectarlo.
presionando el botón BREW/OFF, antes
corriente. Siempre apague el aparato,
de conectar el aparato a la toma de
11. Siempre llene el depósito de agua antes
caliente.
eléctrica caliente, ni en un horno
un quemador a gas o de una hornilla
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
calientes.
que haga contacto con superficies
borde de la encimera o de la mesa, ni
9. No permita que el cable cuelgue del
8. No lo utilice en exteriores.
este modelo puede provocar heridas.
o vendidos por Cuisinart para uso con
7. El uso de accesorios no recomendados
ajuste.
autorizado para su revisión, reparación o
regréselo a un centro de servicio
hubiese caído o si estuviese dañado;
que hubiese funcionado mal o que se
clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
discapacidades.
cerca de niños o personas con ciertas
5. Este aparato no debe ser usado por o
otro líquido.
cuerpo del aparato en agua ni en ningún
no sumerja el cable, la clavija ni el
4. Para reducir el riesgo de electrocución,
los mangos/asas y los botones/perillas.
3. No toque las superficies calientes; utilice
limpiarlo.
de instalar/sacar piezas y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes
cuando no está en uso y antes de
2. Siempre desconecte el aparato
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
siguientes:
electrocución o heridas, incluso las
para reducir el riesgo de incendio,
tomar precauciones básicas de seguridad
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
IMPORTANTES
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
Page 24
las instrucciones antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente
DCC-3400
®
Cafetera térmica programable de 12 tazas (1.75 L) PerfecTemp
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 25
Version no.: DCC3400 IB-14337-ESP
148mm(W) x 210mm(H)
IB Size:
Die Cut:
new
Material: 105gsm both side artpaper for whole book