Cuisinart Perfect Temp12-Cup Programmable Thermal 98628 User Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOKLET
PerfecTemp® 12-Cup Programmable Thermal Coffeemaker
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
DCC-3400
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/ or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug from outlet when not in
use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
4. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
5. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, push the Brew/Off button, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Make sure carafe lid is secure before serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
15. The thermal carafe is designed for use with this coffeemaker only. It must never be used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or resting plate with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER-SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIRS SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Do not place cloth beneath coffeemaker or otherwise restrict airflow.
®
21. Use only the Cuisinart Commercial Style Filter or standard cone-shaped paper filter with this unit. OTHER GOLD-TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
22. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an appliance
garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
Gold-Tone
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: The use of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold-tone filter in conjunction with a paper filter or not properly cleaning coffee grounds from the gold-tone filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, because extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/ coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket.
WARNING
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
3
Page 4
CONTENTS
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . .2–3
Important Unpacking Instructions . . . . . . . . . .4
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
The Quest for the Perfect Cup of Coffee. . . . .4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Before Brewing Your First Pot . . . . . . . . . . . . .7
Programming Your Coffeemaker . . . . . . . . . . .7
Making Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brew Pause
Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . .9
Decalcification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
IMPORTANT UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove literature.
3. Turn the box so that the back side of the coffeemaker is down and slide the coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the left and right inserts.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the resting plate, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
Element 1: Water
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odors for the purest coffee flavor, every time you brew.
Element 2: Coffee
While coffee is 98% water, all of the flavor comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, you need to use the same quality of coffee. If you choose to grind your own beans, buy them fresh and whole. Buy only about a two-week supply at a time, because once the bean is broken, its flavor degrades quickly.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper flavor extraction. If the grind is too fine, over­extraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavor will not be extracted. When grinding your own beans, we recommend a medium-fine grind.
Element 4: Proportion
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions of ground coffee in the instructions under MAKING COFFEE, and later adjust the amount to suit your taste.
4
Page 5
FEATURES AND BENEFITS
1.
Coffeemaker Lid
Opens to access filter basket, water filter and water reservoir
2. Water Reservoir with Water Level Indicator Window
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds.
4. Charcoal Water Filter Holder
Holds water filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
6. Filter Basket Holds a #4 paper filter OR a gold-tone filter.
7. Filter Basket Holder
8.
Cuisinart® Permanent Gold-Tone Commercial-Style Filter
Eliminates the need for paper filters. NOTE: Some fine grounds may flow through the filter and appear as sediment in the carafe.
.
9. Control Panel
See detailed illustration, page 6.
10. Brew Pause
Stops flow of coffee from basket when carafe is removed (20 seconds max) from the heater plate, so a cup can be poured mid-brew.
11. 12-Cup Thermal Carafe
The easy-pour double-wall insulated carafe has an ergonomic handle and is designed to keep your coffee hot for hours. No need to turn or adjust lid to pour.
12. 60-Second Reset (not shown)
One-minute protection in case a breaker trips, the unit is unplugged, or the power fails. It holds all programmed information, including time of day, Auto On time and Auto Off time.
13. Measuring Scoop
14. BPA Free (not shown)
All parts that come in contact with coffee or liquids are BPA free.
1
2
6
7
8
13
4
5
9
10
11
5
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.
1
2
3
1. Ready Tone Button
Lets you turn an audible “Brew Cycle Finished” alert on or off.
2. Blue Backlit Display
Displays time of day and Auto On time.
Ready Tone off icon appears when Ready Tone is off.
3. Hour and Minute Buttons Use to set hours and minutes for time
of day and Auto On time.
4. Program Button Lets you program your coffeemaker to
automatically begin brewing up to 24 hours in advance. To activate the setting, hit the AUTO ON button.
5. Clean Button
Red indicator appears when it is time to
decalcify your coffeemaker.
3
4
8 9765
6. Bold Flavor Strength Button Lets you choose bold or regular coffee
flavor; blue indicator appears when bold is selected.
7. Brew/Off Button Turns coffeemaker on and off.
8. Auto On Button Once an AUTO ON time is set using the
Program button, the AUTO ON button will illuminate blue, indicating the function is on and brewing will start automatically at the preset time.
9. 1–4 Cup Button Adjusts brew process to maximize
coffee flavor when brewing fewer than 5 cups. Blue indicator appears when function is selected.
6
Page 7
BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
Rinsing your coffeemaker: During the
manufacturing process, dust can get trapped in the unit. We recommend flushing out the system before brewing your first pot of coffee. Simply fill the reservoir, power on the unit, and follow steps 1, 3 and 5 on page 8 under MAKING COFFEE. Do not add coffee!
Charcoal Water Filter
Your coffeemaker comes with a charcoal water filter that eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
• Remove the filter from polybag and soak it, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
• Lift the water filter holder out of the water reservoir.
• Press down on the filter compartment and pull toward you to open.
• Place filter into the holder and snap it closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
• Flush filter by running cold tap water through holes in bottom of compartment for 10 seconds.
• Allow the filter to drain completely.
Slide the water filter holder
• back into the channel in the water reservoir, pushing it down to the base of the unit
NOTE: We recommend changing the water filter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart Customer Service, or at www.cuisinart.com
.
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the coffeemaker is plugged in, 12:00 will flash in the display for 10 seconds, indicating the unit is in Clock Set mode. If 12:00 stops flashing, simply press and hold Hour or Minute button to return to flashing Clock Set mode.
Setting Hours and Minutes
Press either button to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits quickly, or press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if setting a PM time.
SETTING THE AUTO ON TIME
1. Press the Program button.
The digital display will flash the default (12:00) or previously selected time. Follow directions under SETTING THE CLOCK (above) to program your start­brew time. Five seconds after finishing, the unit will automatically exit Auto On Setup mode and the Auto On light will illuminate, letting you know Auto On is activated.
NOTE: To exit Auto On Setup mode, you can also just press Program button again.
2. To activate Auto On using previously selected time:
Press the Auto On button. Previously set time will appear and indicator will light up. Display will return to clock setting.
3. To deactivate Auto On:
Press illuminated Auto On button; light will go off, indicating mode is turned off.
7
Page 8
TURNING OFF READY TONE
Your coffeemaker features a Ready Tone that beeps 5 times when coffee is finished brewing. To turn this alert off, press Tone button; an icon will appear in display to indicate tone is off. To turn tone back on, press Tone button again; icon will disappear.
MAKING COFFEE
Follow instructions in BEFORE BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE (page 7).
1. Fill the water reservoir
Lift the coffeemaker lid to open. Pour the desired amount of water into the water reservoir using the water level indicator located at the side of the coffeemaker.
2. Add the ground coffee
Insert a #4 paper filter OR the gold-tone filter. Be sure that the paper filter is com­pletely open and fully inserted in the bas­ket. It may help to fold and flatten the seams of a paper filter beforehand. Add 1 level scoop of ground coffee per cup. Adjust the amount according to taste.
3. Position carafe and plug in unit Place carafe in unit and be sure
coffeemaker lid is closed. Plug coffeemaker into an electrical outlet.
4. Set preferences
a. Press the 1–4 cup button if you are
brewing fewer than 5 cups. The indicator light will illuminate.
b. Press the Bold button to select stronger
coffee flavor, if desired. The button’s indicator light will illuminate. Press again to turn off light and brew at regular strength.
5. Start Brewing
Press the Brew/Off button to begin brewing.
6.
After brewing
When the brewing cycle has been completed, five beeps will sound. Coffee will continue to stream from the filter for several seconds. Note: Reservoir cover may be hot during and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening.
Helpful Hint: Using cold water in the carafe can affect brewed coffee temperature. “Preheat” your carafe by rinsing it out with hot water before brewing.
NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground.
8
Page 9
Brew Pause™ Feature
This feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup mid-brew. Because the flavor profile of coffee brewed at the start of a cycle differs from that brewed toward the end, be aware that using this feature will weaken the flavor strength of the finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds during brew cycle may cause filter basket to overflow.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
Lift up the coffeemaker lid. Remove and discard the paper filter and ground coffee. The filter basket can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth.
Remove the carafe from the resting plate. Discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher. The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution. Wipe resting plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the resting plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
Maintenance
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of cal­cium deposits that form over time on the metal parts of your coffeemaker. The mineral content of the tap water in your area and the frequency of use affects the rate of the calcium buildup, which can affect the func­tioning of your coffeemaker and the flavor of your coffee.
For best performance from your PerfecTemp® coffeemaker, we recommend cleaning it whenever the CLEAN LED indicator lights up
NOTE: Before decalcifying your unit, remove the charcoal water filter from the water reservoir.
To clean:
1. Fill the water reservoir to capacity with a
mixture of
2. Press and hold the CLEAN button. When
the CLEAN LED indicator flashes, the coffeemaker is in Clean mode. Release the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will
sound and the coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once
more, repeat the cleaning procedure with a fresh solution of vinegar and water. NOTE: One cleaning cycle is usually sufficient.
5. When the CLEAN indicator remains off,
run one cycle with a full reservoir of fresh, cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the
holder inside the water reservoir and your coffeemaker is ready to brew!
1
3 white vinegar and 2⁄3 water.
.
9
Page 10
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart Thermal Coffeemaker retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart 12-Cup Programmable Thermal Coffeemaker be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 800-726-
0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
®
PerfecTemp® 12-Cup Programmable
that was purchased at
®
PerfecTemp®
will
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
I
f your Cuisinart® PerfecTemp® 12-Cup Programmable Thermal Coffeemaker should prove to be defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726­0190 or write to: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd., Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of your return, please enclose $10.00 for shipping and handling of the product, along with proof of purchase. (California residents need only supply proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for shipping instructions.) Be sure to include your return address, phone numbers, description of the product’s defect, product serial number, and any other information pertinent to the return. Please pay by check or money order. NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service. Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
Your Cuisinart
®
PerfecTemp® 12-Cup Programmable Thermal Coffeemaker has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
10
Page 11
NOTES:
11
Page 12
Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners.
©2016 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
Printed in China
16CE020847
F IB-14337-ESP
Page 13
F IB-14337-ESP
16CE020847
Impreso en China
150 Milford Road
©2016 Cuisinart
sus titulares respectivos. servicio mencionadas en este documento pertenecen a Todas las marcas registradas, comerciales o de
East Windsor, NJ 08520
Page 14
11
NOTAS:
Page 15
10
producto esté bajo garantía. correctas para repararlo y asegurarse de que el problema correctamente, usar las piezas al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart informe al personal del centro de servicio que a un centro de servicio no autorizado, por favor Importante: si debe llevar el aparato defectuoso
Estado a otro. puede tener otros derechos que varían de un mencionadas pueden no regir para usted. Usted consecuentes, de modo que las limitaciones exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Algunos Estados no permiten la expresamente todos los daños incidentales o negligencia o accidente. Esta garantía excluye válida en caso de daños causados por mal uso, institucional o comercial del producto, y no es voltaje. Esta garantía no cubre el uso daños causados por el uso de un convertidor de no autorizados por Cuisinart, así como los causados por accesorios, piezas o reparaciones
de este tipo. La
®
garantía excluye expresamente los daños piezas de repuesto autorizados solamente. Esta sobre corriente de 120 V, usando accesorios y de fabricación y ha sido diseñado para uso Este aparato satisface las más altas exigencias
envío no serán cubiertos bajo esta garantía. Los productos perdidos y/o dañados durante el equivocada. paquetes mandados a una dirección ocurridos durante el transporte o por los Cuisinart no será responsable por los daños método de entrega con seguro y seguimiento. le aconsejamos que mande su paquete por un formas de pago. NOTA: para mayor seguridad, pertinente. Sentimos no poder aceptar otras del problema, así como cualquier información su nombre, dirección y teléfono, la descripción recibir instrucciones de envío. Recuerde incluir compra y deben llamar al 1-800-726-0190 para California solo necesitan dar una prueba de los gastos de manejo y envío. Los residentes de cheque o giro postal de US$10.00 para cubrir defectuoso, junto con su recibo de compra y un Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd.
en una tienda, para uso personal o
®
1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, la reparemos o reemplazaremos (a materiales o fabricación durante el período de Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
defectuosos durante el período de garantía. reemplazo, manejo y envío de los productos responsable por los gastos de reparación, posventa al 800-726-0190. Cuisinart será Para esto, se debe llamar a nuestro servicio Cuisinart para que lo reparen o lo cambien. mandar el aparato defectuoso directamente a de California también pueden, si lo desean, durante el período de garantía. Los residentes reembolso de los productos defectuosos gastos de servicio, reparación, reemplazo o económica. Cuisinart será responsable por los pueda ajustar o reparar el aparato de manera de servicio independiente, siempre que se consumidor, podrá llevar el aparato a un centro se dañe. Si estas dos opciones no satisfacen al del producto por el consumidor hasta que este producto, menos la cantidad imputable al uso reembolsará al consumidor el precio original del independiente, cambiará el producto o referirá al consumidor a un centro de servicio tienda, a su opción, reparará el producto, venda productos Cuisinart
donde lo compraron o (B) a otra tienda que regresar el producto defectuoso a la tienda residentes del estado de California pueden (A) opciones bajo el período de garantía. Los La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA
la fecha de fabricación. período de garantía será calculado a partir de garantía. En ausencia del recibo de compra, el el producto para recibir servicio bajo esta original. Sin embargo, no es necesario registrar de facilitar la verificación de la fecha de compra registro disponible en www.cuisinart.com a fin Le aconsejamos que llene el formulario de
instrucciones. utilizado para uso doméstico y según las original, siempre que el aparato haya sido durante 3 años después de la fecha de compra todo defecto de materiales o fabricación dueños. Cuisinart garantiza este aparato contra detallistas, los otros comerciantes ni los ley lo permita, esta garantía no es para los casero. A excepción de los estados donde la Cuisinart consumidor si ha comprado su aparato residen en los EE.UU. solamente. Usted es un Esta garantía es para los consumidores que
y en Canadá solamente) (Válida en los EE.UU.
Garantía limitada de tres años
GARANTÍA
Page 16
3 de vinagre
1
3 de agua.
2
.
9
carbón. ¡Su cafetera está lista!
6. Vuelva a instalar el filtro de agua de
fresca para eliminar el olor a vinagre. repita estos pasos con un tanque de agua
5. Si el indicador luminoso está apagado,
suficiente para eliminar el sarro. NOTA: por lo general, un ciclo es una nueva solución de agua con vinagre. haga un segundo ciclo de limpieza con
4. Si el indicador luminoso sigue encendido,
5 pitidos), la cafetera se apagará.
3. Al final del ciclo de limpieza (indicado por
suelte el botón. botón CLEAN empiece a parpadear, Cuando el indicador luminoso al lado del
2. Mantenga oprimido el botón CLEAN.
blanco y capacidad máxima con
1. Llene el depósito de agua hasta la
Para limpiar:
de eliminar el sarro. NOTA: retire el filtro de agua de carbón antes
enciende luminoso al lado del botón CLEAN se eliminar el sarro cada vez que el indicador Para un rendimiento óptimo, le aconsejamos
cafetera. llave y de la frecuencia de uso de la
detiene
del contenido de mineral en el agua de la café. Nota: el nivel de acumulación depende desempeño de la cafetera y el sabor del cafetera, lo que puede afectar el se acumulan en las partes metálicas de la Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
ELIMINACIÓN DEL SARRO
(pausa al
un técnico autorizado. Cualquier otro servicio debe ser realizado por
Pause
Mantenimiento
dentro del mismo. un paño, porque esto puede dejar pelusas No seque el interior del depósito de agua con limpiadores abrasivos para limpiar la placa. húmedo. Nunca utilice materiales ásperos o abrasiva. Limpie la placa con un paño detergente, o con una solución limpiadora no manchas podrán eliminarse con agua y el aparato. Las huellas de dedos y otras un paño húmedo y séquelo antes de guardar otro líquido. Limpie el cuerpo del aparato con No sumerja el aparato en agua ni en ningún
para limpiar el aparato. No utilice productos o materiales abrasivos
bandeja superior del lavavajillas. mano, con agua tibia y detergente, o en la restante. Lave la jarra y la tapa de la jarra a Retire la jarra de la placa. Bote el café
portafiltros con un paño húmedo. retirar el portafiltros. Limpie el área bajo el No ponga agua en la unidad después de
todas las piezas se sequen. bandeja superior del lavavajillas. Permita que mano, con detergente y agua tibia, o en la filtro de papel. El portafiltros puede lavarse a Abra la tapa de la cafetera. Saque y tire el
antes de limpiarlo. Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y
placa durante más tiempo. segundos; no deje la jarra fuera de la el flujo de café durante solamente 20 NOTA: la función Brew Pause
preparación. variar en diferentes momentos de la café, ya que el sabor del café puede final de la preparación para servir el recomendamos que espere hasta el Aunque ofrecemos esta opción, le antes del fin del ciclo de preparación. servir) permite sacar la jarra de la placa La función Brew Pause
Función de pausa al servir Brew
Page 17
8
agua caliente. jarra antes del uso, enjuagándola con la temperatura del café. “Precaliente” la Consejo útil: una jarra fría puede afectar
enfríe por 10 minutos antes de abrirla. puede estar caliente; permita que se Nota: la tapa del depósito de agua segundos. seguirá bajando durante varios del ciclo de preparación. El café El aparato emitirá cinco pitidos al final
6.
Después del ciclo de preparación
empezar la preparación. Oprima el botón BREW/OFF para
5. Empiece la preparación
para preparar café regular. encenderá. Presione el botón otra vez fuerte. El indicador luminoso se
b. Oprima el botón BOLD si desea café
luminoso se encenderá. café, oprima el botón 1-4. El indicador
a. Si desea preparar menos de 5 tazas de
4. Fije sus preferencias
cable a una toma de corriente de que la tapa esté cerrada. Conecte el
Coloque la jarra sobre la placa y asegúrese
3. Coloque la jarra sobre la placa
café ha sido molido muy fino. provocar un derrame, especialmente si el No exceda esta cantidad; esto podría
máxima de 15 cucharadas de café molido. NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
molido a gusto. de café (15 ml). Ajuste la cantidad de café 1 cucharada llena de café molido por taza del filtro de papel de antemano. Agregue resultar útil doblar y aplanar las costuras abierto y debidamente instalado. Puede que el filtro de papel esté completamente dorado en el portafiltros. Asegúrese de Instale un filtro de papel n.° 4 O el filtro
2. Agregue café molido
hasta el nivel deseado. Alce la tapa para abrir. Agregue agua
1. Llene el depósito de agua sección ANTES DEL PRIMER USO.
primera vez, según se indica en la Limpie la cafetera antes de usarla por
OPERACIÓN
icono desaparecerá. activar la señal, presione el botón TONE; el función ha sido desactivada. Para volver a aparecerá en la pantalla para indicar que la presione el botón TONE; un icono preparación. Para desactivar esta función, que emite 5 pitidos al final de la Su cafetera cuenta con una señal sonora
DE LISTO CÓMO DESACTIVAR LA SEÑAL
Page 18
7
modo ha sido desactivado. luz se apagará, lo que indica que el Presione el botón AUTO ON iluminado; la
automático:
3. Para desactivar el encendido
hora normal aparecerá en la pantalla. botón AUTO ON se iluminará. Luego, la pantalla y el indicador luminoso del previamente fijada aparecerá en la Oprima el botón AUTO ON. La hora
usando una hora previamente fijada:
2. Para activar el encendido automático
nuevamente el botón PROG. en cualquier momento, presione NOTA: para salir del modo de programación
automático ha sido activado. iluminará para indicar que el encendido programación y el indicador luminoso se automáticamente del modo de programación, la unidad saldrá segundos después de terminar la hora de encendido automático. Cinco botones de la flechas para programar la aparecerá en la pantalla Utilice los encendido automático previamente fijada La hora por defecto (12:00) o la hora de
1. Oprima el botón PROG.
.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO CÓMO FIJAR LA HORA DE
noche. pantalla si desea fijar una hora de tarde/ Cerciórese que el indicador PM esté en la en incrementos de una hora o de un minuto. oprima el botón repetidamente para avanzar horas o los minutos más rápidamente u oprimido el botón para desplazarse por las botón MIN para fijar los minutos. Mantenga Oprima el botón HR para fijar la hora y el
modo de fijación de la hora. oprimido el botón HR o MIN para regresar al cafetera. Si deja de parpadear, mantenga pantalla, parpadeando, al enchufar la 12:00 (la hora por defecto) aparecerá en la
CÓMO FIJAR LA HORA
PROGRAMACIÓN
1-800-726-0190. postventa al nuestro servicio com, o llamando a sitio web www.cuisinart. especializadas, en nuestro disponibles en las tiendas Los filtros de repuesto están
dura. frecuentemente si el agua es 60 días o 60 usos, o más cambie el filtro de agua cada NOTA: le aconsejamos que
hasta el fondo. en el depósito, empujándolo
Regrese el soporte del filtro seque por completo.
• Permita que el filtro se
de agua. directamente bajo el flujo con las aberturas segundos para limpiarlo, Enjuague los filtros en agua fría por 10 membrana del filtro podría romperse. instalara el filtro de manera correcta, la Haga esto con mucho con cuidado. Si no
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
• Abra el soporte.
en el depósito de agua de la cafetera.
• Alce el soporte del filtro que se encuentra
remójelo en agua fría durante 15 minutos.
• Retire el filtro de la bolsa de plástico y
Instalación del filtro de agua
mal olor/sabor del agua corriente. agua de carbón que elimina el cloro y el Su cafetera está equipada con un filtro de
Filtro de agua de carbón
sin usar café.
sección OPERACIÓN en la página 8, pero unidad, siguiendo los pasos 1, 3 y 5 de la Simplemente llene el depósito y encienda la antes de preparar café por primera vez. que limpie el sistema interno de la cafetera proceso de fabricación. Le recomendamos acumularse polvo en el aparato durante el
Limpieza inicial del sistema interno: Puede
ANTES DEL PRIMER USO
Page 19
6
enciende cuando la función está activada. tazas. El indicador luminoso verde se café cuando se prepara menos de 5 Optimiza el sabor y la temperatura del
9. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
programada. y que la preparación empezará a la hora lo que indica que esta función está activa El indicador luminoso azul se encenderá, programada con el botón Program. encendido automático previamente
Presiónelo para activar la hora de
8. Botón AUTO ON
Permite encender y apagar el aparato.
7. Botón BREW/OFF
seleccionado. luminoso aparece cuando "fuerte" ha sido regular (REG) o fuerte (BOLD). El indicador
Permite elegir la intensidad del café:
6. Selector de intensidad
sistema interno. de eliminar los depósitos de sarro del El indicador rojo indica cuando es tiempo
5. Botón de limpieza
AUTO ON. la hora programada, presione el botón antelación. Para activar la preparación a automático, hasta con 24 horas de
Permite programar el encendido
4. Botón PROG
encendido automático. Permiten fijar la hora y la hora de
minutos (MIN)
3. Botones de las horas (HR) y de los
señal ha sido desactivada. listo aparece en la pantalla cuando la automático. El indicador de la señal de
Indica la hora y la hora de encendido
azul
2. Pantalla digital con retroiluminación
indica que el café está listo.
Permite activar/desactivar la señal que
de listo
1. Botón para activar/desactivar la señal
8 9765
4
3
2
1
3
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.
PANEL DE CONTROL
Page 20
5
5
4
13
11
10
9
1
café/líquido contiene bisfenol A (BPA). Ninguna de las piezas en contacto con el
apagado automático. encendido automático y el tiempo de programada, incluso la hora, la hora de eléctrico, guardando la información caso de interrupción del suministro Provee una protección de un minuto en eléctrica (no ilustrado)
ajustar la tapa para servir el café. servirlo fácilmente. No es necesario girar o mantener el café caliente por horas y ergonómica, especialmente diseñada para Jarra térmica con doble aislamiento y asa
del final de la preparación. lo que permite servir una taza de café antes placa (durante un máximo de 20 segundos), Detiene el flujo de café al retirar la jarra de la
Detalles en la página 6.
8
7
6
2
14. Sin BPA (no ilustrado)
13. Cuchara medidora
12. Sistema de protección contra falla
11. Jarra térmica de 12 tazas (1.75 L)
.
10. Función de pausa al servir Brew Pause
9. Panel de control
finos de café. filtro permanente puede dejar pasar posos Reemplaza los filtros de papel. NOTA: el
Filtro dorado permanente Cuisinart
8.
7. Soporte del portafiltros
Para filtro de papel n.° 4 O filtro permanente.
6. Portafiltros
corriente. Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
5. Filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
4. Soporte del filtro de agua de carbón
durante la infusión. café, reduciendo la pérdida de temperatura Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no ilustrado)
de agua
2. Depósito de agua con indicador de nivel
y al depósito de agua Acceso fácil al portafiltros, al filtro de agua
1.
Tapa
CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y
Page 21
4
al gusto. OPERACIÓN y ajuste las proporciones Siga las pautas en la sección proporción apropiada de café y agua. débil ni muy fuerte, se debe usar la Para que el café sea perfecto, ni muy
Elemento 4: las proporciones
molienda medio-fino. aconsejamos que utilice un grado de lo cual producirá un café acuoso. Le pasar el agua demasiado rápidamente, filtro. Café molido muy grueso dejará amargo. Esto también puede atascar el demasiado fino producirá un café preservar el sabor del café. Café molido La molienda es primordial para
molienda Elemento 3: el grado de la
a deteriorarse. sabor intenso y rico del café comienza Una vez que se rompen los granos, el aproximadamente dos veces por mes. fresco, en granos enteros. Compre café usar ingredientes de calidad. Elija café preparar un brebaje de calidad, debe agua, el sabor proviene del café. Para Aunque la mayor parte del brebaje es
Elemento 2: el café
. . . .9
taza tras taza. sabor y olor, para preparar café puro, de carbón que elimina el cloro y el mal equipó su cafetera con un filtro de agua tendrá mal sabor. Por eso Cuisinart café. Si el agua tiene mal sabor, el café agua es tan importante como la del de agua. Por lo tanto, la calidad del El café está constituido por un 98%
Elemento 1: el agua
DE UN BUEN CAFÉ PREPARACIÓN PARA LA SUGERENCIAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
de embalaje. Le aconsejamos que guarde el material
la cafetera.
6. Retire la bolsa protectora que envuelve
placa y de la bolsa protectora.
5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la
de cartón.
4. Aleje la caja y alce las dos piezas
lado y retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su
folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
espaciosa, plana y segura.
1. Ponga la caja sobre una superficie
DESEMBALAJE INSTRUCCIONES DE IMPORTANTES
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Eliminación del sarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 9
Función de pausa al servir Brew Pause
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
un buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sugerencias para la preparación de
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . 4
Medidas de seguridad importantes . . . . . . .2–3
ÍNDICE
Page 22
3
AUTORIZADOS SOLAMENTE.
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS
CAMBIADA POR EL USUARIO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
examinar el portafiltros. espere 10 minutos antes de abrir la tapa y la preparación, desenchufe el aparato y Si el café no escurriera debidamente durante rebosar del portafiltros y causar quemaduras. bajando. Agua o café muy caliente podría preparación, aunque el líquido no esté Precaución: nunca abra la tapa durante la
dorado, y no sobrellene el filtro. de papel), limpie cuidadosamente el filtro filtro permanente al mismo tiempo que un filtro fino, no utilice más de un filtro de papel (o un que esto ocurra, no muela el café demasiado portafiltros y provocar un derrame. Para evitar atascamiento del agua y/o del café en el Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
electricista. No intente modificarla. completamente, comuníquese con un de corriente, inviértala. Si aún no entrara corriente polarizada. Si no entrara en la toma enchufar de una sola manera en la toma de la otra). Como medida de seguridad, se podrá clavija polarizada (una pata es más ancha que El cable de este aparato está dotado de una
al equipo. en la documentación que acompaña operación y mantenimiento (servicio) instrucciones importantes de alertar al usuario de la presencia de triángulo equilátero tiene como fin El signo de exclamación dentro de un
o electrocución. para constituir un riesgo de incendio pueden ser de suficiente magnitud el interior del aparato, los cuales de voltajes peligrosos no aislados en fin alertar al usuario de la presencia de un triángulo equilátero tiene como relámpago con punta de flecha dentro El símbolo representado por un
AVISO
enganche o tropiece con un cable más largo. para reducir el peligro de que alguien se El cable provisto con este aparato es corto,
USO DE EXTENSIONES
ELECTROCUCIÓN DE INCENDIO O ADVERTENCIA: RIESGO
causar tropiezos. donde puede ser jalado por niños o puede manera que no cuelgue de la encimera/mesa importante acomodar el cable más largo de ser por lo menos igual a la del aparato. Es La clasificación nominal de la extensión debe
cuidado. Puede usarse una extensión eléctrica con
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS
Page 23
o filtros de papel
®
2
armario/gabinete cuando cierra. este toca las paredes o la puerta del riesgo de incendio, especialmente si Dejar el aparato conectado presenta un
guardarlo en un armario/gabinete. desconecte el aparato antes de
dentro de un armario/gabinete. Siempre
22. No haga funcionar el aparato debajo o
PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME. OTROS FILTROS PERMANENTES estándares con este aparato. permanente Cuisinart
21. Use solamente un filtro dorado
debajo de esta. paño/trapo ni obstruya el flujo de aire
20. No coloque la cafetera encima de un
TÉCNICO AUTORIZADO. DEBEN SER REALIZADAS POR UN USUARIO. LAS REPARACIONES REPARADA/CAMBIADA POR EL NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER ESTE APARATO NO CONTIENE CUERPO DEL APARATO. ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL RIESGO DE INCENDIO O
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos. limpiadores abrasivos, lana de acero u
18. No limpie la jarra o la placa con
el asa estuviese floja.
17. No utilice la jarra si estuviese rajada o si
superficie húmeda o fría.
16. No ponga la jarra caliente sobre una
sobre una hornilla caliente. usada con esta únicamente; no la ponga cafetera ha sido diseñada para ser
15. La jarra térmica provista con esta
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la
cerrada antes de servir.
13. Cerciórese de que la tapa de la jarra esté
que no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin
de desconectarlo. presionando el botón BREW/OFF, antes
corriente. Siempre apague el aparato, de conectar el aparato a la toma de
11. Siempre llene el depósito de agua antes
caliente. eléctrica caliente, ni en un horno un quemador a gas o de una hornilla
10. No coloque el aparato sobre o cerca de
calientes. que haga contacto con superficies borde de la encimera o de la mesa, ni
9. No permita que el cable cuelgue del
8. No lo utilice en exteriores.
este modelo puede provocar heridas. o vendidos por Cuisinart para uso con
7. El uso de accesorios no recomendados
ajuste. autorizado para su revisión, reparación o regréselo a un centro de servicio hubiese caído o si estuviese dañado; que hubiese funcionado mal o que se clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cable o la
discapacidades. cerca de niños o personas con ciertas
5. Este aparato no debe ser usado por o
otro líquido. cuerpo del aparato en agua ni en ningún no sumerja el cable, la clavija ni el
4. Para reducir el riesgo de electrocución,
los mangos/asas y los botones/perillas.
3. No toque las superficies calientes; utilice
limpiarlo. de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes cuando no está en uso y antes de
2. Siempre desconecte el aparato
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. siguientes:
electrocución o heridas, incluso las para reducir el riesgo de incendio, tomar precauciones básicas de seguridad Al usar aparatos eléctricos, siempre debe
IMPORTANTES SEGURIDAD MEDIDAS DE
Page 24
las instrucciones antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente
DCC-3400
®
Cafetera térmica programable de 12 tazas (1.75 L) PerfecTemp
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Page 25
Version no.: DCC3400 IB-14337-ESP
148mm(W) x 210mm(H)
IB Size:
Die Cut:
new
Material: 105gsm both side artpaper for whole book
Coating: gloss varnishing in cover
Colors(Cover): 4C+1C(BLACK)
(Inside): 1C+1C(BLACK)
Date:JUN/14/2016
F
DCC3400 IB-14337-ESP
Tel: 0769-87720314 87886328 Fax: 0769-87720324 E-MAIL: pofatprepress@pofat.com
B C M Y
Co-ordinator:
Astor You / Jacket Tan
(0.0)
Operator: Revise Ver:
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100
liao
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
50 45 4095 90 85 80 75 70 65 60 55
Loading...