Cuisinart Coffee Center Barista Bar 4-in-1 Coffee Maker SS4N1 User Manual

Page 1
INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET
Cuisinart® Coffee Center® BaristaBar
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
SS-4N1 Series
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
4. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities.
5. Unplug from outlet when either the appliance or display clock is not in use, and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off" position, remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than its intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
15. The glass carafe is designed for use with this appliance only. It must never be used on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
17. Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or weakened handle.
18. Do not lift handle to open the lid of the Coffeemaker while brewing is in progress.
19. Do not overfill the water reservoir with water. Use ONLY WATER in this appliance! Do not put any other liquids or foods in the water reservoir except as instructed in the cleaning instructions in this guide.
20. Do not clean carafe, heating plate or single serve drip tray with harsh cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
21. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER­SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
22. Do not place cloth or otherwise restrict airflow beneath Coffeemaker.
23. Use only the Cuisinart Commercial-Style Filter or standard cone­shaped paper filter with this unit. OTHER GOLD TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
24. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of
fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
25. Use only capsules intended for this appliance. If the capsule does not fit, do not force the capsule into the appliance.
26. WARNING: To avoid the risk of injury, do not open the brew chamber during the brew process.
®
Gold-Tone
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of dangerous uninsulated voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING
RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REPAIR SHOULD BE DONE BY
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords may be used if care is exercised.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: the use of too finely ground coffee; using two or more paper filters; using the gold tone filter in conjunction with a paper filter; not properly cleaning coffee grounds from the gold tone filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, since extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket.
Page 4
CONTENTS
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
The Quest for the Perfect Cup of Coffee . . . . . . 4
Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–8
Charcoal Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
12-Cup Coffeemaker Instructions
Setting Up Your 12-Cup Coffeemaker . . . . . . . 9
Programming Your 12-Cup Coffeemaker. . . . . 9
Brewing Coffee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brew Pause™ Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12-Cup Coffeemaker Cleaning
and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Single-Serve Coffeemaker Instructions
Setting Up Your Single-Serve Coffeemaker . . 12
Using the Single-Serve Coffeemaker. . . . . . . 13
Brewing with a Reusable Filter Cup. . . . . . . . 14
Making Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using Steam Wand for Frothing Milk. . . . . . . 16
Using Steam Wand for Hot Water . . . . . . . . .17
Single-Serve Cleaning and Maintenance. . . . 18
Cleaning the Steam Wand . . . . . . . . . . . . . . .19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Recipes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove the instruction book and any other literature.
3. Turn the box so that the back side of the Coffeemaker is down and slide the Coffeemaker from the box.
4. After the Coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the packing material.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the heating plate, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the Coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
ELEMENT 1: WATER
Hot beverages are made up primarily of water. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your drink. Cuisinart includes charcoal water filters in its water reservoirs to remove chlorine, bad tastes and odors, for the purest flavors every time you brew.
ELEMENT 2: COFFEE
The flavor of your beverage comes from the coffee, tea, cocoa – or whatever you’re brewing. To achieve the best taste, always use the best ingredients. Select fresh, high-quality beans or ground coffee, and only the best single-serve capsules.
ELEMENT 3: GRIND
The grind of coffee, or the refinement of tea leaves, is critical for proper flavor extraction. Pre-ground ingredients in top-quality single-serve capsules ensure excellent, flavorful results. When using beans or pre-ground coffee to brew into the carafe, the grind is just as critical. If it’s too fine, over-extraction will result in bitterness and may clog the filter. If too coarse, maximum flavor is not extracted. We recommend a medium-fine grind.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions of ground coffee in the instructions under Brewing Coffee for the drip side or under Brewing with a Reusable Filter Cup for the single serve side. You can later adjust the amount to suit your taste.
Page 5
12-CUP COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
1. Coffeemaker Reservoir Cover
Flips back for easy filling.
2. Coffeemaker Water Reservoir
(not shown)
With water level indicator window.
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds.
4. Coffeemaker Control Panel
See detailed illustration, page 7.
5. Brew Pause
TM
Stops flow of coffee from basket when carafe is removed from the heater plate, so a cup can be poured mid-brew.
6. Carafe
The easy-pour, no-drip, 12-cup carafe has an ergonomic handle and brewed coffee markings.
7. Charcoal Water Filter Holder
Holds filter firmly in place.
1
8. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
9. Heater Plate
Keeps brewed coffee at perfect temperature in Keep Warm mode. Scratch resistant with nonstick coating.
10. Filter Basket (not shown)
Holds a #4 paper filter or a permanent filter.
11. Filter Basket Holder (not shown)
12. Ready Tone (not shown)
Signals the end of the brew cycle with five beeps.
13. Power Loss Back-Up System (not shown)
One-minute protection if a breaker trips, unit is unplugged, or power fails. Holds all programmed information, including time of day, Auto On time and Auto Off time.
4
7
5
8
6
9
*All materials that come in contact with coffee or water are BPA free.
Page 6
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
14. Brewer Handle
15. Brew Head
16. Brewing Chamber
Single Serve Coffee
Holds Removable Pod Capsule Holder.
Espresso
Holds Removable Espresso Capsule Holder.
17. Control Panel
See detailed illustration on page 8.
18. Steam & Hot Water Wand
Steams milk or dispenses hot water.
19. Adjustable Shelf
Add removable drip tray as flip-down shelf to accommodate smaller brews.
a. Removable Drip Tray Plate b. Removable Drip Tray
20. Reservoir Lid
21. 72-Ounce Removable Water Reservoir
22. Charcoal Water Filter Holder
23. Charcoal Water Filter
24. Removable Pod Capsule Holder
25. Removable Espresso Capsule Holder
26. Power Cord (not shown)
27. Energy-Saving Mode (not shown)
Unit lights will dim after 30 minutes of being idle. To reactivate, turn function knob or press any button. To turn off completely, unplug the unit.
14
15
16
17
20
21
18 19
19a
19b
*All materials that come in contact with coffee or water are BPA free.
22
23
24
25
Page 7
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
12-CUP COFFEEMAKER CONTROLS
Detailed programming and use instructions are on pages 9–11.
671
2345
1. Clock Display
Displays time of day, Auto On, and Auto Off times.
2. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time of day, Auto On, and Auto Off times.
3. ON/OFF Button
Turns Coffeemaker on and off. Activates and Deactivates AUTO ON feature.
4. BOLD Strength Setting with Indicator
Lets you choose bold or regular coffee strength; indicator appears in Clock Display when bold is selected.
5. Clean Button
Indicator appears in Clock Display when it is time to decalcify your coffeemaker.
6. WARM Indicator
WARM appears in Clock Display when brew cycle is complete. When in Keep Warm mode, single-serve functions can be used.
7. Function Knob a. AUTO ON with Indicator
Select to automatically start brewing coffee at the time you’ve programmed. Further details for setting up AUTO ON on page 10.
b. AUTO OFF with Indicator
Select to program your Coffeemaker to automatically shut off Keep Warm mode up to 4 hours after brewing.
c. BREW with Indicator
Select BREW when you are ready to begin brew cycle. BREW indicator will appear. Press ON/OFF button to begin or stop the brew cycle.
Page 8
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL (CONTINUED)
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER CONTROLS
Detailed use instructions are on pages 12–17.
8432
7156
1. START/STOP Knob
Turn to toggle through and select start, or stop for single serve, espresso, hot water and steam functions.
2. ESPRESSO Indicator
Single or double sizes.
3. POD Indicator
6 oz., 8 oz., or 10 oz. sizes.
4. ADD WATER Indicator
Indicates the need to add water to removable water reservoir for use of single serve, espresso, or hot water functions.
5. CLEAN Indicator
Indicator appears in Display when it is time to decalcify single-serve side.
6. STEAM Indicator
Manual steam for frothing when making beverages like cappuccinos or lattes.
7. HOT WATER Indicator
Dispenses hot water for tea, soup, oatmeal and more.
8. ON
When illuminated, the single-serve coffee, espresso or hot water/steam function is in process.
Page 9
CHARCOAL WATER FILTER
SETTING UP YOUR 12-CUP COFFEEMAKER
INSERTING THE WATER FILTER
1. Remove the filter from the polybag and soak, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
2. Lift the water filter holder out of the water
reservoir on the 12-Cup Coffeemaker side.
3. Press down on the filter compartment
and pull toward you to open.
4. Place filter into the holder and snap
closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
5. Flush filter by running cold tap water
through holes in bottom of compartment for 10 seconds.
6. Allow the filter to drain completely.
7. Slide the water filter holder back into the channel in the water reservoir, pushing down to the base of the unit.
INITIAL CLEANING
Perform an initial cleaning before making your first beverage. Follow these instructions, without adding coffee.
1. Insert charcoal water filter as shown on left (if you haven't already).
2. Fill water reservoir.
3. Make sure carafe is in place.
4. If you haven’t already, plug the power cord into an independent outlet.
5. Turn Function knob to BREW.
6. Press the ON/OFF button and allow brew cycle to run.
7. The one-time cleaning process is complete.
Discard hot water. Your Coffeemaker is ready to use.
PROGRAMMING YOUR 12-CUP COFFEEMAKER
NOTE: Repeat steps 1-7 above on the Single-Serve side.
NOTE: We recommend changing the water filter
every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart Consumer Service, or at www.cuisinar t.com
SETTING THE CLOCK
When the Coffeemaker is plugged in, 12:00 will flash.
Turn the Function knob to BREW Press Hour or Minute buttons to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits, or press and release to advance one digit at a time. When scrolling, the numbers will advance slowly and then speed up. When the number displayed approaches the desired time, press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if a PM time is desired.
To finish setting the clock, turn the Function knob to any other setting or simply wait until the numbers stop flashing.
Page 10
SETTING THE AUTO-ON TIME
When you turn the Function knob to AUTO ON, the previously selected Auto-On time, or the default time (12:00) will flash.
1. Turn the Function knob to AUTO ON.
AUTO ON indicator will flash to begin programming. Use the Hour and Minute buttons as above to program your start-brew time.
2. Press the ON/OFF button to activate the program. When you press ON/OFF, the AUTO ON indicator will illuminate, indicating the AUTO ON function has been activated. Clock Display will show the current time.
3. AUTO ON brew cycle begins. The BREW indicator will flash slowly when the brew cycle begins at the time you have selected. When the brew cycle ends, WARM will illuminate indicating Keep Warm cycle. Lights will turn off when the Keep Warm cycle ends and BREW will come back on indicating the coffeemaker is ready for the next brew.
NOTE: To start brew time at the same
time the next day, simply make sure the Function knob is at AUTO ON and press and release ON/OFF button once more. The AUTO ON indicator will turn on.
SETTING THE AUTO-OFF TIME
Turn the Function knob to AUTO OFF
Use the Hour and Minute buttons as above to program your Coffeemaker to shut off from 0 to 4 hours after brew cycle is finished.
BREWING COFFEE
Follow instructions in Setting Up Your 12-Cup Coffeemaker on page 9.
1. Insert charcoal water filter
Follow directions for the preparation and insertion of the filter on page 9.
Fill the water reservoir
2.
Open the Coffeemaker reservoir cover by lifting it up. Pour in the desired amount of water, using the water level indicator located at the side of the Coffeemaker.
Before brewing
3.
Make sure the glass carafe is in position on the heater plate and the top cover is closed. Plug the cord into an electrical outlet.
Set preferences
4.
Push the BOLD button if you would like a stronger brew. BOLD indicator will illuminate.
Add the ground coffee
5.
Remove the filter basket by grasping the handle and lifting straight up. Insert a #4 paper filter or permanent filter. Be sure that a paper filter is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the seams of a paper filter beforehand. Add 1 level scoop of ground coffee per cup. Adjust the amount according to taste.
NOTE: The maximum capacity for
ground coffee is 15 tablespoons for this Coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground.
Replace the filter basket in the filter basket
holder and press firmly on cover to be sure it closes securely.
Brewing coffee
6.
Turn the Function knob to BREW, press the ON/OFF button, and the BREW indicator light will flash slowly. Or, set the AUTO ON function (this page) and the AUTO ON indicator will be illuminated.
7.
After brewing
When the brewing cycle has been
completed, coffee will continue to stream from the filter for several seconds. When streaming completely stops, five beeps will sound and you can now enjoy your coffee.
NOTE: Reservoir cover may be hot
during and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening.
BREW PAUSE™ FEATURE
This feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup mid-brew. Because the flavor profile of coffee brewed at the start of a cycle differs from that brewed toward the end, be aware that using this feature will weaken the flavor strength of the finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds may cause filter basket to overflow.
10
Page 11
12-CUP COFFEEMAKER CLEANING AND MAINTENANCE
Always make sure the unit is off by removing the plug from the electrical outlet before cleaning.
Lift up the Coffeemaker reservoir cover. Remove and discard the paper filter and ground coffee. The filter basket can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth.
Remove the carafe from the heating plate. Discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher. The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the Coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution. Wipe heater plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the heater plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
To c l e a n:
1. Fill the water reservoir to capacity with a mixture of ⁄ white vinegar and ⁄ water.
2. Press and hold the CLEAN button. When the CLEAN LED indicator flashes, the coffeemaker is in Clean mode. Release the button.
3. When the cycle is completed, 5 beeps will sound and the coffeemaker will shut off.
4. If the CLEAN indicator illuminates once more, repeat the cleaning procedure with a fresh solution of vinegar and water.
NOTE: One cleaning cycle is usually
sufficient.
5. While the CLEAN indicator remains off, run one cycle with a full reservoir of fresh, cold water to rinse the unit.
6. Return the charcoal water filter to the holder inside the water reservoir and your coffeemaker is ready to brew!
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
DESCALING
Descaling refers to the removal of calcium deposits that form over time on the metal parts of the Coffeemaker.
To Descale Your Coffeemaker
Depending on the mineral content of water in your area, calcium deposits (scale) may build up in your Coffeemaker. Though scale is not toxic, it can affect performance. Descaling the Coffeemaker when the indicator signals it is time to do so will help protect the heating element and other parts that come into contact with water.
For optimal performance, descale Coffeemaker every 3 to 6 months. If calcium deposits build up faster, the CLEAN light will illuminate, indicating 12-cup Coffeemaker should be descaled.
11
Page 12
SETTING UP YOUR SINGLE-SERVE COFFEEMAKER
INITIAL CLEANING FOR USE WITH PODS
Perform an initial cleaning before making your first beverage. Follow these instructions, without inserting a pod or espresso capsule.
1. Insert charcoal water filter if you haven’t already. Instructions on page 9.
2. Remove water reservoir from the unit.
3. Fill the reservoir in sink and put back on unit.
4. If you haven’t already, plug the power cord into an independent outlet. The coffeemaker will turn on and be ready for use.
INITIAL CLEANING FOR ESPRESSO CAPSULES
1. Repeat steps 1 to 4 in INITIAL CLEANING WITH PODS.
2. Open and close the brew head. Do not add an espresso capsule.
3. Move drip tray to adjustable tray position to avoid any splashing and place espresso cup on tray.
4. Using the START/STOP knob, select the Single espresso size and press the START/STOP knob. Light will flash slowly and the hot water will start to dispense momentarily.
5. Open and close the brew head. Do not add a pod.
6. Place mug on the drip tray.
7. Using the START/STOP knob, select the 6 oz. cup POD size and press the START/STOP knob. POD indicator will flash slowly and the hot water will start to dispense momentarily.
8. A beep will sound when the one-time cleaning process is complete. Discard hot water. Your brewer is ready to use.
5. A beep will sound when the one-time cleaning process is complete. Discard hot water. Your brewer is ready to use.
12
Page 13
USING THE SINGLE-SERVE COFFEEMAKER
MAKING COFFEE WITH PODS
IMPORTANT: Complete the initial cleaning steps before brewing. Follow instructions in Setting Up Your Single-Serve Coffeemaker, page 12.
BREWING
1. Remove single-serve water reservoir.
2. Fill reservoir to desired level, then replace on unit.
3. Place mug on the drip tray. The drip tray can be removed to accommodate travel mugs.
4. Select a pod.
NOTE: Do not remove the foil lid or
puncture the capsule.
5. Turn the START/STOP knob clockwise to enter POD setting mode. The POD indicator will illuminate.
Caution: There are two sharp needles in the brewing chamber that puncture the pod, one above and one below. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the single-serve brewing chamber.
7. Turn the START/STOP knob clockwise to choose your desired brew POD size of 6, 8, or 10 oz. and press knob for selected size. The ON indicator will illuminate and the selected brew size will flash slowly while brewing.
NOTE: To cancel brewing, simply press the START/STOP knob once again and the brewing process will be stopped.
Caution: There is very hot water in the capsule chamber during the brewing process. To avoid risk of injury, do not lift the handle or open the capsule chamber during the brewing process.
8. Once fully dispensed, one short beep will sound. The POD indicator and the brew size chosen will illuminate again. The ON indicator will turn off signifying the brew is complete.
9. Lift the handle, then remove and dispose of the used pod. Close the brew head.
Caution: Pod will be hot.
6. Open the brew head. The POD indicator will turn off while brew chamber is open. Place a pod in the brewing chamber and close brew head. The POD indicator will turn back on.
10. Enjoy your cup of coffee! Your brewer is ready to use again.
NOTE: When ADD WATER indicator is on, no brewing can be done. Once you refill the reservoir, your unit is ready to brew.
13
Page 14
ADD WATER
The Add Water light will illuminate when water is below 10.5 ounces. Simply fill the reservoir with water and continue to brew as usual.
BREWING WITH THE HOMEBARISTATM REUSABLE FILTER CUP
The Single-Serve Coffeemaker can be used with a reusable coffee pod, which allows you to use your own ground coffee.
The HomeBarista™ Reusable Filter Cup is not included, but is for sale at most retailers with Cuisinart
1. Fill the filter basket within the reusable pod
2.
3. After brewing, raise the handle and remove
4. Replace the pod capsule holder, ensuring
®
products.
with ground coffee, making sure not to fill past the max indicator. Adjust the amount to your personal preference. Do not tamp the grounds. Make sure there are no grounds remaining on the upper rim of the filter basket. Close lid.
NOTE: Max fill: 2.5 scoops or 15 grams.
Remove the pod capsule holder from the brewing chamber by pulling toward you.
2a. Drop the reusable coffee pod into the
brewing chamber. There is no need to snap it into place.
2b. Follow brewing instructions on page 13. NOTE: To cancel brewing, simply press
the START/STOP knob once again and the brewing process will be stopped.
Caution: There are two sharp needles in the brewing chamber that puncture the pod, one above and one below. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the brewing chamber.
the reusable coffee pod. Use caution as the reusable coffee pod will be hot.
that the arrow on pod capsule rim aligns with the arrow on the brewing chamber. Gently push the pod capsule holder to snap into place.
NOTE: This Coffeemaker is compatible with most reusable coffee pods.
MAKING ESPRESSO
IMPORTANT: Complete the initial cleaning steps before brewing. Follow instructions in Setting Up Your Single-Serve Coffeemaker, page 12.
This machine is compatible with Nespresso OriginalLine style capsules.
1. If ADD WATER indicator is on, remove reservoir and fill.
2. Move drip tray to adjustable tray position to avoid any splashing and more accurate dispensing of espresso.
3. Place an espresso cup on the drip tray and select your desired espresso capsule.
4. Turn the START/STOP knob clockwise to enter ESPRESSO setting mode. The ESPRESSO indicator will illuminate.
®
14
Page 15
5. Open the brew head. The ESPRESSO indicator will go off while Brew chamber is open. Remove the espresso capsule holder from the brew chamber and place the espresso capsule in the holder.
Caution: There are sharp needles on the brewing chamber lid that puncture the capsule. To avoid risk of injury, do not put your fingers on the needles in upper chamber lid.
6. Place the espresso capsule holder back into brew chamber and close brew head. The espresso indicator will turn back on.
Caution: There is very hot water in the capsule chamber during the brewing process. To avoid risk of injury, do not lift the handle or open the capsule chamber during the brewing process.
8. Once fully dispensed, one short beep will sound. The ESPRESSO indicator will illuminate, and the ON indicator will go off.
9. Lift the brew head handle and take out the espresso capsule holder. Push the espresso capsule out of the holder and place capsule holder back into brew chamber. Close the brew head.
Caution: Espresso capsule will be hot. Please wait a few minutes to remove if possible.
10. Enjoy your espresso! Your brewer is ready to use again.
NOTE: For optimal results, we recommend using the double espresso button with a lungo or more bold espresso capsule. Using this setting with lighter or less bold varieties will alter the taste.
7. Turn the START/STOP knob clockwise to choose your desired ESPRESSO Single (1.4 oz) or Double (3.2 oz.) size and press knob for selected size. The ON indicator will illuminate and selected espresso size will flash slowly. The espresso will start to dispense momentarily.
NOTE: To cancel brewing, simply press the START/STOP knob once again and the brewing process will be stopped.
15
Page 16
USING STEAM WAND FOR FROTHING MILK
Milk frothing is the steaming of milk. The steam does two things: It heats milk and it mixes in air to form a foamy texture. As with anything, perfecting the art of milk texturing takes practice, but the results are well worth it! For best results use cold, refrigerated milk.
MILK FROTHING LEVELS
Whole Milk
purged, stop the steam by pressing the START/STOP knob. The ON indictor will turn off.
Low-Fat Milk
Fat-Free Milk
Non-Dairy Milk
NOTE: Frothing levels depend on the amount of milk being used.
1. Turn the START/STOP knob clockwise to choose STEAM setting. STEAM indicator will illuminate.
2. Fill a mug or frothing pitcher with milk of your choice. For best results, use a range of 4–8 ounces for your drink recipe to avoid overflow when frothing.
TIP: Keep in mind that the volume of milk will increase during the texturing.
3. Purge the steam wand of any water: with the steam wand positioned over the drip tray, activate the steam function by pressing START/STOP knob to start steam process. The ON indictor will illuminate. Once any water has been
4. Swing the steam wand back to the side of the unit. Place the mug or frothing pitcher under the HOT WATER/STEAM wand. Place the steam want in the milk so that the nozzle is just below the surface of the milk.
NOTE: Pitcher not included.
5. Press the START/STOP knob. The STEAM indicator will flash slowly, then begin steaming. The ON indicator will illuminate signifying steam process has started.
NOTE: To cancel steaming, simply press the START/STOP knob once again and the steaming process will be stopped.
6. Keeping the pitcher at an angle, insert the steam wand and rest it against the pitcher, keeping the nozzle just below the surface of the milk.
16
Page 17
This will start to create a whirlpool action in the milk.
NOTE: If the steam spurts unevenly, it will create aerated froth/large bubbles. If this is happening, raise the pitcher so that the steam nozzle is lowered farther into the milk.
7. As the steam heats and textures the milk, the level of the milk in the pitcher will begin to rise. As this happens, follow the level of the milk by lowering the pitcher, always keeping the tip of the steam nozzle just below the surface.
USING THE STEAM WAND FOR HOT WATER
1. If ADD WATER indicator is on, remove reservoir and fill.
2. Place a cup or container under the HOT WATER/STEAM wand.
3. Turn the START/STOP knob clockwise to choose HOT WATER setting. Indicator will illuminate.
4. Press the START/STOP knob. The HOT WATER indicator will flash slowly, then begin dispensing water. The ON indicator will illuminate to signify hot water function is in process.
8. Once the foam is created, raise the mug or pitcher until the steam nozzle is in the center of the milk to keep heating it without creating more foam.
TIP: The amount of foam required will vary depending on the drinks being made; for example, a cappuccino requires more foam than a latte.
9. Stop the steam immediately when the milk is heated by pressing the START/STOP knob. The steam indicator will illuminate, and the ON indicator will turn off signifying steaming has stopped.
IMPORTANT: Do not boil the milk. The ideal temperature for steaming milk is 140–150°F.
10. Remove the pitcher, immediately wipe the steam nozzle and wand with a clean damp cloth and purge a small amount of steam over the drip tray as in step 3. Cleaning the wand after every use is recommended to avoid milk buildup. For further steam wand cleaning see instructions on page 19.
5. When the desired amount of water is dispensed, press the START/STOP knob to stop the HOT WATER function. The HOT WATER indicator will remain illuminated and the ON indicator will turn off.
6. Remove the cup or container and swing the steam/hot water wand over the drip tray to catch any drips of water.
17
Page 18
SINGLE-SERVE COFFEEMAKER CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING EXTERNAL PARTS
We recommend regular cleaning of the Coffeemaker’s external components.
1. Never immerse the Coffeemaker in water or other liquids. The housing and other external components may be cleaned with a soapy, damp, nonabrasive cloth.
2. To remove the drip tray, lift it up from finger slots on the side, keeping it level at all times in order to prevent spills. The drip tray and drip tray plate are dishwasher safe. Do not clean drip tray with cleansers, steel wool pads or other abrasive materials.
CLEANING THE CAPSULE HOLDERS
Caution: There are sharp needles that puncture the capsules above and below. To avoid risk of injury, do not put your fingers in the capsule brewing chamber.
1. The capsule holders are top-shelf dishwasher safe (use low temperature cycle). To remove, lift the handle to open the brewing chamber. Grasp the top of the capsule holder and pull up.
2. Cleaning the Funnel To remove funnel from pod capsule holder, hold funnel in left hand, twist bottom away from you slightly and pull away from pod capsule holder to remove. The funnel is top-rack dishwasher safe.
NOTE: The funnel may be tight the first few times you go to remove it; this is normal and will loosen with continued use.
3. Cleaning the Exit Needle
The exit needle is located on the inside bottom of the pod capsule holder assembly. Should a clog arise because of coffee grounds, it can be cleaned using a paper clip or similar tool. Remove pod capsule holder from unit, then remove funnel from pod capsule holder and insert the paper clip into exit needle to loosen the clog and push it out.
Replace funnel in pod capsule holder by lining up tabs in funnel with notches on pod capsule holder, and twist toward you until it locks into place. After cleaning, replace pod capsule holder, being sure to align the arrow on the pod capsule holder rim with arrow on the brewing chamber.
4. Cleaning the Piercing Needle
The piercing needle is located on the inside of the brewing chamber. Should a clog occur because of coffee grounds, it can be cleaned using a paper clip or similar tool. Insert paper clip to loosen the clog and push it out.
5. Espresso Capsule Holder
The capsule holder is top-shelf dishwasher safe (use low temperature cycle).
CLEANING THE HOMEBARISTA REUSABLE FILTER CUP
Simply dispose of coffee grounds, then hand-wash both the filter cup and filter, or clean on top rack of dishwasher.
18
TM
Page 19
CLEANING THE WATER RESERVOIR
It is normal over time for discoloration, spotting or staining to appear in the water reservoir. Results will vary depending on the mineral content of the water used, but will not affect the operation of the brewer. However, be sure to clean the water reservoir regularly to minimize buildup.
Clean inside the water reservoir with a damp, lint-free cloth as necessary.
Descaling Your Single-Serve Brewer and Steam Wand
Mineral content in water varies from place to place. Depending on the mineral content of the water in your area, calcium deposits or scale may build up in your Coffeemaker. Though scale is nontoxic, it can hinder Coffeemaker performance. Descaling your Coffeemaker will help maintain the heating element and other parts that come in contact with water.
For optimal performance, descale your Coffeemaker every 3 to 6 months. It is possible for calcium deposits to build up faster, making it necessary to descale more often. The CLEAN indicator will turn on when the unit needs to be descaled.
NOTE: Before descaling your Coffeemaker, remember to remove the charcoal water filter from the water filter holder located in the water reservoir.
To begin, you will need the following:
• 13 oz. of distilled white vinegar
• 26 oz. of water
• 16 oz. ceramic mug or container
(do not use paper cup)
• Access to a sink
Step 1: First Vinegar Rinse
1. Fill the single-serve water reservoir with 13 oz. of white vinegar and 26 oz. of water.
2. Place the ceramic mug or container on the drip tray and under the Steam and Hot Water Wand.
3. Rotate START/STOP knob to CLEAN and press the START/STOP knob to begin descale. The CLEAN indicator will flash.
4. When the single serve descale is complete, the STEAM and HOT WATER indicators will go on. Press START/STOP knob again, the STEAM and HOT WATER wand descale cycle will begin.
5. Discard contents of mug into the sink.
6. Repeat until ADD WATER indicator comes on.
7. When descaling is complete, the CLEAN indicator will turn off and 5 beeps will sound.
8. Discard any remaining diluted vinegar into sink.
Step 2: Fresh Water Rinse
1. Repeat Step 1 three times, using fresh water in place of vinegar.
2. This will clean the Coffeemaker plumbing and remove any residual vinegar taste.
CLEANING THE STEAM WAND
• The steam wand should always be cleaned
after steaming milk. Wipe the steam wand with a damp cloth after use.
• Fill a cup or mug with water and run the
steaming function as if you are frothing milk. This will release any remaining milk from inside the steam wand.
• The stainless steel steaming wand can be
twisted off and removed for further cleaning and rinsed off. The steaming tube that is underneath the wand can be wiped with a damp, clean cloth.
• If the steam tube remains blocked, use a
paper clip or similar tool to clear the opening. Move the steam wand over drip tray and purge the steam wand by activating STEAM function.
MAINTENANCE
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
19
Page 20
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
Machine will not brew. Turn off and unplug the machine for 1 minute or more.
Make sure there is water in the reservoir. Make sure the removable reservoir is properly installed. Make sure brew head is completely closed.
Machine turned off by itself. The machine’s energy-save mode puts unit to sleep after
E0 is flashing on screen and unit will not brew.
Coffee basket is overflowing. If coffee ground basket is overflowing this could be
The Single-Serve functions are not working while brewing coffee in the carafe.
Pod brewer has a slow stream of water, makes a short cup OR it sputters as it brews.
Milk does not froth. Try removing the stainless steam wand tube from the
The CLEAN indicator is still on after decalcifying.
30 minutes of nonuse. Simply turn the START/STOP knob, function knob or press any button to “wake up” the unit.
Unplug and plug in the machine. Perform an initial clean cycle for pods and espresso brewing. Follow the instructions on page 12, without inserting a pod or espresso capsule.
caused by overfilling with coffee grounds or using a coffee grind that is too fine. See “The Quest for the Perfect Cup of Coffee” on page 4 for suggestions on how to find the right grind and portion.
Make sure paper filter is not used with gold tone filter. Either one or the other should be used at a time, not both.
The Pod, Espresso, Steam and Hot Water functions cannot be used while the 12-Cup Coffeemaker is brewing coffee. Once the brew is complete and in WARM mode, the Single-Serve functions can be used.
The piercing or exit needle may be clogged with coffee. Remove pod capsule holder from your unit and then twist off the funnel that makes up the bottom portion on the holder. Use a paper clip to loosen the clog and push it out. See page 18 of your instruction booklet and follow steps 1–4.
frothing mechanism by twisting it off. Rinse the tube, dry off and replace on unit.
If milk still does not froth, clean the steam/frothing wand further by following instructions on page 19.
Be sure the decalcification process was properly done by following the instructions on page 11 for 12-Cup Coffeemaker side and page 18 for Single-Serve side. Run the decalcification process until the clean indicators no longer appear.
20
Page 21
WARRANTY
Limited Three-Year Warranty
This warranty is available to U.S. consumers only who purchase products directly from Cuisinart only. You are a consumer if you own a Cuisinart Coffee Center at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners or consumers who purchase from unauthorized Cuisinart Cuisinart free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, https://cuisinart.registria.com, for a fast, ef cient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty bene ts. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible
®
or an authorized Cuisinart® reseller
®
BaristaBar that was purchased
®
resellers. We warrant that your
®
Coffee Center® BaristaBar will be
®
for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY
Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your Cuisinart Coffee Center
®
BaristaBar should fail within the generous warranty period, we will repair it or, if necessary, replace it at no cost to you. To obtain a return shipping label, visit us at
https://www.cuisinart.com/customer-care/ product-return/product-assistance/product­inquiry. Or call our Consumer Service Center
toll-free at 1-800-726-0190 to speak with a representative.
Your Cuisinart
®
Coffee Center® BaristaBar has been manufactured to the strictest speci cations and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and the product is still under warranty.
®
21
Page 22
RECIPES
STANDARDS
Café Mocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Café Latte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cortado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Macchiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
NEW HITS
Flat White . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Hot Chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Chai Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Espresso Tonic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Café con Leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Matcha Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Hibiscus Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hibiscus Syrup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Fruity Cereal Milk Latte . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fruity Cereal Milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cinnamon Toast Latte . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Cinnamon Toast Milk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Butterfly Pea Powder Latte . . . . . . . . . . . . . . 30
DESSERTS/SHAKE
Affogato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Espresso-Cocoa Smoothie . . . . . . . . . . . . . . 30
Simple Tiramisu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
22
Page 23
Café Mocha
It is hard to resist a chocolaty coffee drink,
even more so when it’s topped with whipped
cream and shaved chocolate. Ser ve this drink
in a tall glass for an extra-special presentation.
Café Latte
The classic coffee shop beverage made
simple at home – just steam your milk and
pour over your freshly brewed espresso and
top with a thin layer of foam.
Makes 1 serving
1 espresso capsule 1 tablespoon chocolate syrup ½ cup milk (dairy or nondairy) ¼ cup heavy cream, whipped to a
medium-soft peak
1 teaspoon shaved bittersweet
chocolate, or unsweetened cocoa powder, for garnish (optional)
1. Put the espresso capsule into the unit. Put the chocolate syrup into a large mug and place underneath the brew head. Reserve.
2. Put the milk into a separate heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk. When you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Select a Single Espresso and allow it to brew into the mug with the chocolate syrup.
4. Slowly pour the steamed milk into the mug with the espresso and chocolate. Top the drink off with about 2 tablespoons of the whipped cream. If desired, top with shaved chocolate or cocoa powder.
5. Serve immediately.
Makes 1 serving
1 espresso capsule ½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Place one mug underneath the brew head and select Single Espresso. Once the espresso has finished brewing, slowly pour the steamed milk into the mug with the espresso.
4. Serve immediately.
23
Page 24
Cappuccino
Traditionally, a cappuccino is made by layering
equal parts espresso, steamed milk, and
foam. We recommend using a lungo capsule
when preparing this drink, but if a stronger
drink is desired, 2 single espresso capsules
can be used.
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule
(or 2 standard espresso capsules)
¹⁄³ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Place one mug underneath the brew head and select Double Espresso if using a lungo capsule. If using 2 capsules, brew 2 single espressos. Once the espresso has finished brewing, slowly pour about 3 ounces of the steamed milk into the mug with the espresso and then spoon 3 to 4 tablespoons of frothed milk on top.
4. Serve immediately.
Cortado
A cortado is ver y similar to a latte, but instead
of being heavy on milk, it calls for equal parts
espresso and milk and has no foam on top.
Makes 1 serving
1 espresso capsule ¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Place one mug underneath the brew head and select Single Espresso. Once the espresso has finished brewing, slowly pour a small amount of the steamed milk, about 1½ to 2 ounces, into the mug with the espresso.
4. Serve immediately.
Macchiato
A macchiato is a smaller espresso drink
topped with a little bit of foamed milk. There
are many interpretations around the world, but
here at Cuisinart we are staying traditional,
starting with the perfect espresso.
Makes 1 serving
1 espresso capsule ¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the
24
Page 25
steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Place one demitasse/espresso cup underneath the brew head and select Single Espresso. Once the espresso has finished brewing, spoon one tablespoon of the frothed milk on top.
4. Serve immediately.
Americano
Simply stated an Americano is an espresso
with extra hot water. It is a great halfway point
between the assertive flavor of an espresso
and a full cup of coffee.
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule or 2
standard espresso capsules, depending on strength preference
²⁄³ to ¾ cup hot water
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
2. Hold a 6- to 8-ounce cup/mug underneath the steam wand. Select HOT WATER and allow water to flow into the cup/mug until it is about two-thirds full. Press START/STOP knob to stop water when desired amount is reached.
3. Place the cup/mug with the hot water already in it underneath the brew head and select Double Espresso if using a lungo capsule. If using 2 capsules, brew 2 single espressos.
4. Serve immediately.
Flat White
A simple way to describe this increasingly
popular coffee shop drink would be “a small
strong latte.” It typically has a higher
proportion of espresso to milk and slightly
less foam than a latte.
Makes 1 serving
1 lungo espresso capsule
(or 2 standard espresso capsules)
¼ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put 1 espresso capsule, either a lungo or one of the standard espresso capsules, into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Place a separate mug underneath the brew head and select Double Espresso if using a lungo capsule, or brew 2 single espressos, depending on strength preference. Once the espresso has finished brewing, slowly pour a small amount of the steamed milk, about half the volume of the espresso, into the mug with the espresso, holding back the foam with a spoon. Top with a very thin layer of foam.
4. Serve immediately.
25
Page 26
Hot Chocolate
The perfect cup of decadence sure to please
everyone. Try one of our adult twists!
Makes 1 serving
1 ounce bittersweet chocolate,
finely chopped 1 tablespoon cocoa powder 1 tablespoon granulated sugar Tiny pinch of kosher salt (optional) 3 tablespoons hot water
8 teaspoon pure vanilla extract
¹⁄ ¾ cup whole milk ¼ cup heavy cream, whipped to a
medium-soft peak and lightly
sweetened to taste
1. Put the chopped chocolate, cocoa powder,
sugar, and salt, if using, into a large mug. Add the hot water and whisk until chocolate is melted and mixture is smooth. Whisk in vanilla.
2. Put the milk into a separate heatproof mug.
Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk. When you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Slowly pour the steamed milk into the mug
with chocolate mixture. Whisk to combine. Top the drink off with about 2 tablespoons of the whipped cream.
4. Serve immediately.
Chai Latte
With so many artisanal chai concentrates to
choose from nowadays, you can make your
own barista-worthy cuppa right at home.
Makes 1 serving
½ cup sweetened or unsweetened
chai concentrate
½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the chai concentrate into a large mug.
2. Put the milk into a separate heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Slowly pour the steamed milk, holding back the foam, into the mug with chai concentrate.
4. Serve immediately.
Dirty Chai:
Brew 1 espresso capsule into the mug with the chai concentrate.
Hot Chocolate Toddy:
Add 2 tablespoons bourbon or dark rum to the chocolate mixture.
Espresso Hot Chocolate:
Brew 1 espresso capsule into the chocolate mixture.
26
Page 27
Espresso Tonic
Swap out gin for espresso for a carbonated drink that is both refreshing and buzzy. You can experiment with flavored simple syrups
and garnishes to mix it up!
Makes 1 serving
2 espresso capsules
(preferably medium-light roast)
1 teaspoon simple syrup
(optional or to taste)
1 to 2 dashes aromatic bitters
(such as Angostura) 5 ounces tonic water Orange or lemon twist for garnish
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
Place a small glass or mug underneath the brew head. Select Single Espresso and allow it to brew into the small mug. When brewing process is complete, discard used capsule and place a new capsule into the unit. Reselect Single Espresso and brew into same mug. Let cool to room temperature.
2. Fill a highball glass with ice. Add the simple
syrup (if using), bitters, and tonic water and stir. Gently pour in the cooled espresso. Drop an orange or lemon twist into the glass to garnish.
3. Serve immediately.
Café con Leche
Start your morning off right with this
traditional Spanish-style espresso drink.
Makes 1 serving
2 espresso capsules ¹⁄³ cup whole milk 1 teaspoon granulated sugar
(optional or to taste)
1. Put 1 espresso capsule into the unit.
Place a small mug underneath the brew head. Reserve.
2. Put the milk into a separate heatproof mug.
Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming.
While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Select Single Espresso and allow it to brew into the small mug. When brewing process is complete, discard used capsule and place a new capsule into the unit. Reselect Single Espresso and brew.
4. Slowly pour the steamed milk, holding back the foam, into the mug with the espresso. Sweeten to taste.
5. Serve immediately.
Matcha Latte
Matcha powder can be purchased either
sweetened or not. Be sure to look at the ingredient list to see which type you are
purchasing. If it is sweetened, you most likely
will not want to add the honey.
Makes 1 serving
teaspoons matcha powder, sifted 1 tablespoon water 1 teaspoon honey, optional or
to taste
1 cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the matcha in a glass that’s at least 12 ounces in capacity with the tablespoon of water. Whisk or stir well with a fork or small whisk until smooth (if using honey, stir into the matcha mixture at this time). Reserve.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand
27
Page 28
immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass with the matcha mixture. Serve immediately.
Hibiscus Latte
A slightly tart caffeine-free drink that is
delicious both hot and iced.
Makes 1 serving
¼ cup Hibiscus Syrup
(recipe follows), chilled
½ cup milk (dairy or nondairy)
1. Put the Hibiscus Syrup in a glass that’s at least 12 ounces in capacity. Reserve.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass with the hibiscus syrup. Serve immediately.
Hibiscus Syrup
While we love it in the Hibiscus Latte, it can
also be added to fresh lemonade, mixed into cocktails or mocktails, or added to a glass of champagne for a festive toast. The syrup can
stay refrigerated for up to 3 weeks.
Makes about 2 cups
2 cups water ½ cup granulated sugar 8 hibiscus tea bags
1. Put the water and sugar into a heavy­bottomed saucepan set over medium heat. Heat until the sugar has fully dissolved into the water. Remove from heat and add the tea bags. Allow to steep for 30 minutes.
2. Remove the tea bags and cool fully prior to use.
Fruity Cereal Milk Latte
Inspired by Christina Tosi’s famous Cereal
Milk and Cereal Milk Ice Cream, here at
Cuisinart we take that idea and turn it into a
sweet and fruity latte. Adding a shot of
espresso cuts the sweetness nicely, but for
the non-coffee drinkers and kids in the house,
just having the cereal milk is a nice treat!
Makes 1 serving
1 espresso capsule ½ cup Fruity Cereal Milk,
recipe follows
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP
28
Page 29
knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Put a separate mug underneath the brew head and select Single Espresso.
4. Once the espresso has finished brewing, slowly pour the steamed milk into the mug with the espresso and top with a bit of foam. Serve immediately.
Fruity Cereal Milk
Makes about 1½ cups
1 cup fruity sweet cereal (either
flakes or rings) 2 cups milk (dairy or nondairy) 1 tablespoon maple syrup, optional Pinch fine sea salt
1. Put all of the ingredients into a large
liquid measuring cup or a small bowl. Steep 45 minutes. Strain through fine mesh strainer, pressing the soft cereal through the mesh with the back of a spoon or ladle as much as possible.
2. Reserve in the refrigerator, up to 3 days,
until ready to use.
Cinnamon Toast Latte
For those that enjoy cinnamon in your coffee,
this drink is for you. A dusting of freshly grated
cinnamon on top of the frothed milk is the
perfect finishing touch.
Makes 1 serving
1 espresso capsule ½ cup Cinnamon Toast Milk,
recipe follows Freshly grated cinnamon,
for finishing
1. Put the espresso capsule into the unit.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume,
lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Put a separate mug underneath the brew head and select Single Espresso.
4. Once the espresso has finished brewing, slowly pour the steamed milk into the mug with the espresso and top with a bit of foam. Sprinkle the fresh cinnamon over the top and serve immediately.
Cinnamon Toast Milk
If there are kids in the house, this sweet milk
plain would be a special pairing with some
freshly baked cookies.
Makes about 1½ cups
1 cup cinnamon-based cereal
(squares or Os work best) 2 cups milk (dairy or nondairy) 1 tablespoon maple syrup, optional Pinch ground cinnamon Pinch fine sea salt
1. Put all of the ingredients into a large liquid
measuring cup or a small bowl. Steep 45 minutes. Strain through fine mesh strainer, pressing the soft cereal through the mesh with the back of a spoon or ladle as much as possible.
2. Reserve in the refrigerator, up to 3 days,
until ready to use.
29
Page 30
Butterfly Pea
Powder Latte
There are many people touting the benefits —
from mood enhancement to stress relief —
of butterfly pea flower tea drinks, which hail
from Thailand. What we do know for sure is
that the brilliant blue hue in addition to the
delicious earthy flavor will have you in love at
first sip. Some specialty gourmet stores and
tea shops carry this vibrant tea sold in powder
form, but it is readily available online.
Makes 1 serving
teaspoons butterfly pea flower
powder, sifted 1 tablespoon water 1 to 2 teaspoons honey, or to taste 2 cups milk (dairy or nondairy)
1. Put the butterfly pea flower powder in a
glass that’s at least 12 ounces in capacity with the tablespoon of water. Add honey to pea flower mixture, if using. Reserve.
2. Put the milk into a heatproof mug. Hold
the mug in one hand and place under the steam wand so the bottom of the wand is just below the surface of the milk at an angle. Select the Steam function and press the START/STOP knob to start steaming. While holding the mug at an angle, allow the steam to move the milk around. Once the milk begins to increase in volume, lift the mug up higher so the steam wand immerses deeper into the milk (this will prevent large bubbles from forming and will make a nice fine milk foam). When the foam has almost reached the top of the mug and you can feel that the milk in the mug is quite hot, press the START/STOP knob to stop steaming. Tap the mug a few times to remove any larger bubbles.
3. Pour the steamed milk into the glass with
the pea powder mixture. Serve immediately.
Note: this drink is also delicious iced. Increase the powder to 1 tablespoon and then fully chill. Serve over ice.
DESSERTS/SHAKE
Affogato
Many would turn their nose up at anything
other than vanilla gelato for use in this Italian
dessert, but we have found that there are
many other flavors that work just as well,
with chocolate, espresso, or caramel being
our favorites.
Makes 1 serving
1 scoop vanilla gelato (or your
favorite gelato or ice cream flavor) 1 espresso capsule Water
1. Put the scoop of gelato into a small cup or
glass. Store in the freezer while preparing the espresso.
2. Put the espresso capsule into the unit.
Put an espresso/demitasse cup underneath the brew head and select Single Espresso.
3. Once the espresso has finished brewing,
remove the cup with the gelato from the freezer and slowly pour the espresso over the gelato.
4. Serve immediately.
Espresso-Cocoa Smoothie
A great jolt to the system first thing
in the morning!
Makes 1 serving
¼ cup brewed espresso, chilled
(2 single espresso capsules) ¼ cup milk (dairy or nondairy) ¼ teaspoon pure vanilla extract 1 tablespoon cashew butter 1 tablespoon cocoa powder 1 frozen banana, cut into 1-inch
pieces
1. Put all the ingredients in the order listed
into a blender jar.
2. Run on High until smooth, about 1 minute.
3. Serve immediately.
30
Page 31
Simple Tiramisu
Tiramisu needn’t be a laborious task.
You can get this impressive dessert on the
table quickly thanks to our shortcuts.
Makes 20 servings
1 container (8 ounces) mascarpone
cheese, room temperature 1 cup chilled heavy cream ¼ cup plus 2 tablespoons
confectioners’ sugar 2 tablespoons plus 1 teaspoon dark
rum, divided 1½ cups brewed espresso, chilled
(6 single espresso capsules or
3 lungo espresso capsules) 28 Savoiardi (crisp Italian ladyfingers) ¼ cup unsweetened cocoa powder,
for garnish
1. Beat the mascarpone in a medium bowl
using a Cuisinart lightened and slightly whipped. In another bowl, whip the heavy cream to soft peaks, adding the confectioners’ sugar a little at a time while whipping. Add 1 teaspoon of the rum and whip briefly to incorporate. Gently fold the whipped cream into the mascarpone one third at a time until completely incorporated.
2. In a shallow bowl, mix the espresso
with the remaining 2 tablespoons of rum. Working with one ladyfinger at a time, dip the cookie into the espresso, soaking each side for a few seconds, and transfer to 9-inch square baking pan or dish. Repeat with 13 more of the ladyfingers, arranging in the bottom of the dish to cover the entire surface. It should be a tight fit.
3. Evenly spread half of the mascarpone cream
over the ladyfingers, covering the entire surface. Dip the remaining ladyfingers and arrange over the cream. Spread an even layer of the remaining mascarpone mixture on top. Cover with plastic wrap and chill for at least 6 hours.
4. Before serving, pour the cocoa powder into
a small strainer and dust over the top of the tiramisu.
®
hand mixer until
31
Page 32
32
©2022 Cuisinart
Glendale, AZ 85307
Printed in China
22CE080218
F IB-17408-ESP
Page 33
32
F IB-17408-ESP
22CE080218
Impreso en China
Glendale, AZ 85307
©2022 Cuisinart
9 x 9 in (23 x 23 cm). y disponerlos en el fondo de un molde de uno por uno, varios segundos por lado, revolver. Bañar los bizcochos en la mezcla ron restantes en un plato poco profundo;
2. Colocar el expreso y las 2 cucharadas de
Mascarpone, un tercio a la vez. la crema batida a la mezcla de queso para incorporar. Incorporar suavemente una cucharadita de ron y batir brevemente glasé, hasta obtener picos suaves. Agregar agregando progresivamente el azúcar la crema liquida en otro tazón y batir,
hasta que esté ligero. Colocar
®
Cuisinart mediano y batir con una batidora de mano
1. Colocar el queso Mascarpone en un tazón
azúcar, para decorar
¼ taza (30 g) de cacao en polvo sin
soletilla italianos crujientes)
28 galletas Savoiardi (bizcochos de
3 cápsulas de expreso “lungo”) (6 cápsulas de expreso simple o
1½ tazas de expreso helado
de ron oscuro
2 cucharadas + 1 cucharadita (35 ml)
de azúcar glasé
¼ taza + 2 cucharadas (35 g)
para batir (“heavy cream”)
1 taza (235 ml) de crema líquida
ambiente Mascarpone, a temperatura
1 paquete de 8 oz (225 g) de queso
Rinde 20 porciones
a nuestros trucos.
esparcir encima del tiramisú. en un pequeño colador de malla fina y
4. Antes de servir, colocar el cacao en polvo
film/plástico y refrigerar por 6 horas. encima de los bizcochos. Cubrir con papel el resto de la mezcla uniformemente disponerlos encima de la mezcla. Esparcir Bañar los bizcochos restantes y bizcochos, cubriendo toda la superficie. Mascarpone uniformemente encima de los
3. Esparcir la mitad de la mezcla de queso
No dejar espacio entre los bizcochos. cubriendo todo el fondo del molde. Repetir con 13 bizcochos adicionales,
postre en la mesa en poco tiempo gracias
complicado. Puede tener este impresionante
Hacer un tiramisú no tiene que ser
Tiramisú simple
3. Servir inmediatamente.
hasta obtener una mezcla suave.
2. Licuar a velocidad alta por aprox. 1 minuto,
de una licuadora, en el orden indicado
1. Colocar todos los ingredientes en la jarra
1 in (2.5 cm)
1 banana congelada, en trozos de 1 cucharada (5 g) de cacao en polvo
Page 34
31
de anacardo
1 cucharada (15 g) de la mantequilla
vainilla
¼ cucharadita de extracto natural de
vegetal
¼ taza (60 ml) de leche o leche
(2 cápsulas de expreso simple)
¼ taza (60 ml) de expreso helado
Rinde 1 porción
de la mañana!
¡Una saludable sacudida a primera hora
expreso-cacao
Smoothie de
4. Servir inmediatamente.
lentamente el expreso caliente. el gelato del congelador y agregarle
3. Finalizado el ciclo de preparación, sacar
simple”. del cabezal y elegir la función “expreso máquina. Colocar una pequeña taza debajo
2. Colocar la cápsula de expreso en la
hasta que el expreso esté listo. taza o un vaso. Conservar en el congelador
1. Colocar la bola/cucharada de gelato en una
Agua 1 cápsula de expreso
vainilla (o de su gelato favorito)
1 bola/cucharada de gelato de
Rinde 1 porción
expreso o el caramelo.
bien. Nuestros favoritos son el chocolate, el
muchos otros sabores que funcionan igual de
italiano, pero hemos descubierto que hay
fuera gelato de vainilla para usar en este postre
Muchos rechazarían cualquier cosa que no
Affogato
POSTRES/BATIDOS
hielo. polvo y refrigerar bien la bebida. Servir con Si piensa servirla helada, usar 1 cucharada de Nota: Esta bebida también es deliciosa helada.
Servir inmediatamente. polvo de flores de guisantes de mariposa.
3. Agregar la leche espumada a la mezcla de
veces para eliminar las burbujas grandes. leche. Dar unos golpecitos en la taza varias START/STOP para dejar de espumar la leche está caliente, presionar la perilla alcance la orilla de la taza y siente que la espuma sedosa. Cuando la espuma casi burbujas grandes y producirá u hermosa sumergido en la leche; esto evitará crear la taza para que el tubo de vapor quede Cuando la leche empiece a subir, levantar espume la leche. STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
mezcla. Reservar. 12 oz (355 ml); revolver. Agregar la miel a la mariposa y el agua en un vaso de al menos
1. Colocar el polvo de flores de guisantes de
vegetal
2 tazas (475 ml) de leche o leche 1 a 2 cucharaditas de miel, o al gusto 1 cucharada de agua
guisantes de mariposa, tamizado
cucharaditas de polvo de flores de
Rinde 1 porción
puede conseguir fácilmente en línea.
en productos gourmet y tiendas de té, y se
disponible en algunas tiendas especializadas
primer sorbo. Este vibrante té en polvo está
delicioso sabor orgánico, le enamorarán al
que su brillante tono azul, además de su
de Tailandia. Lo que sí sabemos con certeza es
flores de guisantes de mariposa, procedentes
alivio del estrés) de las bebidas a base de
(desde la mejora del estado de ánimo hasta el
Son muchos los que promueven los beneficios
guisantes de mariposa
Latte de flores de
un máximo de 3 días.
2. Refrigerar hasta el momento de usar, por
Page 35
30
un cucharón lo más posible. la malla con el dorso de una cuchara o de presionando el cereal blando a través de través de un colador de malla fina, Dejar remojar por 45 minutos. Colar a taza medidora grande o un tazón pequeño.
1. Colocar todos los ingredientes en una
1 pizca de sal marina fina 1 pizca de canela en polvo
opcional
1 cucharada de jarabe de arce/maple,
vegetal
2 tazas (475 ml) de leche o leche
a canela
1 taza (150 g) de cereales con sabor
Rinde aprox. 1½ tazas (355 ml)
recién horneadas.
es perfecta para servir con galletas
Si hay niños en la casa, esta leche dulce
de canela
Leche con sabor a tostada
servir inmediatamente. de leche. Rociar con canela recién molida y expreso y cubrir con un poco de espuma lentamente la leche caliente en la taza de
4. Finalizado el ciclo de preparación, verter
elegir la función “expreso simple”.
3. Colocar otra taza debajo del cabezal y
veces para eliminar las burbujas grandes. leche. Dar unos golpecitos en la taza varias START/STOP para dejar de espumar la leche está caliente, presionar la perilla alcance la orilla de la taza y siente que la espuma sedosa. Cuando la espuma casi burbujas grandes y producirá u hermosa sumergido en la leche; esto evitará crear la taza para que el tubo de vapor quede Cuando la leche empiece a subir, levantar espume la leche. STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar la cápsula de expreso en la
Canela recién molida (para decorar)
continuación) a tostada de canela (receta a
½ taza (120 ml) de leche con sabor 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
final perfecto.
molida sobre la espuma de leche es el toque
es para usted. Un rocío de canela recién
Si disfruta de la canela en su café, esta bebida
a tostada de canela
Latte con leche con sabor
un máximo de 3 días.
2. Refrigerar hasta el momento de usar, por
o de un cucharón lo más posible. de la malla con el dorso de una cuchara presionando el cereal blando a través través de un colador de malla fina, Dejar remojar por 45 minutos. Colar a taza medidora grande o un tazón pequeño.
1. Colocar todos los ingredientes en una
1 pizca de sal marina fina
opcional
1 cucharada de jarabe de arce/maple, 2 tazas (475 ml) de leche o leche vegetal
a fruta (hojuelas o aros)
1 taza (150 g) de cereales con sabor
Rinde aprox. 1½ tazas (355 ml)
sabor a fruta
Leche de cereales con
de leche. Servir inmediatamente. expreso y cubrir con un poco de espuma lentamente la leche caliente en la taza de
4. Finalizado el ciclo de preparación, verter
elegir la función “expreso simple”.
3. Colocar otra taza debajo del cabezal y
burbujas grandes. en la taza varias veces para eliminar las de espumar la leche. Dar unos golpecitos presionar la perilla START/STOP para dejar la taza y siente que la leche está caliente, Cuando la espuma casi alcance la orilla de producirá u hermosa espuma sedosa. esto evitará crear burbujas grandes y
Page 36
continuación) con sabor a fruta (receta a
sola es una delicia!
Latte con leche de
3 semanas.
de champán para un brindis festivo.
Jarabe de hibisco
29
vapor quede sumergido en la leche; a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar la cápsula de expreso en la
½ taza (120 ml) de leche de cereales 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
no beben café y los niños, ¡la leche de cereales
expreso atenúa la dulzura, pero para los que
de cereales de Christina Tosi. Añadir un
famosa leche de cereales y el helado de leche
Este dulce y afrutado latte está inspirado por la
cereales con sabor a fruta
antes de usar.
2. Quitar las bolsitas de té y dejar enfriar
por 30 minutos. agregar las bolsitas de té. Dejar remojar completamente disuelto, retirar del fuego y fuego medio. Cuando el azúcar esté de fondo pesado y poner a calentar a
1. Colocar el agua y el azúcar en una cacerola
8 bolsitas de té de hibisco ½ taza (100 g) de azúcar granulada 2 tazas (475 ml) de agua
Rinde aprox. 2 tazas (475 ml)
Puede conservarse en el refrigerador hasta
(con o sin alcohol), o añadirse a una copa
a la limonada fresca, mezclarse en cócteles
el jarabe de hibisco también puede añadirse
Aunque nos encanta en el latte de hibisco,
hibisco. Servir inmediatamente.
3. Agregar la leche espumada al jarabe de
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
al menos 12 oz (355 ml). Reservar.
1. Colocar el jarabe de hibisco en un vaso de
vegetal
½ taza (120 ml) de leche o leche
(receta a continuación) helado
¼ taza (60 ml) de jarabe de hibisco
Rinde 1 porción
tanto caliente como helada.
Bebida sin cafeína ligeramente ácida, deliciosa
Latte de hibisco
té matcha. Servir inmediatamente.
3. Agregar la leche espumada a la mezcla de
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de
Page 37
28
mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
Reservar. suave. Si usa miel, agregarla a la mezcla. tenedor) hasta conseguir una mezcla pequeño batidor (o revolver bien con un de al menos 12 oz (355 ml). Batir con un
1. Colocar el té matcha y el agua en un vaso
vegetal
1 taza (235 ml) de leche o leche
gusto)
1 cucharadita de miel (opcional al 1 cucharada de agua
matcha, tamizado
cucharaditas de polvo de té
Rinde 1 porción
omita la miel si así lo desea.
que está comprando. Si contiene azúcar,
ingredientes para cerciorarse del tipo
con o sin azúcar. Consulte la lista de
El polvo de té Matcha está disponible
Latte de té matcha
5. Servir inmediatamente.
Agregar azúcar al gusto. taza de expreso, reteniendo la espuma.
4. Verter lentamente la leche caliente en la
expreso, en la misma taza. “expreso simple” y preparar el segundo instalar otra cápsula. Volver a elegir de preparación, tirar la cápsula usada e el expreso en la taza. Finalizado el ciclo
3. Elegir función “expreso simple” y preparar
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche.Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de
mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en otra taza grande a
cabezal. Reservar. máquina. Colocar una taza debajo del
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
(opcional)
1 cucharadita de azúcar granulada ¹∕³ taza (80 ml) de leche entera 2 cápsulas de expreso
Rinde 1 porción
bebida de expreso al estilo español.
Empiece bien la mañana con esta tradicional
Café con leche
3. Servir inmediatamente.
naranja o limón en el vaso para decorar. expreso enfriado. Colocar un “twist” de gaseosa; revolver. Agregar lentamente el jarabe simple (opcional), los amargos y la
2. Llenar un vaso alto con hielo. Agregar el
Dejar enfriar a temperatura ambiente. segundo expreso, en la misma taza. elegir “expreso simple” y preparar el usada e instalar otra cápsula. Volver a el ciclo de preparación, tirar la cápsula preparar el expreso en la taza. Finalizado cabezal. Elegir función “expreso simple” y máquina. Colocar una taza debajo del
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
decorar
“Twist” de naranja o limón para 5 onzas (145 ml) de gaseosa
(tal como el amargo de Angostura)
1 o 2 chorros de amargos aromáticos
(opcional)
1 cucharadita de jarabe simple
a mediano) (preferiblemente de tueste ligero
2 cápsulas de expreso
Rinde 1 porción
aromatizados y guarniciones para variar!
estimulante. ¡Puede experimentar con jarabes
una bebida gaseosa a la vez refrescante y
Sustituya el gin por expreso, para conseguir
Gaseosa de expreso
Page 38
27
este a la mezcla de concentrado de té Chai. Preparar una cápsula de expreso y agregar
Chai con expreso:
4. Servir inmediatamente.
la espuma. taza de concentrado de té Chai, reteniendo
3. Verter lentamente la leche caliente en la
veces para eliminar las burbujas grandes. leche. Dar unos golpecitos en la taza varias START/STOP para dejar de espumar la leche está caliente, presionar la perilla alcance la orilla de la taza y siente que la espuma sedosa. Cuando la espuma casi burbujas grandes y producirá u hermosa sumergido en la leche; esto evitará crear la taza para que el tubo de vapor quede Cuando la leche empiece a subir, levantar espume la leche. STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en otra taza grande a
taza grande.
1. Colocar el concentrado de té Chai en una
vegetal
½ taza (120 ml) de leche o leche
Chai con o sin azúcar, al gusto
½ taza (120 ml) de concentrado de té
Rinde 1 porción
un barista en casa.
puedes preparar tu propia taza digna de
de té Chai entre los que elegir hoy en día,
Con tantos concentrados artesanales
Latte de té Chai
a la mezcla de chocolate. Preparar una cápsula de expreso y agregarlo
Chocolate caliente con expreso:
oscuro a la mezcla de chocolate. Agregar 2 cucharadas de Bourbon o ron
“Toddy” de chocolate caliente:
4. Servir inmediatamente.
Agregar 2 cucharadas de crema batida. taza de chocolate. Batir para combinar
3. Verter lentamente la leche espumada en la
veces para eliminar las burbujas grandes. leche. Dar unos golpecitos en la taza varias START/STOP para dejar de espumar la la leche está caliente, presionar la perilla sumergido en la leche. Cuando siente que la taza para que el tubo de vapor quede Cuando la leche empiece a subir, levantar espume la leche. STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en otra taza grande a
vainilla; batir para combinar. y que la mezcla esté suave. Agregar la batir hasta que el chocolate esté derretido taza grande. Agregar el agua caliente y polvo, el azúcar y la sal (opcional) en una
1. Colocar el chocolate picado, el cacao en
al gusto que se formen picos medio-suaves, batir (“heavy cream”), batida hasta
¼ taza (60 ml) de crema líquida para ¾ taza (175 ml) de leche entera
vainilla
¹⁄
8 cucharadita de extracto natural de
caliente
3 cucharadas (45 ml) de agua
(opcional)
1 pizca diminuta de sal kosher
granulada
1 cucharada (10 g) de azúcar 1 cucharada (5 g) de cacao en polvo
semiamargo, finamente picado
1 onza (30g) de chocolate
Rinde 1 porción
versiones para adultos!
les encantará a todos. ¡Pruebe una de nuestras
La taza perfecta de delicia que seguramente
Chocolate caliente
Page 39
26
4. Servir inmediatamente.
con una capa fina de espuma de leche. espuma de leche con una cuchara. Cubrir en la taza de expreso, reteniendo la cantidad de expreso) de la leche caliente pequeña cantidad (aprox. la mitad de la preparación, verter lentamente una preferencia. Finalizado el ciclo de expreso simple), dependiendo de su “expreso simple” (si usa 2 cápsulas de (si usa una cápsula “lungo”) o la función cabezal y elegir la función “expreso doble”
3. Colocar una taza grande debajo del
veces para eliminar las burbujas grandes. leche. Dar unos golpecitos en la taza varias START/STOP para dejar de espumar la leche está caliente, presionar la perilla alcance la orilla de la taza y siente que la espuma sedosa. Cuando la espuma casi burbujas grandes y producirá u hermosa sumergido en la leche; esto evitará crear la taza para que el tubo de vapor quede Cuando la leche empiece a subir, levantar espume la leche. STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
vegetal
¼ taza (60 ml) de leche o leche
(o 2 cápsulas de expreso simple)
1 cápsula de expreso “lungo”
Rinde 1 porción
de espuma de leche que un latte.
expreso respecto a la leche, y un poco menos
fuerte”. Suele tener una mayor proporción de
cada vez más popular sería “un pequeño latte
Una forma simple de describir esta bebida
“Flat White”
4. Servir inmediatamente.
simple). simple” (si usa dos cápsulas de expreso cápsula “lungo” o la función “expreso
la función “expreso doble” (si usa una
3. Colocar la taza debajo del cabezal y elegir
perilla START/STOP/ agua llegue al nivel deseado, presionar la dos tercios de su capacidad. Cuando el “HOT WATER” y llenar la taza hasta aprox. debajo del tubo de vapor. Elegir la función
2. Colocar una taza de 6 a 8 oz (175 a 235 ml)
máquina.
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
caliente
²⁄³ a ¾ tazas (160 a 175 ml) de agua
su preferencia cápsulas de expreso simple, según
1 cápsula de expreso “lungo” o 2
Rinde 1 porción
expreso y el de una taza de café regular.
a medio camino entre el sabor asertivo de un
expreso con agua extra caliente. El sabor está
En pocas palabras, un Americano es un
Americano
4. Servir inmediatamente.
leche. agregar una cucharada de espuma de simple”. Finalizado el ciclo de preparación, cabezal y elegir la función “expreso
3. Colocar una taza pequeña debajo del
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar la cápsula de expreso en la
Page 40
25
vegetal
¼ taza (60 ml) de leche o leche 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
empezando con un expreso perfecto.
aquí en Cuisinart nos gusta lo tradicional,
Hay muchas variaciones en el mundo, pero
se le añade un poco de leche espumada.
Un macchiato es un expreso pequeño al que
Macchiato
4. Servir inmediatamente.
la leche espumada en la taza de expreso. verter lentamente 1½ a 2 oz (45 a 60 ml) de simple”. Finalizado el ciclo de preparación, cabezal y elegir la función “expreso
3. Colocar una taza grande debajo del
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar la cápsula de expreso en la
vegetal
¼ taza (60 ml) de leche o leche 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
y no lleva espuma de leche.
lleva partes iguales de expreso y leche,
pero en lugar de llevar mucha leche,
Un cortado es muy parecido a un latte,
Cortado
4. Servir inmediatamente.
espuma de leche. expreso y agregar 3 a 4 cucharadas de (90 ml) de la leche espumada en la taza de preparación, verter lentamente aprox. 3 oz expreso simple). Finalizado el ciclo de “expreso simple” (si usa dos cápsulas de (si usa una cápsula “lungo”) o la función cabezal y elegir la función “expreso doble”
3. Colocar una taza grande debajo del
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en una taza grande a
máquina.
1. Colocar 1 cápsula de expreso en la
vegetal
¹⁄³ taza (80 ml) de leche o leche
(o 2 cápsulas de expreso simple)
1 cápsula de expreso “lungo”
Rinde 1 porción
usar 2 cápsulas de expreso simple.
pero si desea una bebida más fuerte, puede
cápsula “lungo” para preparar esta bebida,
y espuma de leche. Recomendamos usar una
con capas iguales de expreso, leche espumada
Tradicionalmente, el cappuccino se elabora
Capuchino
Page 41
taza de expreso. verter lentamente la leche espumada en la simple”. Finalizado el ciclo de preparación, cabezal y elegir la función “expreso
burbujas grandes. la taza varias veces para eliminar las espumar la leche. Dar unos golpecitos en la perilla START/STOP para dejar de siente que la leche está caliente, presionar espuma casi alcance la orilla de la taza y u hermosa espuma sedosa. Cuando la evitará crear burbujas grandes y producirá vapor quede sumergido en la leche; esto a subir, levantar la taza para que el tubo de espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
máquina.
vegetal
capa de espuma.
el expreso recién hecho, y añada una fina Simplemente espume la leche, viértala en
Un clásico de cafetería hecho fácilmente casa.
Latte (expreso con leche)
24
4. Servir inmediatamente.
3. Colocar una taza grande debajo del
2. Colocar la leche en una taza grande a
1. Colocar la cápsula de expreso en la
½ taza (120 ml) de leche o leche 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
5. Servir inmediatamente.
polvo encima. esparcir virutas de chocolate o cacao en cucharadas de crema batida. Si desea, taza de expreso con chocolate. Agregar 2
4. Verter lentamente la leche espumada en la
de chocolate. preparar el expreso en la taza con el jarabe
3. Elegir la función “expreso simple” y
burbujas grandes. en la taza varias veces para eliminar las de espumar la leche. Dar unos golpecitos presionar la perilla START/STOP para dejar Cuando siente que la leche está caliente, e vapor quede sumergido en la leche. a subir, levantar la taza para que el tubo espume la leche. Cuando la leche empiece STOP. Inclinar la taza y dejar que el vapor “STEAM” y presionar la perilla START/ de la leche, a un ángulo. Elegir la función vapor se encuentre justo bajo la superficie de tal manera que la boquilla del tubo de mano y colocarla debajo del tubo de vapor, prueba de calor. Sostener la taza con una
2. Colocar la leche en otra taza grande a
goteo. Reservar. grande y colocar la taza en la bandeja de máquina. Verter el jarabe en una taza
1. Colocar la cápsula de expreso en la
en polvo sin azúcar (opcional) chocolate semiamargo o de cacao
1 cucharadita de virutas de
que se formen picos medio-suaves batir (“heavy cream”), batida hasta
¼ taza (60 ml) de crema líquida para
vegetal
½ taza (120 ml) de leche o leche 1 cucharada de jarabe de chocolate 1 cápsula de expreso
Rinde 1 porción
súper especial.
bebida en un vaso alto para una presentación
crema batida y chocolate rallado. Sirva esta
chocolate, y más aún si está cubierta con
Es difícil resistirse a una bebida de café con
Café moca
Page 42
23
Tiramisú simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Smoothie de expreso-cacao . . . . . . . . . . . . . 31
Affogato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
POSTRES/BATIDOS
Latte de flores de guisantes de mariposa . . .31
Leche con sabor a tostada de canela . . . . . .30
a tostada de canela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Latte con leche con sabor
Leche de cereales con sabor a fruta . . . . . . .30
a fruta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Latte con leche de cereales con sabor
Jarabe de hibisco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Latte de hibisco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Latte de té matcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Café con leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Gaseosa de expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Latte de té Chai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chocolate caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
“Flat White” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
NOVEDADES
Americano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Macchiato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cortado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Capuchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Latte (expreso con leche). . . . . . . . . . . . . . . . 24
Café moca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CLÁSICOS
RECETAS
Page 43
falla
®
22
productos defectuosos bajo garantía. reparación, sustitución o reembolso de los
el producto aún está bajo garantía. correctas para repararlo, y comprobar que
problema correctamente, usar las piezas al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el Centro de Servicio al Cliente de Cuisinart, del centro de servicio que deben llamar al autorizado, por favor informe al personal defectuoso a un centro de servicio no Importante: Si debe llevar el aparato
otros derechos que varían de un Estado a otro. pueden no regir para usted. Usted puede tener modo que las limitaciones mencionadas de daños incidentales o consecuentes, de
de este tipo.
®
Estados no permiten la exclusión o limitación daños incidentales o consecuentes. Algunos o accidente. Esta garantía excluye todos los de daños causados por mal uso, negligencia o industrial del producto, y no es válida en caso voltaje. Esta garantía no cubre el uso comercial causados por el uso de un convertidor de Cuisinart, así como los defectos o daños piezas o reparaciones no autorizados por defectos o daños causados por accesorios, Esta garantía excluye expresamente los accesorios y repuestos autorizados solamente. para uso con corriente de 120V, usando exigencias de fabricación y ha sido diseñado Este producto satisface las más altas
un representante.
1-800-726-0190 para hablar con
posventa al
product-inquiry . O llame a nuestro servicio care/product-return/product-assistance/
visite https://www.cuisinart.com/customer- Para obtener una etiqueta de devolución, reemplazaremos, sin costo alguno para usted. lo repararemos o, de ser necesario, lo dentro del generoso período de garantía, así que si este producto Cuisinart
Su máxima satisfacción es nuestra prioridad,
DIFICULTADES GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
BaristaBar
durante el período de garantía.
®
que haya sido comprada en una
®
manejo y envío de los productos defectuosos por los gastos de reparación, reemplazo, 1-800-726-0190. Cuisinart será responsable nuestro servicio posventa al o sustituido. Para esto, se debe llamar a directamente a Cuisinart para que sea reparado si lo desean, mandar el producto defectuoso Los residentes de California también pueden,
será responsable por los gastos de servicio, económica. Cuisinart (no el consumidor) pueda arreglar o reparar el aparato de manera de servicio independiente, siempre que se consumidor, podrá llevar el aparato a un centro Si estas dos opciones no satisfacen al uso anterior del producto por el consumidor. menos la cantidad directamente atribuible al reembolsar al consumidor el precio de compra servicio independiente, sustituir el producto, o producto, referir el consumidor a un centro de La tienda podrá, a su elección, reparar el venda productos Cuisinart
donde lo compraron o (B) a otra tienda que devolver el producto defectuoso (A) a la tienda residentes del estado de California pueden opciones bajo el período de garantía. Los La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA
fabricación del producto. garantía será calculado a partir de la fecha de de prueba de la fecha de compra, el período de recibir servicio bajo esta garantía. En ausencia no es necesario registrar el producto para compra original de este producto Sin embargo, a fin de facilitar la verificación de la fecha de disponible en https://cuisinart.registria.com Se recomienda llenar el formulario de registro
doméstico y según las instrucciones. siempre que haya sido usado para uso después de la fecha de compra original, de materiales o fabricación durante 3 años garantiza este producto contra todo defecto no autorizados por Cuisinart. Cuisinart comprado este producto a revendedores ni propietarios/consumidores que hayan consumidores/compradores comerciales, esta garantía no es para los minoristas u otros A menos que la ley aplicable exija lo contrario, tienda para uso personal, familiar o casero. de Cuisinart una cafetera 3 en 1 Coffee Center Cuisinart. Usted es un consumidor si posee Cuisinart o a un revendedor autorizado de comprado este producto directamente a Unidos, para los consumidores que hayan Esta garantía es válida solo en los Estados
Garantía limitada de tres años
GARANTÍA
Page 44
21
desaparezcan. cabo ciclos de limpieza hasta que los indicadores mantenimiento” para cada cafetera. Siga llevando a como se describe en las secciones “Limpieza y Cerciórese de llevar a cabo el proceso de descalcificación
la cafetera monodosis”. se describe la sección “Limpieza y mantenimiento de Si aún no espuma la leche, límpielo a fondo como
Enjuague el tubo, séquelo y vuelva a instalarlo.
pasos 1 a 4 de la sección “Limpieza y mantenimiento”. sujetapapeles en el pico para desatascarlo. Siga los parte superior. Luego, introduzca la punta de un así, retírelo y gire la parte inferior para separarla de la Puede que el pico del portacápsula esté atascado. De ser
para poder usarlas. la cafetera regular ingrese el modo “mantener caliente”, Deberá esperar el final del ciclo de preparación, cuando mientras está usando la cafetera de 12 tazas (1.75 L). y “HOT WATER” (agua caliente) no pueden usarse (cafetera expreso monodosis), “STEAM” (espumar leche) Las funciones “POD” (cafetera monodosis), “ESPRESSO”
ambos a la vez. que un filtro dorado. Se debe usar uno o el otro, no Cerciórese de no usar un filtro de papel al mismo tiempo
adecuados. sobre cómo elegir el grado de molienda y la porción preparación de un buen café” para obtener consejos demasiado fino. Véase la sección “Sugerencias para la
inicial. en la página 12. Nota: No use cápsula durante la limpieza cafetera expreso y la cafetera monodosis, como se indica cabo un ciclo de limpieza inicial para ambos sistemas, la Desenchufe, y luego vuelva a enchufar el aparato. Lleve a
cualquier botón. START/STOP o el selector de función, o presione Para “despertar” el aparato, simplemente gire la perilla automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
cerrada. Compruebe que la cámara de preparación está bien
Compruebe que el depósito está correctamente instalado. Compruebe que hay agua en el depósito. Apague y desenchufe el aparato por 1 minuto o más.
descalcificación. encendido después de la El indicador “CLEAN” sigue
La leche no se espuma. Gire el tubo de vapor de acero inoxidable para retirarlo.
corta o chisporrotea. un chorro lento, preparar una taza La cafetera monodosis produce
regular está en uso. funciona mientras la cafetera La cafetera monodosis no
El portafiltros está a rebosar. Puede que se haya usado demasiado café, o café molido
se enciende. la pantalla y el aparato no El código “E0” parpadea en
El aparato se apagada solo. El modo de ahorro de energía del aparato se activa
se inicia. El ciclo de preparación no
PROBLEMA SOLUCIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Page 45
20
un técnico de servicio autorizado. Cualquier otro servicio debe ser realizado por
MANTENIMIENTO
“STEAM” para purgar el tubo. bandeja de goteo y active la función abertura. Oriente el tubo de vapor hacia la herramienta similar para despejar la use la punta de un sujetapapeles o una
• Si el tubo de vapor sigue bloqueado,
paño húmedo. del tubo más grande puede limpiarse con un profunda. El pequeño tubo de vapor debajo quitarse, girándolo, para una limpieza más
• El tubo de vapor de acero inoxidable puede
los residuos de leche dentro del tubo. lo hiciera para espumar leche; esto eliminará función “STEAM” de la misma manera que
• Llene una taza grande con agua y use la
cada uso. de vapor con un paño húmedo después de espumar leche. Limpie el exterior del tubo
• Siempre limpie el tubo de vapor después de
DE VAPOR LIMPIEZA DEL TUBO
Page 46
19
eliminará el sabor a vinagre.
2. esto enjuagará el sistema interno y
fresca en vez de vinagre;
1. Repita el paso 1 tres veces, usando agua
Paso 2: Enjuague con agua fresca
8. Tire la mezcla de vinagre/agua restante.
aparato emitirá 5 pitidos. el indicador “CLEAN” se apagará y el
7. Finalizado el proceso de descalcificación,
“ADD WATER” se encienda.
6. Repita estos pasos hasta que el indicador
taza.
5. Finalizado el ciclo, tire el contenido de la
de descalcificación empezará. la perilla START/STOP otra vez; el proceso y “HOT WATER” se encenderán. Presione
4. Al final del ciclo, los indicadores “STEAM”
parpadeará. descalcificación; el indicador “CLEAN” perilla para empezar el proceso de la opción “CLEAN”, y luego presione la
3. Gire la perilla START/STOP para elegir
de vapor. en la bandeja de goteo y debajo del tubo
blanco y 26 oz (770 ml) de agua. monodosis con 13 oz (385 ml) de vinagre
de 16 oz (475 ml) (no use vaso de papel)
2. Coloque la taza de cerámica o el recipiente
1. Llene el depósito de agua de la cafetera
Paso 1: Primer enjuague con vinagre
• Acceso al fregadero
• Una taza de cerámica o un recipiente
• 26 oz (770 ml) de agua
• 13 oz (385 ml) de vinagre blanco destilado Prepare lo siguiente: aparato.
carbón del soporte antes de descalificar el NOTA: Siempre retire el filtro de agua de
que es necesario descalcificar la cafetera. indicador “CLEAN” se enciende, esto significa o más a menudo si es necesario. NOTA: Si el descalcificar el aparato cada 3 a 6 meses, Para un rendimiento óptimo, se recomienda
condición óptima. otras piezas en contacto con el agua en aparato. Eliminarlo mantendrá la resistencia y tóxico, pero puede afectar el rendimiento del internas de su cafetera. El calcio/sarro no es sarro pueden acumularse en las partes Cuando usa agua dura, depósitos de calcio/ concentración de minerales más o menos alta. más o menos dura, es decir contener una Según el lugar donde vive, el agua puede ser
y del tubo de vapor Descalcificación de la cafetera monodosis
libre de pelusa húmedo. Limpie el interior del depósito con un paño
depósitos. de agua para minimizar la acumulación de cerciórese de limpiar regularmente el depósito funcionamiento de la cafetera. Sin embargo, en minerales del agua y no afectarán el buen manchas son el resultado del alto contenido aparezcan en el depósito de agua. Estas Con el tiempo, es normal que manchas
DE AGUA LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
bandeja superior del lavavajillas. cápsula y el portacápsula a mano, o en la Simplemente tire los posos de café y lave la
REUTILIZABLE HOMEBARISTA LIMPIEZA DE LA CÁPSULA
use baja temperatura para lavarlo. (bandeja superior solamente), siempre que El portacápsula es apto para lavavajillas
5. Portacápsula para cápsulas de expreso
pico para desatascarlo. Introduzca la punta del sujetapapeles en el sujetapapeles u otro objeto similar. atascamiento, usando la punta de un de preparación, debe limpiarse en caso de La aguja perforadora, situada en la cámara
4. Limpieza de la aguja perforadora
Page 47
18
cámara de preparación. alineando la flecha con la flecha en la lavarlo, vuelva a instalar el portacápsula, que encaje y se bloquee. Después de portacápsula y gire hacia su cuerpo hasta embudo con las muescas en el portacápsula, haga coincidir las patas del Para volver a instalar el embudo sobre el
portacápsula para desatascarlo. punta del sujetapapeles en el pico del embudo del portacápsula. Introduzca la cámara de preparación, y luego retire el el portacápsula para cápsulas de café de la sujetapapeles u otro objeto similar. Retire de atascamiento, usando la punta de un cápsulas de café debe limpiarse en caso pico ubicado dentro del portacápsula para
3. Limpieza del pico del portacápsula – El
jálelo hacia arriba. Agarre el portacápsula por la cumbre y cámara de preparación, levantando el asa. lavarlos. Remoción: Abra la tapa de la siempre que use baja temperatura para lavavajillas (bandeja superior solamente),
1. Los portacápsula son aptos para
dedos en el portacápsula. Para evitar las lesiones, no introduzca los cuyo papel es perforar las cápsulas. portacápsula (una arriba y una en el fondo), Precaución: Hay dos agujas en el
PORTACÁPSULA LIMPIEZA DE LOS
abrasivos. abrasivos, lana de acero u otros materiales la bandeja de goteo con limpiadores goteo son aptas para lavavajillas. No limpie los derrames. La rejilla y la bandeja de costados y manteniéndola recta para evitar agarrándola por las muescas en los
2. Levante con cuidado la bandeja de goteo,
abrasivo humedecido con agua jabonosa. componentes externos con un paño no otros líquidos. Limpie la carcasa y otros
1. Nunca sumerja el aparato en agua u regularmente.
Se recomienda limpiar la carcasa del aparato
EXTERNAS LIMPIEZA DE LAS PARTES
aflojará con el tiempo. veces que lo saque; esto es normal. Se apretado y difícil de quitar las primeras NOTA: Puede que el embudo sea muy
lavavajillas (bandeja superior solamente). otra mano. El embudo es apto para parte inferior y jala el portacápsula con la con una mano mientras gira ligeramente la para cápsulas de café, sostenga el embudo Para retirar el embudo del portacápsula
2. Limpieza del embudo del portacápsula
CAFETERA MONODOSIS MANTENIMIENTO DE LA LIMPIEZA Y
agua que pueda seguir bajando del mismo. hacia la bandeja de goteo para recoger el
6. Retire la taza y oriente el tubo de vapor
Page 48
17
encendido y el indicador “ON” se apagará. El indicador “HOT WATER” permanecerá para detener el flujo de agua caliente. de agua, presione la perilla START/STOP
5. Después de servir la cantidad deseada
“ON” se encenderá empezará a salir del tubo. El indicador lentamente, y luego agua caliente indicador “HOT WATER” parpadeará
4. Presione la perilla START/STOP; el
(de 60 a 65 °C) leche se espume es entre 140 y 150 °F hierva. La temperatura ideal para que la IMPORTANTE: No permita que la leche
indicador “ON” se apagará. indicador “STEAM” se encenderá y el presionando la perilla START/STOP; el
9. Una vez caliente la leche, apague el vapor,
expreso con leche. requiere más espuma de leche que un desea preparar. Por ejemplo, un capuchino leche depende del tipo de brebaje que CONSEJO: La cantidad de espuma de
calentando la leche sin crear más espuma. en el centro de la leche para seguir o la jarra hasta que el tubo de vapor quede
8. Una vez espumada la leche, levante la taza
se encenderá. WATER”; el indicador “HOT WATER” horario para elegir la opción “HOT
3. Gire la perilla START/STOP en sentido
debajo del tubo de vapor.
2. Coloque una taza grande o un recipiente
llénelo. encendido, retire el depósito de agua y
1. Si el indicador “ADD WATER” está
AGUA CALIENTE VAPOR PARA SERVIR CÓMO USAR EL TUBO DE
vapor ”. Véase la sección “Limpieza del tubo de evitar la acumulación de residuos de leche. el tubo de vapor después de cada uso para la bandeja de goteo. Se recomienda limpiar cantidad de vapor del tubo por encima de húmedo limpio y haga salir una pequeña
10. Retire la jarra, limpie el tubo con un paño
superficie de la leche. la boquilla del tubo de vapor justo bajo la a medida que suba la leche, manteniendo vapor la caliente y la espume. Baje la jarra
7. El nivel de la leche subirá a medida que el
de vapor. sumergir un poco más la boquilla del tubo esto suceda, levante un poco la jarra para espuma demasiado ligera. En caso de que burbujas grandes; esto produce una NOTA: No permita que el vapor produzca
vórtice en la leche. la leche; esto creará un movimiento de boquilla del tubo justo bajo la superficie de medida que suba la leche, manteniendo la vapor descanse en el pico y baje la jarra a
6. Incline la jarra de tal manera que el tubo de
Page 49
16
STOP otra vez. simplemente presione la perilla START/ NOTA: Para cancelar el proceso,
proceso ha empezado. se encenderá para indicar que el espumar la leche. El indicador “ON” lentamente, luego el vapor empezará a el indicador “STEAM” parpadeará
5. Presione la perilla START/STOP;
NOTA: Jarra no incluida.
espuma. de la leche aumentará a medida que la CONSEJO: Tenga presente que el volumen
evitar que la espuma se derrame. entre 4 y 8 oz (120 a 235 ml) de leche para Para conseguir mejores resultados, use espumadora con la leche de su elección.
2. Llene una taza grande o una jarra
indicador “STEAM” se encenderá. función “STEAM” (espumar leche); el
1. Gire la perilla START/STOP para elegir la
cantidad de leche usada. NOTA: El nivel de espuma depende de la
Leche vegetal
boquilla del tubo en ella. sumergiendo aprox. ½ in (1.5 cm) de la tubo de vapor. Coloque el tubo en la leche, grande o una jarra espumadora debajo del costado de la cafetera. Coloque una taza
4. Vuelva a colocar el tubo de vapor al
START/STOP; el indicador “ON” se apagará. apague el vapor, presionando la perilla se encenderá. Después de purgar el agua, para activar el vapor; el indicador “ON” de goteo y presione la perilla START/STOP Oriente el tubo de vapor hacia la bandeja
3. Purgue el agua del tubo de vapor:
descremada
Leche sin grasa/
semidescremada
grasa/
Leche baja en
Leche entera
LECHE NIVEL DE ESPUMA
refrigerada. Para conseguir resultados óptimos, use leche requiere tiempo y práctica, pero vale la pena. perfeccionar el arte de espumar la leche leche. Al igual que todas las cosas, incorpora aire en ella para crear espuma de vapor hace dos cosas: Calienta la leche e vapor hasta crear espuma en la superficie. El Espumar la leche consiste en calentarla con
LECHE VAPOR PARA ESPUMAR CÓMO USAR EL TUBO DE
Page 50
15
menos fuertes cambiará el sabor del café. fuerte. Nota: Usar este modo con variedades con una cápsula “lungo” (expreso largo) o más se recomienda usar la opción “expreso doble” NOTA: Para conseguir resultados óptimos
lista para volverse a usar si necesita.
10. ¡Disfrute de su expreso! Su cafetera está
espere unos minutos antes de retirarla. estará muy caliente. De lo posible, Precaución: La cápsula de expreso
cámara de preparación. cámara de preparación. Cierre la tapa de la portacápsula y vuelva a colocar este en la Empuje la cápsula de expreso fuera del portacápsula para cápsulas de expreso.
9. Abra la cámara de preparación y retire el
“ON” se apagará. “ESPRESSO” se encenderá y el indicador emitirá un pitido breve. El indicador
8. Finalizado el ciclo de preparación, el aparato
durante el ciclo de preparación. el asa ni abra la cámara de preparación Para evitar las quemaduras, nunca levante ciclo de preparación está muy caliente. de la cámara de preparación durante el Precaución: El agua que circula dentro
otra vez. simplemente presione la perilla START/STOP NOTA: Para cancelar la preparación,
encenderse. el indicador “ESPRESSO” volverá a cámara de preparación y cierre la tapa;
6. Vuelva a insertar el portacápsula en la
cámara de preparación. lesiones, no toque la parte superior de la perforar las cápsulas. Para evitar las la cámara de preparación, cuyo papel es Precaución: Hay dos agujas afiladas en
coloque una cápsula de expreso en él. expreso de la cámara de preparación y Retire el portacápsula para cápsulas de el indicador “ESPRESSO” se apagará.
5. Abra la tapa de la cámara de preparación;
después. El expreso empezará a salir del pico poco y opción elegida parpadeará lentamente. selección; el indicador “ON” se encenderá presione la perilla para confirmar su (taza grande de 3.2 oz/95 ml), luego pequeña de 1.4 oz/40 ml) o expreso doble opción deseada, expreso simple (taza
7. Gire la perilla START/STOP para elegir la
se encenderá. monodosis); el indicador “ESPRESSO” al modo “ESPRESSO” (cafetera expreso
4. Gire la perilla START/STOP para ingresar
deseada. de goteo y elija la cápsula de expreso
3. Coloque una taza de expreso en la bandeja
Page 51
14
evitará las salpicaduras). adecuada para que sirva de estante (esto
2. Coloque la bandeja de goteo en la posición
llénelo. encendido, retire el depósito de agua y
1. Si el indicador “ADD WATER” está
OriginalLine.
®
Nespresso Esta máquina es compatible con las cápsulas
la cafetera monodosis en la página 12. Siga las instrucciones de preparación de limpieza inicial antes del primer uso. IMPORTANTE: Lleve a cabo un ciclo de
EXPRESO CÓMO PREPARAR
la mayoría de las cápsulas reutilizables. NOTA: Esta cafetera está compatible con
que encaje. Empuje suavemente el portacápsula hasta la flecha en la cámara de preparación. la flecha en la orilla del portacápsula con
4. Vuelva a instalar el portacápsula, alineando
estará caliente. Advertencia: La cápsula reutilizable
y saque la cápsula reutilizable. el asa para abrir la cámara de preparación
3. Después del ciclo de preparación, levante
introduzca los dedos en el portacápsula. cápsulas. Para evitar las lesiones, no fondo), cuyo papel es perforar las portacápsula (una arriba y una en el Precaución: Hay dos agujas en el
STOP otra vez. simplemente presione la perilla START/ NOTA: Para cancelar la preparación,
del café en la página 13.
2b. Siga las instrucciones de preparación
cámara de preparación, sin presionar.
2a. Coloque la cápsula reutilizable en la preparación, jalando hacia el frente.
2.
Retire el portacápsula de la cámara de
cucharadas (15 g) de café molido. NOTA: Capacidad máxima: 2½
está limpia. Cierre la tapa. Compruebe que la orilla del portacápsula café, al gusto. No apisone el café. pasa la línea “MAX”. Use más o menos molido, cerciorándose de que el café no
1. Llene la cápsula reutilizable con café
.
®
(no incluida) está disponible a la
productos Cuisinart venta en la mayoría de las tiendas que venden HomeBarista La cápsula monodosis reutilizable
café molido. un método que le permite usar su propio preparar café con una cápsula reutilizable, La cafetera monodosis también le deja
HOMEBARISTA CÁPSULA REUTILIZABLE PREPARACIÓN CON LA
depósito de agua y continúe. durante la preparación, simplemente llene el
10.5 oz (310 ml). En caso de que esto suceda nivel de agua en el depósito está debajo de El indicador “ADD WATER” se encenderá si el
(NIVEL DE AGUA BAJO) INDICADOR “ADD WATER”
que el ciclo empiece. Deberá llenar el depósito de agua para (nivel de agua bajo) está encendido. empezará si el indicador “ADD WATER” NOTA: El ciclo de preparación no
está lista para volverse a usar si necesita.
10. ¡Disfrute de su taza de café! Su cafetera
estará muy caliente. Precaución: La cápsula monodosis
de preparación. usada y tírela. Cierre la tapa de la cámara cámara de preparación, retire la cápsula
9. Levante el asa para abrir la tapa de la
Page 52
13
preparación está completo. se apagará para indicar que el ciclo de se encenderán otra vez. El indicador “ON” “POD” y el indicador de la opción elegida aparato emitirá un pitido breve. El indicador
8. Finalizado el ciclo de preparación, el
preparación. preparación durante el ciclo de levante el asa ni abra la cámara de Para evitar las quemaduras, nunca ciclo de preparación está muy caliente. de la cámara de preparación durante el Precaución: El agua que circula dentro
STOP otra vez. simplemente presione la perilla START/ NOTA: Para cancelar la preparación,
a encenderse. preparación; el indicador “POD” volverá y cierre la tapa de la cámara de una cápsula monodosis en el portacápsula el indicador “POD” se apagará. Coloque
6. Abra la tapa de la cámara de preparación;
indicador “POD” se encenderá. modo “POD” (cafetera monodosis); el
5. Gire la perilla START/STOP para ingresar al
tapa de aluminio.
NOTA: No abra la cápsula, ni perfore su
4. Elija una cápsula monodosis.
para colocar una taza grande. Nota: Puede retirar la bandeja de goteo
3. Coloque una taza en la bandeja de goteo.
luego vuelva a colocarlo en su sitio.
2. Llene el depósito hasta el nivel deseado,
preparación. elegida parpadeará lentamente durante la se encenderá y el indicador de la opción confirmar su selección; el indicador “ON” (295 ml), luego presione la perilla para “6oz” (175 ml), “8oz” (235 ml) o “10oz” opción deseada de cápsula monodosis:
7. Gire la perilla START/STOP para elegir la
introduzca los dedos en el portacápsula. cápsulas. Para evitar las lesiones, no fondo), cuyo papel es perforar las portacápsula (una arriba y una en el Precaución: Hay dos agujas en el
monodosis.
1. Retire el depósito de agua de la cafetera
CÓMO PREPARAR CAFÉ
cafetera monodosis en la página 12. las instrucciones de preparación de la limpieza inicial antes del primer uso. Siga IMPORTANTE: Lleve a cabo un ciclo de
CÁPSULAS MONODOSIS CÓMO PREPARAR CAFÉ CON
MONODOSIS USO DE LA CAFETERA INSTRUCCIONES DE
Page 53
12
Su cafetera está lista para su uso. emitirá un pitido. Tire el agua caliente.
5. Finalizado el ciclo de limpieza, el aparato
Su cafetera está lista para su uso. emitirá un pitido. Tire el agua caliente.
8. Finalizado el ciclo de limpieza, el aparato
caliente empezará a bajar poco después. “POD” parpadeará lentamente y el agua para confirma su selección; el indicador opción “6oz”, y luego presione la perilla
7. Gire la perilla START/STOP para elegir la
6. Coloque una taza en la bandeja de goteo
en la cámara. preparación. No coloque ninguna cápsula
5. Abra y cierre la tapa de la cámara de
empezará a bajar poco después. parpadeará lentamente y el agua caliente su selección; el indicador luminoso y luego presione la perilla para confirmar opción “expreso simple” (taza pequeña),
4. Gire la perilla START/STOP para elegir la
de expreso en ella. evitar las salpicaduras y coloque una taza adecuada para que sirva de estante para
3. Coloque la bandeja de goteo en la posición
de expreso en la cámara. preparación. No coloque ninguna cápsula
2. Abra y cierre la tapa de la cámara de
monodosis de café regular”. “Limpieza inicial para uso con cápsulas
1. Siga los pasos 1 a 4 de la sección
DE EXPRESO CON CÁPSULAS MONODOSIS LIMPIEZA INICIAL PARA USO
se encenderá y estará listo para su uso. en una toma de corriente; el aparato
4. Si aún no lo ha hecho, enchufe el cable
llave y vuelva a colocarlo en su sitio.
3. Llene el depósito de agua con agua de la
2. Retire el depósito de agua del aparato.
la sección “Filtro de agua de carbón”) agua de carbón (véase las instrucciones en
1. Si aún no lo ha hecho, instale el filtro de
No use cápsula durante la limpieza inicial. uso, como se indica a continuación. Nota: Limpie el sistema interno antes del primer
CÁPSULAS MONODOSIS DE CAFÉ LIMPIEZA INICIAL PARA USO CON
CAFETERA MONODOSIS PREPARACIÓN DE LA
Page 54
de vinagre
de agua.
11
un técnico autorizado. Cualquier otro servicio debe ser realizado por
MANTENIMIENTO
¡Su cafetera está lista para su uso!
6. Vuelva a instalar el filtro de agua de carbón.
agua fresca para eliminar el olor a vinagre. repita estos pasos con un depósito de
5. Cuando el indicador “CLEAN” se apague,
es suficiente para descalcificar el aparato. NOTA: Por lo general, un ciclo de limpieza
vinagre. usando una nueva solución de agua con haga un segundo ciclo de descalcificación,
4. Si el indicador “CLEAN” sigue encendido,
5 pitidos), la cafetera se apagará.
3. Finalizado el ciclo de limpieza (indicado por
parpadear, suelte el botón. Cuando el indicador “CLEAN” empiece a
2. Mantenga presionado el botón CLEAN.
blanco y ⁄ capacidad máxima con ⁄
1. Llene el depósito de agua hasta la Para descalcificar el aparato:
Para limpiar: posible.
tiempo, descalcifique el aparato lo más pronto indicador “CLEAN” se enciende antes de este descalcificar el aparato cada 3 a 6 meses, Si el Para un rendimiento óptimo, se recomienda
otros elementos en contacto con el agua. limpieza lo indique protegerá la resistencia y Descalcificar el aparato cuando el indicador de puede afectar el rendimiento del aparato. cafetera. Aunque el calcio/sarro no es tóxico, pueden acumularse en las partes internas de la Cuando usa agua dura, depósitos de calcio/sarro
Cómo descalcificar la cafetera
la cafetera. pueden acumularse en las piezas metálicas de Con el tiempo, depósitos de calcio/sarro
(pausa al servir)
DESCALCIFICACIÓN
pelusas en el mismo. de agua con un paño ya que esto puede dejar calentadora. No seque el interior del depósito limpiadores abrasivos para limpiar la placa húmedo. Nunca use materiales ásperos o Limpie la placa calentadora con un paño
limpiadora no abrasiva. con agua y detergente, o con una solución dactilares y otras manchas pueden quitarse antes de guardar el aparato. Las huellas Limpie la base con un paño húmedo y séquela No sumerja la base en agua u otros líquidos.
limpiar el aparato. No use productos o materiales abrasivos para
superior del lavavajillas. con agua tibia y detergente, o en la bandeja café restante. Lave la jarra y su tapa a mano, Retire la jarra de la placa calentadora. Tire el
paño húmedo. Limpie el área bajo el portafiltros con un después de haber quitado el portafiltros. No vierta agua en el depósito de agua
que todas las piezas se sequen. en la bandeja superior del lavavajillas. Permita lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o y tire el filtro de papel. El portafiltros puede Abra el depósito de agua de la cafetera. Retire
antes de limpiarlo. Siempre apague y desenchufe el aparato
TAZAS (1.75 L) DE LA CAFETERA DE 12 MANTENIMIENTO LIMPIEZA Y
esto puede causar un derrame. jarra fuera de la placa por más tiempo, o el flujo por solo 20 segundos; no deje la NOTA: La función Brew Pause™ detiene
el ciclo de preparación. el sabor y la intensidad cambian durante sabor y la intensidad final del café, ya que presente que hacer esto cambiará el ciclo de preparación. Nota: Tenga servir una taza de café antes del final del permite sacar la jarra de la placa para La función Brew Pause
SERVIR BREW PAUSE FUNCIÓN DE PAUSA AL
de abrir el depósito de agua. por un mínimo de 10 minutos antes preparación; permita que se enfríe inmediatamente después de la de agua esté caliente durante e
NOTA: Puede que la tapa del depósito
Page 55
10
disfrutar de su café. aparato emitirá 5 pitidos y usted podrá preparación. Cuando el flujo se detenga, el segundos después del final del ciclo de
El café seguirá saliendo del pico por varios
Después del ciclo de preparación
7.
“AUTO ON” se encenderá. como se indicó anteriormente; el indicador Programe la hora de encendido automático, “BREW” parpadeará lentamente. O: presione el botón ON/OFF; el indicador Ponga el selector de función en “BREW” y
Encienda el aparato
6.
que está bien cerrada. presione firmemente la tapa para comprobar
Vuelva a colocar el portafiltros en su sitio y
fino. especialmente si el café está molido muy podría provocar un derrame, molido. No exceda esta cantidad; esto máxima de 15 cucharadas de café
NOTA: Esta cafetera tiene una capacidad
gusto. de café. Ajuste la cantidad de café molido a llena de café molido por taza (5 oz/145 ml) papel de antemano. Agregue 1 cucharada doblar y aplanar las costuras del filtro de correctamente instalado. Puede resultar útil filtro está completamente abierto y o un filtro permanente. Compruebe que el para retirarlo. Instale un filtro de papel n.° 4 Agarre el portafiltros por el asa y levántelo
5.
Agregue café molido
“BOLD” se encenderá. presione el botón BOLD; el indicador Si desea preparar café más fuerte/intenso,
4.
Fije sus preferencias
en una toma de corriente. que su tapa esté puesta. Enchufe el cable Compruebe que la jarra está en su puesto y
3.
Antes de preparar café
marcas en el costado del aparato. hasta el nivel deseado, fijándose en las Abra la tapa del depósito. Agregue agua
2.
Llene el depósito de agua
agua de carbón”. instalación descritas en la sección “Filtro de Siga las instrucciones de preparación e
1. Instale el filtro de agua de carbón
cafetera de 12 tazas (1.75L) en la página 9. Siga las instrucciones de preparación de la
CÓMO PREPARAR CAFÉ
de preparación. 0 hasta 4 horas después del final del ciclo el apagado automático deseado, desde Use los botones HR y MIN para programar
“AUTO OFF.” Ponga el selector de función en
APAGADO AUTOMÁTICO CÓMO PROGRAMAR EL
se encenderá. botón ON/ OFF; el indicador “AUTO ON” función en “AUTO ON” y presione el hora al día siguiente, deje el selector de en marcha automáticamente a la misma
NOTA: Si desea que la cafetera se ponga
preparación siguiente. cafetera está lista para el ciclo de “BREW” se encenderá para indicar que la indicador “WARM” se apagará y el indicador Finalizado el ciclo “mantener caliente”, el “mantener caliente” se ha activado. encenderá, lo que indica que la función preparación, el indicador “WARM” se preparación empezará. Finalizado el ciclo de parpadeará lentamente y el ciclo de programada: El indicador “BREW”
3. A la hora de encendido automático
Nota: El reloj mostrará la hora actual. encendido automático ha sido activado. se encenderá, lo que indica que el la programación; el indicador “AUTO ON”
2. Presione el botón ON/OFF para activar
hora de encendido automático. Use los botones HR y MIN para programar la El indicador “AUTO ON” estará parpadeando.
1. Deje el selector de función en “AUTO ON”
aparecerán en la pantalla. de encendido automático previamente fijada encendido automático por defecto) o la hora posición “AUTO ON”, “12:00” (la hora de Cuando ponga el selector de función en la
DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO CÓMO PROGRAMAR LA HORA
parpadear. simplemente espere hasta que la hora deje de selector de función en otra posición, o Para confirmar la hora programada, ponga el
pantalla. compruebe que el indicador “PM” está en la NOTA: Cuando fije una hora de tarde/noche, suelte el botón y avance un número a la vez. Cuando llegue cerca del número deseado,
Page 56
números avanzarán muy rápidamente. la vez. Al mantener el botón presionado, los en incrementos de una hora o de un minuto a presione el botón repetidamente para avanzar horas o los minutos más rápidamente, o presionado el botón para desplazarse por las MIN para fijar los minutos. Mantenga Use el botón HR para fijar la hora y el botón Ponga el selector de función en “BREW”.
“12:00” aparecerá en la pantalla, parpadeando. Al conectar el cable a la toma de corriente,
CÓMO FIJAR LA HORA
(1.75L) CAFETERA DE 12 TAZAS PROGRAMACIÓN DE LA
está lista para su uso. limpio. Tire el agua caliente. Su cafetera
7. Finalizado el ciclo, el sistema interno estará
ciclo de preparación.
6. Presione el botón ON/OFF para iniciar el
5. Ponga el selector de función en “BREW”.
una toma de corriente.
4. Si aún no lo ha hecho, enchufe el cable en
3. Coloque la jarra en su sitio.
atención al cliente al 1-800-726-0190. en www.cuisinart.com, o llamando a nuestro servicio de Puede comprar filtros de repuesto en las tiendas,
frecuentemente si el agua es dura. agua cada 60 días o 60 usos, o más
NOTA: Se recomienda reemplazar el filtro de la cafetera monodosis.
NOTA: Repita los pasos 1 a 7 con el filtro de
depósito, empujándolo hasta el fondo.
7. Vuelva a colocar el soporte del filtro en el
6. Permita que el filtro se seque por completo.
aberturas directamente bajo el flujo de agua. por 10 segundos para limpiarlo, con las
5. Enjuague el filtro en agua corriente fría
2. Llene el depósito de agua con agua.
izquierda. agua de carbón como se indica a la
1. Si aún no lo ha hecho, instale el filtro de
No use café durante la limpieza inicial. uso, como se indica a continuación. Nota: Limpie el sistema interno antes del primer
LIMPIEZA INICIAL
(1.75L) CAFETERA DE 12 TAZAS PREPARACIÓN DE LA
romperse. correcta, la membrana del filtro puede cuidado; si no instala el filtro de manera Importante: Haga esto con mucho con
4. Instale el filtro en el soporte y ciérrelo.
3. Abra el soporte, jalando la base.
12 tazas (1.75 L). el depósito de agua de la cafetera de
2. Retire el soporte del filtro ubicado en
remójelo en agua fría por 15 minutos.
1. Retire el filtro de la bolsa de plástico y
DE AGUA INSTALACIÓN DEL FILTRO
DE CARBÓN FILTRO DE AGUA
Page 57
sido activada. leche) o “HOT WATER” (agua caliente) ha expreso monodosis), “STEAM” (espumar monodosis), “ESPRESSO” (cafetera Indica que la función “POD” (cafetera
8. INDICADOR “ON” (ENCENDIDO)
instantánea, avena y más. sido seleccionada para preparar té, sopa Indica que la función “agua caliente” ha
(AGUA CALIENTE)
7. Indicador “HOT WATER”
tales como capuchinos o lattes. sido seleccionada para preparar bebidas Indica que la función “espumar leche” ha
6. Indicador “STEAM” (ESPUMAR LECHE)
monodosis. necesario descalcificar la cafetera Aparece en la pantalla cuando sea
5. Indicador “CLEAN” (DESCALIFICAR)
7156
8432
y “HOT WATER” (agua caliente) está bajo. “ESPRESSO” (cafetera expreso monodosis) funciones “POD” (cafetera monodosis), agua del depósito que sirve para las Aparece en la pantalla cuando el nivel de
AGUA BAJO)
4. Indicador “ADD WATER” (NIVEL DE
“10oz” (295 ml). elegida: “6oz” (175 ml), “8oz” (235 ml) o Indica la opción de cápsula monodosis
monodosis)
3. INDICADOR “POD” (cápsula
(taza pequeña) o doble (taza grande). Indica el tipo de expreso elegido: simple
2. Indicador “ESPRESSO” (EXPRESO)
“HOT WATER” (agua caliente). monodosis), “STEAM” (espumar leche) y “ESPRESSO” (cafetera expreso funciones “POD” (cafetera monodosis), Gírela para elegir, activar y desactivar las
1. Perilla START/STOP
Véase las instrucciones detalladas de uso en las páginas 12 a 15.
CONTROLES DE LA CAFETERA MONODOSIS
(CONTINUACIÓN) FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL
Page 58
iniciar o detener el ciclo de preparación. pantalla. Presione el botón ON/OFF para indicador “BREW” aparecerá en la empezar el ciclo de preparación; el Selecciónelo cuando esté listo/a para
con indicador
c. Modo “BREW” (preparación)
después de la preparación. “mantener caliente”) hasta 4 horas automático (desactivando el modo Selecciónelo para programar el apagado
automático) con indicador
b. Modo “AUTO OFF” (apagado
automático en la página 10. de programación del encendido encendido automático. Véase los detalles Selecciónelo para programar y activar el
automático) con indicador
a. Modo “AUTO ON” (encendido
7. Selector de función
regular esté en el modo “mantener caliente”. cafetera monodosis cuando la cafetera de preparación. Nota: Se puede usar la Aparece en la pantalla al final del ciclo
6. Indicador “WARM” (mantener caliente)
descalcificar el aparato. la pantalla cuando sea necesario El indicador “CLEAN” aparece en
con indicador
5. Botón CLEAN (descalcificar)
cuando esta opción ha sido seleccionada. El indicador “BOLD” aparece en la pantalla Permite aumentar la intensidad del café.
4. Botón BOLD (café fuerte) con indicador
automático. También activa/desactiva el encendido Permite encender/apagar de la cafetera.
3. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
automático. automático y el tiempo de apagado Permiten fijar la hora, la hora de encendido
2. Botones HR (horas) y MIN (minutos)
apagado automático. encendido automático y el tiempo de Indica la hora del día, la hora de
1. Pantalla digital
671
2345
Véase las instrucciones detalladas de programación y uso en las páginas 9 a 11.
CONTROLES DE LA CAFETERA DE 12 TAZAS (1.75 L)
FAMILIARÍCESE CON EL PANEL DE CONTROL
Page 59
25
*Ninguna de las piezas en contacto con el agua o el café contiene bisfenol A (BPA).
24
23
21
20
22
19b
19a 19
18
17
16
15
14
el aparato. Para apagar completamente, desenchufe botón para volver a activar el aparato. selector de función o presione cualquier de 30 minutos de inactividad. Gire el La intensidad de las luces bajará después
(no ilustrado)
27. Modo de ahorro de energía
26. Cable (no ilustrado)
removible
25. Portacápsula para cápsulas de expreso
removible
24. Portacápsula para cápsulas de café
23. Filtro de agua de carbón
22. Soporte del filtro de agua de carbón
de 72 oz (2 L)
21. Depósito de agua caliente removible
20. Tapa del depósito de agua b. Bandeja de goteo removible a. Rejilla removible
estante para colocar tazas más pequeñas. La bandeja de goteo puede servir de
19. Bandeja de goteo/Estante
Espuma la leche o sirve agua caliente.
18. Tubo de vapor y agua caliente
Véase los detalles en la página 8.
17. Panel de control
de caféo de expreso Para cápsulas monodosis desechables
16. Cámara de preparación
15. Tapa de la cámara de preparación
14. Asa
CAFETERA MONODOSIS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Page 60
*Ninguna de las piezas en contacto con el agua o el café contiene bisfenol A (BPA).
9
6
5
4
1
automático, en la memoria de la cafetera. automático y el tiempo de apagado incluyendo la hora, la hora de encendido guardando la información programada, caso de interrupción del suministro eléctrico, Provee una protección de un minuto en
eléctrica (no ilustrado)
13. Sistema de protección contra falla
preparación. Cinco pitidos indican el final de la
(no ilustrado)
permanente. Para filtro de papel n.° 4 o filtro
a prueba de rayas. caliente”. Revestimiento antiadherente y la cafetera está en el modo “mantener Mantiene el café a la temperatura cuando
12. Señal de listo (no ilustrada)
11. Compartimento del portafiltros
10. Portafiltros (no ilustrado)
9. Placa calentadora
8
7
y sabor del agua corriente. Elimina el cloro, el mal olor
8. Filtro de agua de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
7. Soporte del filtro de agua de carbón
de medición. asa ergonómica, boca antigoteo y marcas Jarra de 12 tazas (1.75L), con cómoda
6. Jarra
café antes del final de la preparación. la placa, lo que permite servir una taza de Detiene el flujo de café al retirar la jarra de
5. Función de pausa al servir Brew Pause
Véase los detalles en la página 7.
4. Panel de control de la cafetera
de temperatura durante la infusión. encima del café, reduciendo la pérdida Distribuye el agua uniformemente por
3. Rociador de agua (no ilustrado)
Con indicador de nivel de agua.
(no ilustrado)
2. Depósito de agua de la cafetera
Articulada para un fácil llenado.
1. Tapa del depósito de agua de la cafetera
CAFETERA DE 12 TAZAS (1.75 L)
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Page 61
gusto si desea. reutilizable”. Ajuste las proporciones al “Cómo preparar café usando una cápsula en las secciones “Cómo preparar café” y adecuada de café y agua. Siga las pautas ni muy fuerte, se debe usar la proporción Para que el café sea perfecto, ni muy débil
PROPORCIONES ELEMENTO 4: LAS
media a fina. aguado. Recomendamos una molienda Café molido muy grueso producirá un café un café amargo y puede atascar el filtro. café. Café molido demasiado fino producirá usando café premolido o moliendo su propio molienda también es esencial, ya sea esté garantizan el mejor sabor. El grado de la en cápsulas monodosis de primera calidad y de té. Ingredientes molidos directamente primordiales para preservar el sabor del café café y el proceso de elaboración del té son El grado de molienda de los granos de
DE LA MOLIENDA ELEMENTO 3: EL GRADO
monodosis. de alta calidad, y solo las mejores cápsulas Elija granos de café o café molido fresco y óptimo, siempre use los mejores ingredientes. otra planta que esté usando). Para un sabor café, del té o del chocolate (o de cualquier El sabor de su bebida caliente proviene del
ELEMENTO 2: EL CAFÉ
taza tras taza. mal sabor y olor, para preparar café puro
de agua de carbón que elimina el cloro y el Cuisinart equipó esta cafetera con un filtro sabor, el café tendrá mal sabor. Por eso caliente es el agua. Si el agua tiene mal El ingrediente principal de cualquier bebida
. . .11
ELEMENTO 1: EL AGUA
UN BUEN CAFÉ LA PREPARACIÓN DE SUGERENCIAS PARA
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
embalaje para su uso futuro. Se recomienda conservar el material de
cafetera.
6. Quite la bolsa protectora que envuelve la
placa y de la bolsa protectora.
5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la
4. Aleje la caja y levante el material de embalaje.
retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su lado y
folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
espaciosa, plana y segura.
1. Coloque la caja en una superficie
DESEMBALAJE INSTRUCCIONES DE
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 21
Limpieza del tubo de vapor . . . . . . . . . . . . . . 20
monodosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza y mantenimiento de la cafetera
para servir agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo usar el tubo de vapor
para espumar leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo usar el tubo de vapor
Cómo preparar expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
reutilizable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cómo preparar café usando una cápsula
cafetera monodosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instrucciones de uso de la
Preparación de la cafetera monodosis . . . . . 12
monodosis Instrucciones de uso de la cafetera
de 12 tazas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limpieza y mantenimiento de la cafetera Función de pausa al servir Brew Pause
Cómo preparar café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programación de la cafetera de 12 tazas . . . . 9
Preparación de la cafetera de 12 tazas . . . . . . 9
de 12 tazas Instrucciones de uso de la cafetera
Filtro de agua de carbón . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–8
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . 5–6
de un buen café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sugerencias para la preparación
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . 4
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . 2
ÍNDICE
Page 62
TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
NO DESARME LA CARCASA DEL APARATO.
DE DESCARGA ELÉCTRICA,
examinar el portafiltros. espere 10 minutos antes de abrir la tapa y la preparación, desenchufe el aparato y Si el café no se escurre debidamente durante rebosar del portafiltros y causar quemaduras. ya que agua o café muy calientes pueden preparación, aunque líquido no esté bajando, Precaución: Nunca abra la tapa durante la
filtro dorado, y no sobrellene el filtro. un filtro de papel), limpie cuidadosamente el (o un filtro permanente al mismo tiempo que fino, no use más de un filtro de papel a la vez que esto ocurra, no muela el café demasiado portafiltros y provocar un derrame. Para evitar atascamiento del agua o del café en el Algunas condiciones pueden producir un
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
ELÉCTRICA – NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ADVERTENCIA
equipo. documentación que acompaña al y mantenimiento (servicio) en la de instrucciones importantes de uso fin alertar al usuario de la presencia un triángulo equilátero tiene como El signo de exclamación dentro de
IMPORTANTE
descarga eléctrica.
No intente modificarlo. comuníquese con un electricista. inviértalo. Si aun así no entra completamente, Si el enchufe no entra en la toma de corriente, manera en las tomas de corriente polarizadas. aquel enchufe se podrá enchufar de una sola que la otra). Como medida de seguridad, enchufe polarizado (una pata es más ancha El cable de este aparato cuenta con un
constituir un riesgo de incendio o de suficiente magnitud para del aparato, los cuales pueden ser peligrosos no aislados en el interior usuario de la presencia de voltajes equilátero tiene como fin alertar al de flecha dentro de un triángulo El símbolo de relámpago con punta
AVISO:
por niños o causar tropiezos. la encimera/mesa, donde puede ser jalado acomodado de tal manera que no cuelgue de la del aparato. El cable más largo debe ser de extensión debe ser por lo menos igual a La clasificación nominal del cable alargador/
precauciones siguientes. extensión, siempre que respete las Se puede usar un cable alargador/de
enganche o tropiece con un cable más largo. para reducir el riesgo de que alguien se El cable provisto con este aparato es corto,
USO DE ALARGADORES
LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS POR
SER REPARADA/REEMPLAZADA POR EL USUARIO.
ESTE APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA
DESCARGA ELÉCTRICA DE INCENDIO O ADVERTENCIA: RIESGO
SOLAMENTE DOMÉSTICO PARA USO
INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS
Page 63
durante el ciclo de preparación. lesiones, no abra la cámara de preparación
26. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
cabe, no la introduzca a la fuerza. uso con este aparato. Si una cápsula no
25. Use solamente cápsulas diseñadas para
cuando se cierra. paredes o la puerta del armario/gabinete de incendio, especialmente si este toca las el aparato enchufado representa un riesgo
guardarlo en un armario/gabinete. Dejar desenchufe el aparato antes de
dentro de un armario/gabinete. Siempre
24. No haga funcionar el aparato debajo o
UN DERRAME. PERMANENTES PUEDEN PROVOCAR
o filtros de papel estándares
®
con este aparato. OTROS FILTROS Cuisinart
23. Use solamente el filtro dorado permanente
la unidad de ninguna manera. trapo, ni obstruya el flujo de aire debajo de
22. No coloque la cafetera encima de un paño/
TÉCNICO AUTORIZADO. DEBEN SER REALIZADAS POR UN EL USUARIO. LAS REPARACIONES SER REPARADA/REEMPLAZADA POR CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA DEL APARATO. ESTE APARATO NO ELÉCTRICA, NO DESARME LA BASE RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
21. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
otros materiales abrasivos. con limpiadores abrasivos, lana de acero u bandeja de goteo de la cafetera monodosis
20. No limpie la jarra, la placa calentadora ni la
en este manual. limpiarlo, según las instrucciones indicadas depósito, a excepción de cuando sea para ponga ningún otro líquido u alimento en el SOLAMENTE AGUA en este aparato! No
19. No sobrellene el depósito de agua. ¡Use
18. No abra la tapa durante el funcionamiento.
está floja.
17. No use la jarra si está rajada o si el asa
superficie húmeda o fría.
16. No coloque la jarra caliente en una
ella; no la ponga sobre un hornillo caliente. diseñada para ser usada solamente con
15. La jarra provista con esta cafetera ha sido
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no quite la
cerrada antes de servir café.
13. Compruebe que la tapa de la jarra está bien
12. Solo use este aparato para el uso previsto.
“OFF”, y luego desenchúfelo. aparato, ponga todos los controles en enchufar el aparato. Para desconectar el
11. Siempre llene el depósito de agua antes de
caliente, ni en un horno caliente. quemador a gas o de un hornillo eléctrico
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
contacto con superficies calientes. de la encimera o de la mesa, ni que tenga
9. No permita que el cable cuelgue del borde
8. No lo use en exteriores.
Cuisinart puede causar lesiones.
7. El uso de accesorios no recomendados por
reparación o ajuste (eléctrico o mecánico). de servicio autorizado para su revisión, o si está dañado; devuélvalo a un centro funcionamiento, después de una caída, están dañados, después de un mal
6. No use este aparato si el cable o el enchufe
instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. limpieza. Permita que se enfríe antes de el reloj no estén en uso, y antes de la
5. Desenchufe el aparato cuando este o
discapacidades. cerca de niños o personas con ciertas
4. Este aparato no debe ser usado por o
del aparato en agua u otros líquidos. no sumerja el cable, el enchufe ni la base
3. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
botones/perillas. use los mangos/asas/agarraderas y los
2. No toque las superficies calientes;
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. siguientes:
eléctrica o lesiones personales, entre ellas las reducir el riesgo de incendio, descarga tomar precauciones básicas de seguridad para Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben
IMPORTANTES SEGURIDAD MEDIDAS DE
Page 64
las instrucciones antes del uso.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea atentamente
Serie SS-4N1
BaristaBar
®
Cafetera 3 en 1 Coffee Center
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LIBRO DE RECETAS
Page 65
Version no.: SS4N1 IB-17408-ESP
148mm(W) x 210mm(H)
IB Size:
Die Cut:
NEW
Material: 105gsm gloss art paper for whole book
Coating: gloss varnishing in cover
Colors(Cover): 4C+1C(black)
(Inside): 1C+1C(black)
Date:AUG/24/2022
0769-8919 6622 Fax: 0769-8919 6271
Tel: E-MAIL: pofatprepress@pofat.com
B C M Y
Co-ordinator:
F
SS4N1 IB-17408-ESP
Astor You / Annie Liu
(0.0)
Operator: Revise Ver:
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100
liao
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40
50 45 4095 90 85 80 75 70 65 60 55
Loading...