Cuisinart CHW-14 Instruction Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOKLET
Coffee PLUS® 10-Cup Thermal Programmable Coffeemaker & Hot Water System
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
CHW-14
Page 2
Important SafeguardS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs.
3. To protect against electric shock, do not place cord, plug, or base unit in water or other liquids.
4. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities.
5. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Cuisinart Repair Center for examination, repair, and electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Always fill water reservoir first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, push the Off button, then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Screw lid securely onto carafe before serving
any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle.
15. The thermal carafe is designed for use with this appliance only. It must never be used on the range top.
16. Do not use carafe having a loose or weakened handle.
17. Do not clean carafe or resting plate with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
18. WARNING: TO REDUCE THE
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BASE PANEL. NO USER­SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL.
19. Do not place cloth or otherwise restrict airflow beneath Coffeemaker.
20. Use only the Cuisinart Style Filter or standard #4 paper filter with this unit. OTHER GOLD TONE PERMANENT FILTERS MAY CAUSE THE COFFEEMAKER TO OVERFLOW.
21. Do not operate your appliance in an appliance
garage or under a wall cabinet. When storing
in an appliance garage always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so
could create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes.
®
Gold Tone Commercial
SaVe tHeSe InStruCtIonS
for HouSeHoLd uSe onLY
2
Page 3
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords may be used if care is exercised.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop, where it can be pulled on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or coffee in the filter basket can occur under any or a combination of any of the following conditions: The use of too finely ground coffee, using two or more paper filters, using the gold tone filter in conjunction with a paper filter, not properly cleaning coffee grounds from the gold tone filter, or allowing coffee grounds to spill over the filter.
Caution: Never open the filter basket during the brewing cycle, even if no water is draining from the filter basket, since extremely hot water/coffee can spill out from the filter basket and cause injury. If water/coffee is not draining from the filter basket during the brewing cycle, unplug the unit and wait 10 minutes before opening and checking the filter basket.
WARNING
rISK of fIre or eLeCtrIC SHoCK
do not open
WarnIng: to reduCe tHe rISK of fIre or eLeCtrIC SHoCK,
do not remoVe CoVer (or BaCK)
no uSer-SerVICeaBLe partS InSIde
repaIr SHouLd Be done BY autHorIZed SerVICe perSonneL onLY
3
Page 4
CONTENTS
Important Safeguards....................2
Unpacking Instructions ..................4
The Quest for the Perfect Cup of Coffee.....4
Features and Benefits ...................5
Control Panel ..........................6
Before First Use ........................7
Programming Your Coffeemaker ...........7
Charcoal Water Filter ....................7
Brewing Coffee.........................8
Brew Pause
Using Hot Water System .................8
Cleaning and Maintenance ...............9
Warranty .............................10
Feature....................8
UNPACKING INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, flat surface.
2. Remove any literature.
3. Turn the box so that the back side of the Coffeemaker is down and slide the Coffeemaker from the box.
4. After the Coffeemaker has been removed, place the box out of the way and lift off the packing material.
5. Grasp the carafe by its handle, remove it from the resting plate, and remove the polybag.
6. Remove the polybag covering the Coffeemaker.
Save all packing materials in case you have to ship the machine in the future.
KEEP ALL PLASTIC BAGS AWAY FROM CHILDREN.
THE QUEST FOR THE PERFECT CUP OF COFFEE
ELEMENT 1: WATER
Coffee is 98% water. The quality of that water is as important as the quality of your coffee. If water doesn’t taste good from the tap, it won’t taste good in your coffee. Cuisinart includes a charcoal water filter to remove chlorine, bad tastes and odors, for the purest coffee flavor, every time you brew.
ELEMENT 2: COFFEE
While coffee is 98% water, all of the flavor comes from the beans. To achieve the same great taste you enjoy at a coffee bar, you need to use the same quality of coffee. If you choose to grind your own beans, buy them fresh and whole. Buy only about a two-week supply at a time, because once the bean is broken, its flavor degrades quickly.
ELEMENT 3: GRIND
The grind is critical for proper flavor extraction. If the grind is too fine, over-extraction and bitterness will result. Too fine a grind may also clog the filter. If grind is too coarse, the water will pass through too quickly and the maximum flavor will not be extracted. When grinding your own beans, we recommend a medium-fine grind.
ELEMENT 4: PROPORTION
Coffee that is too strong or too weak is always a disappointment. Follow the recommended portions of ground coffee in the instructions under Brewing Coffee, and later adjust the amount to suit your taste.
4
Page 5
Coffeemaker FEATURES AND BENEFITS
1. Coffeemaker Reservoir Cover
Flips back for easy filling.
2. Coffeemaker Water Reservoir (not shown)
With water level indicator window.
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee, reducing temperature loss as water passes through grounds.
4. Coffeemaker Charcoal Water Filter Holder
Holds filter firmly in place.
5. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
6. Filter Basket (not shown)
Holds a #4 paper filter or a permanent filter.
7. Filter Basket Holder (not shown)
8. Coffeemaker Control Panel
See detailed illustration, page 6.
9. Cord Storage (not shown)
10. Brew Pause
Stops flow of coffee from basket when carafe is removed from the resting plate, so a cup can be poured in mid-brew.
11. Thermal Carafe
The easy-pour, no-drip 10-cup carafe has an ergonomic handle.
12. Resting Plate
Position carafe on plate before brewing.
13. Power Loss Back-up System (not shown)
One-minute protection if a breaker trips, unit is unplugged, or power fails. Holds all programmed information, including time of day, Auto On time and Auto Off time.
HoT WaTer sysTem FEATURES AND BENEFITS
14. Hot Water Reservoir Cover
Flips back for easy filling.
15. Hot Water Charcoal Water Filter Holder
Holds filter firmly in place.
16. Charcoal Water Filter
Eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
17. Hot Water Reservoir (not shown)
With Max fill line
1
18. Dispensing Lever
For dispensing hot water.
19. Safety Lock
Prevents hot water from being dispensed when in the locked position.
20. Drip Tray
Removable tray with grate.
21. Hot Water Release Tab (not shown)
Located underneath the unit.
14
8
10
4
BPA-Free: All materials that come in contact with coffee or water are BPA free.
11
12
5 16
5
18 19
15
20
Page 6
GETTING TO KNOW YOUR CONTROL PANEL
Detailed programming and use instructions are on pages 7 and 8.
Coffeemaker CONTROLS
1. On/Off Button
Use to turn your Coffeemaker on and off. Works in tandem with the Function knob.
2. Clock Display
Displays time of day and Auto On time.
3. Hour and Minute Buttons
Use to set hours and minutes for time of day. Auto On time.
4. 1–4 Cup Setting with Indicator
Improves extraction, flavor and temperature when brewing fewer than 5 cups.
5. Clean Indicator
Indicates time to clean Coffeemaker to remove calcium buildup.
6. Ready Tone Option
Turn ON to alert you with 5 beeps when coffee has finished brewing; turn OFF to silence.
2
3 9
4
5
7. Function Knob
a. PROG
Select to program Auto On time. Coffeemaker can be programmed to automatically start brewing up to 24 hours in advance.
b. AUTO ON
Select to automatically start brewing coffee at the time you’ve programmed.
c. BREW
Select to begin brew cycle when On button is pressed.
d. CLOCK
Select to program time of day.
8 10
1
HoT WaTer sysTem CONTROLS
8. On/Off Button
Use to turn your Hot Water System on and off.
9. Water Ready Indicator
Indicates when water is heated.
6 117
10. Add Water Indicator
Indicates when water should be added.
11. Safety Feature
(Shown in the unlocked position)
6
Page 7
ENJOY THE 2-IN-1 COFFEE PLUS
Your Coffee PLUS® system is designed to let you use the Coffeemaker and Hot Water System separately, or at the same time. Perfect for every occasion.
®
BEFORE FIRST USE
We recommend flushing out both the Coffeemaker and Hot Water System before first use.
Coffeemaker: Fill the reservoir with cold
water and follow the directions for Brewing Coffee. DO NOT ADD COFFEE!
Hot Water System: Fill the reservoir to the Max fill line and follow directions for Using the Hot Water System.
Once the system flush is complete, your Coffee PLUS heat water so you can enjoy Cuisinart at its best!
®
system is ready to brew and
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
SETTING THE CLOCK
When the Coffeemaker is plugged in, 12:00 will appear.
Turn the Function knob to CLOCK Hold down the Hour or Minute button until the clock begins flashing. Press either button to select the desired time. Hold buttons down to scroll through the digits, or press and release to advance one digit at a time. When scrolling, the numbers will advance slowly and then speed up. When the number displayed approaches the desired time, press and release to advance one digit at a time. Be sure the PM indicator is on if a PM time is desired.
To finish setting the clock, turn the Function knob to any other setting or simply wait until the numbers stop blinking.
SETTING THE AUTO ON TIME
When you turn the Function knob to PROG, it displays a previously selected Auto On time, or the default time (12:00pm).
1. Turn the Function knob to PROG
Use the Hour and Minute buttons as above to program your start-brew time.
2. Turn the Function knob to AUTO ON
LCD will display the current time.
3.
Press and release On/Off button
A blue light indicates that the Coffeemaker is in AUTO ON mode. The blue light around On/Off will come on when brew cycle begins. Both lights will turn off when the Keep Warm cycle ends.
NOTE: To start brew time at the same time the next day, simply make sure the Function knob is on AUTO ON and press and release On/Off button once more. The blue Auto On light will turn on.
SETTING THE READY TONE OPTION
Turn dial to ON and unit will alert you with 5 beeps when coffee has finished brewing. Turn to OFF to silence the tone.
CHARCOAL WATER FILTER
Your Coffeemaker comes with two charcoal water filters that eliminates chlorine, bad tastes and odors from tap water.
Inserting the Water Filter
•Removethefiltersfromthepolybagand soak them, fully immersed, in cold tap water for 15 minutes.
•Liftthewaterfilterholderoutofthewater
reservoirs from both the Coffeemaker side and Hot Water System side (see diagram, page 5).
•Pressdownonthefiltercompartmentandpull
toward you to open.
•Placefilterintotheholderandsnap
it closed. Be careful – improper placement can tear the filter skin.
•Flushfilterbyrunningcoldtapwaterthrough
holes in bottom of compartment for 10 seconds.
•Allowthefiltertodraincompletely.
•Slidethewaterfilterholderbackintothe
channel in the water reservoir, pushing it down to the base of the unit.
NOTE: We recommend changing the water filter every 60 days or after 60 uses, and more often if you have hard water.
Replacement filters can be purchased in stores, by calling Cuisinart Customer Service, or at www.cuisinart.com.
Hot Water Charcoal
Water Filter
Coffeemaker Charcoal
Water Filter
7
Page 8
BREWING COFFEE
Follow instructions in Before First Use on previous page.
1. Insert charcoal water filter
Follow directions for the preparation and insertion of the filter on page 7.
2. Fill the water reservoir
Open the Coffeemaker reservoir cover by lifting it up. Pour in the desired amount of water using the water level indicator located at the side of the coffeemaker.
3. Set preferences
Push the 1–4 cup button if you are brewing
fewer than 5 cups.
4. Add the ground coffee
Remove the filter basket by grasping the handle and lifting straight up. Insert a #4 paper filter or permanent filter. Be sure that a paper filter is completely open and fully inserted in the basket. It may help to fold and flatten the seams of a paper filter beforehand. Add 1 level scoop of ground coffee per cup. Adjust the amount according to taste.
NOTE: The maximum capacity for ground coffee is 15 tablespoons for this coffeemaker. Exceeding this amount may cause overflow if the coffee is too finely ground.
Replace the filter basket in the filter basket
holder and press firmly on cover to be sure it closes securely.
5. Before brewing coffee
Make sure the thermal carafe is in position on the resting plate and the top cover is closed.
6. Power unit
Turn the Function knob to BREW, press the On/Off button, and the blue indicator light will turn on. Or, set the AUTO ON function (see page 7) and the Auto On indicator will light.
7. After brewing
When the brewing cycle has been completed, five beeps will sound. Coffee will continue to stream from the filter for several seconds.
NOTE: Reservoir cover may be hot during and directly after brewing. Wait at least 10 minutes before opening.
BREW PAUSE™ FEATURE
This feature interrupts the flow of coffee from the basket to let you pour that first cup mid-brew. Because the flavor profile of coffee brewed at the start of a cycle differs from that brewed towards the end, be aware that using this feature will weaken the flavor strength of the finished pot.
NOTE: Removing carafe for more than 20 seconds may cause filter basket to overflow.
USING THE HOT WATER SYSTEM
Follow instructions in Before First Use on previous page.
1. Insert charcoal water filter
Follow directions for the preparation and insertion of the filter on page 7.
2. Fill the water reservoir
Open the Hot Water reservoir cover by lifting it up. Fill the reservoir with water, making sure not to fill above the Max fill line.
3. Heating
Press the On/Off button on the Hot Water side of your unit. The blue On indicator around the On/Off button will light. The Water Ready indicator will flash while the unit is heating. Once the unit has heated, the Water Ready indicator will become solid.
4. Dispensing water
To dispense water, be sure the safety switch, which is located below the lever, is in the unlocked position. Simply slide the safety switch to the left to unlock. Then place a cup on the drip tray and press the lever down – the unit dispenses up to 13 ounces of hot water at a time. If desired, return the safety lock to the locked position (to the right) after dispensing water.
NOTE: You can remove the drip tray to
accommodate tall mugs.
5. After dispensing
The heater will immediately begin heating more water. The Water Ready indicator will again flash until water reaches serving temperature.
NOTE: The red Add Water indicator will
light if more water is needed.
6. Turning off Hot Water System
To turn off your Hot Water System at any time, press the On/Off button. The On indicator will turn off, but the Water Ready indicator will remain lit until water has cooled below serving temperature.
8
Page 9
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn unit off and remove the plug from the electrical outlet before cleaning.
Lift up the Coffeemaker reservoir cover. Remove and discard the paper filter and ground coffee. The filter basket can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or cleaned in the upper rack of the dishwasher. Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the filter basket has been removed. Wipe the area under the filter basket with a damp cloth.
Remove the lid of carafe and discard any remaining coffee. The carafe and lid can be washed in warm, soapy water and rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher. The carafe and carafe lid should be placed on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh cleansers on any part of the Coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other liquids. To clean base, simply wipe with a clean, damp cloth and dry before storing. Fingerprints and other blemishes on the housing can be washed off with soap and water or a nonabrasive cleaning solution. Wipe resting plate with a clean, damp cloth. Never use rough, abrasive materials or cleansers to clean the resting plate. Do not dry the inside of the water reservoir with a cloth, as lint may remain.
Maintenance: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
EMPTYING THE HOT WATER RESERVOIR
If your Hot Water System has not been used for more than one week, or if you plan to store your Coffee PLUS the reservoir completely. Place it over the sink, and pull the water release tab from the bottom of the unit to drain the Hot Water System reservoir. Once empty, replace the release tab.
NOTE: Hot water reservoir should be emptied only when the unit is cool. To avoid injury, do not empty the reservoir when there is hot water in the unit.
DECALCIFICATION
Decalcification refers to the removal of calcium deposits that form over time on the metal parts of the coffeemaker.
To Decalcify Your Coffeemaker
For best performance from your Coffeemaker, decalcify the unit from time to time. The frequency depends upon the hardness of your
®
unit, we suggest emptying
tap water and how often you use the Coffeemaker. The flashing Clean light will indicate when unit should be cleaned.
If the Clean light begins to flash when the Coffeemaker is turned on, it is telling you that the calcium buildup is interfering with the functioning of your Coffeemaker and the flavor of your coffee. To clean, fill the water reservoir to capacity with a mixture of ¹⁄³ white vinegar and ²⁄³ water. Press the Clean button. When the Clean light glows, turn the Coffeemaker on by pressing the On/Off button. The Clean light will shine steadily. The Coffeemaker is now in CLEAN mode. One cycle should be sufficient to adequately clean the Coffeemaker. When the cycle is completed and the five beeps sound, the Coffeemaker will shut off. Turn the Coffeemaker on to see if the Clean light continues to flash. If it does, turn it off and then repeat the cleaning procedure with a fresh solution of vinegar and water.
If the Clean light no longer flashes, turn the Coffeemaker off and then run one cycle of fresh cold water through the unit before using the unit again to brew coffee.
Notes on the CLEAN Function
Pressing the Clean button cancels all other settings. If it is pressed accidentally, press it again to return the Coffeemaker to all its previous settings. Pressing On/Off will also exit the CLEAN mode and turn the Coffeemaker off.
To Decalcify Your Hot Water System
We recommend you clean your Hot Water System twice a year to remove any calcium scale residue from the heating element.
1. Dispense and dispose of any water in the reservoir until the Add Water light flashes.
2. Add 32 oz. of white vinegar to the Hot Water reservoir. Turn the unit on to heat the vinegar.
3. Dispense 16 oz. of vinegar and dispose. This will fill the inner tank.
4. Let the vinegar solution sit in the unit for 20 minutes. Do not dispense during this time.
5. After 20 minutes, turn the unit off and allow hot vinegar to cool. Then drain the internal reservoir over a sink by removing the water release tab from the bottom of unit.
6. When vinegar has completely drained, replace tab.
7. Refill reservoir with water and drain the internal reservoir again (by removing tab at the bottom of the unit) to flush thoroughly. Replace tab.
NOTE: If water has a vinegar taste or smell,
continue to dispense water until taste or smell is gone.
9
Page 10
LIMITED THREE-YEAR WARRANTY
This warranty is available to consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart
®
10-Cup Programmable Coffeemaker & Hot
PLUS Water System that was purchased at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart
®
Coffee PLUS® 10-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase.
We recommend that you visit our website, www.cuisinart.com for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY
California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer’s prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 800-726-
0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty.
®
Coffee
BEFORE RETURNING YOUR CUISINART PRODUCT
If your Cuisinart
®
Coffee PLUS® 10-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System should prove to be defective within the warranty period, we will repair or, if we think necessary, replace it. To obtain warranty service, please call our Consumer Service Center toll-free at 1-800­726-0190 or write to:
Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd, Glendale, AZ 85307. To facilitate the speed and accuracy of your return, please enclose $10.00 for shipping and handling of the product, along with proof of purchase. (California residents need only supply proof of purchase and should call 1-800-726-0190 for shipping instructions.) Be sure to include your return address, description of the product’s defect, product serial number, and any other information pertinent to the return. Please pay by check or money order. NOTE: For added protection and secure handling of any Cuisinart product that is being returned, we recommend you use a traceable, insured delivery service. Cuisinart cannot be held responsible for in-transit damage or for packages that are not delivered to us. Lost and/or damaged products are not covered under warranty.
®
Your Cuisinart
Coffee PLUS® 10-Cup Programmable Coffeemaker & Hot Water System has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart’s Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and to ensure that the product is still under warranty.
©2014 Cuisinart
150 Milford Road
East Windsor, NJ 08520
10
Printed in China
14CE003807
G IB-12643-ESP
Page 11
NOTES
11
Page 12
NOTES
12
Page 13
12
NOTAS
Page 14
G IB-12643-ESP
14CE003807
Impreso en la China
East Windsor, NJ 08520
150 Milford Road
©2014 Cuisinart
11
bajo garantía. repararlo y asegurarse de que el producto esté correctamente, usar las piezas correctas para 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema deberían llamar al servicio posventa de Cuisinart al informe al personal del centro de servicio que un centro de servicio no autorizado, por favor Importante: si debe llevar el aparato defectuoso a
varían de un Estado a otro. usted. Usted puede tener otros derechos que las limitaciones mencionadas pueden no regir para daños incidentales o consecuentes, de modo que Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes. Algunos Esta garantía excluye expresamente todos los causados por mal uso, negligencia o accidente. producto, y no es válida en caso de daños cubre el uso institucional o comercial del uso de un convertidor de voltaje. Esta garantía no por Cuisinart, así como los daños causados por el accesorios, piezas o reparaciones no autorizados excluye expresamente los daños causados por repuesto autorizados solamente. Esta garantía corriente de 120V, usando accesorios y piezas de fabricación y ha sido diseñado para uso sobre Este aparato satisface las más altas exigencias de
envío no serán cubiertos bajo esta garantía. productos perdidos y/o lastimados durante el mandados a una dirección equivocada. Los ocurridos durante el transporte o por los paquetes Cuisinart no será responsable por los daños método de entrega con seguro y seguimiento. aconsejamos que mande su paquete por un formas de pago. NOTA: para más seguridad, le pertinente. Sentimos no poder aceptar otras problema, así como cualquier información nombre, dirección y teléfono, la descripción del instrucciones de envío. Recuerde incluir su llamar al 1-800-726-0190 para recibir necesitan dar una prueba de compra y deben manejo y envío. Los residentes de California sólo cheque o giro postal de US$10.00 por gastos de defectuoso, junto con su recibo de compra y un Glendale, AZ 85307. Regrese el aparato a: Cuisinart, 7475 North Glen Harbor Blvd, 1-800-726-0190 o regrese el aparato defectuoso garantía, llame a nuestra línea directa gratuita al nuestra opción). Para obtener servicio bajo esta garantía, la reparemos o reemplazaremos (a materiales o fabricación durante el período de Si este aparato presentara algún defecto de
ANTES DE HACER REPARAR SU APARATO
Page 15
de este tipo. La tienda, a su
®
en una tienda,
®
10
de garantía. de los productos defectuosos durante el período gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío 800-726-0190. Cuisinart será responsable por los debe llamar a nuestro servicio posventa al 800­para que lo reparen o lo cambien. Para esto, se el aparato defectuoso directamente a Cuisinart California también pueden, si lo desean, mandar durante el período de garantía. Los residentes de o reembolso de los productos defectuosos por los gastos de servicio, reparación, reemplazo manera económica. Cuisinart será responsable que se pueda ajustar o reparar el aparato de a un centro de servicio independiente, siempre satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato producto se dañó. Si estas dos opciones no producto por el consumidor hasta que el producto, menos la cantidad imputable al uso del reembolsará al consumidor el precio original del independiente, cambiará el producto o consumidor a un centro de servicio opción, reparará el producto, referirá al productos Cuisinart lo compraron o (B) a otra tienda que venda regresar el producto defectuoso a la tienda donde residentes del estado de California pueden (A) opciones bajo el período de garantía. Los La ley del estado de California ofrece dos
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE
fabricación. garantía será calculado a partir de la fecha de En ausencia del recibo de compra, el período de necesario para recibir servicio bajo esta garantía. original. Sin embargo, registrar el producto no es facilitar la verificación de la fecha de compra disponible en www.cuisinart.com a fin de Le aconsejamos que llene el formulario de registro
uso doméstico y según las instrucciones. siempre que el aparato haya sido utilizado para años después de la fecha de compra original, defecto de materiales o fabricación durante 3 Cuisinart garantiza este aparato contra todo es para los detallistas u otros comerciantes. estados donde la ley lo permita, esta garantía no para uso personal o casero. A excepción de los comprado su aparato Cuisinart solamente. Usted es un consumidor si ha Esta garantía es para los consumidores
desaparecido. sirva agua hasta que el olor o el sabor haya
la unidad. Vuelva a cerrar el tapón. otra vez, quitando el tapón ubicado debajo de
quitando el tapón ubicado debajo de la unidad. permita que se enfríe. Vacíe el depósito,
sirva durante este tiempo.
Esto llenará el depósito interno.
depósito de agua. Encienda la unidad.
parpadear. que el indicador ADD WATER empiece a
TRES AÑOS GARANTÍA LIMITADA DE
NOTA: si el agua tiene olor o sabor a vinagre,
7. Llene el depósito con agua, y luego vacíelo
6. Una vez vacío el depósito, cierre el tapón.
5. Después de 20 minutos, apague el aparato y
4. Deje el vinagre actuar durante 20 minutos. No
3. Sirva 16 onzas (475 ml) de vinagre en un vaso.
2. Eche 32 onzas (945 ml) de vinagre blanco en el
1. Vacíe el depósito de agua o sirva agua hasta año.
del dispensador de agua caliente dos veces al Le recomendamos que limpie el sistema interno
caliente Eliminación del sarro del dispensador de agua
cafetera. accidente, oprímalo otra vez o bien apague la programación de la cafetera. Si lo oprima por Oprimir el botón CLEAN cancelará la
IMPORTANTE
vinagre. depósito de agua fresca para eliminar el olor a Si está apagado, repita estos pasos con un
vinagre. limpieza, con una nueva solución de agua con sigue parpadeando, haga un segundo ciclo de indicador luminoso al lado del botón CLEAN cafetera se apagará. Encienda la cafetera. Si el ciclo de limpieza (indicado por 5 pitidos), la suficiente para eliminar el sarro. Al final del de limpieza. Un ciclo de limpieza debería ser permanecerá encendido hasta el final del ciclo indicador luminoso al lado del botón CLEAN
Page 16
³
de vinagre blanco y
9
encienda, oprima el botón ON/OFF. El indicador luminoso al lado del botón CLEAN se ²⁄³ de agua. Oprima el botón CLEAN. Cuando el capacidad máxima con ¹⁄ cafetera, llene el depósito de agua hasta la la cafetera y el sabor del café. Para limpiar la porque el sarro puede afectar el desempeño de
sistema interno de la cafetera, parpadear, esto significa que hay que limpiar el luz al lado del botón CLEAN empieza a y de la frecuencia de uso de la cafetera. Si la
la limpieza dependerá de la dureza del agua limpiar el sarro regularmente. La frecuencia de Para lograr un desempeño óptimo, deberá
Eliminación del sarro de la cafetera
cafetera. acumulan en las partes metálicas de la Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro) se
ELIMINACIÓN DEL SARRO
unidad. mientras aún hay agua caliente en la evitar las quemaduras, no vacíe el depósito antes de vaciar el depósito de agua. Para NOTA: permita que el aparato se enfríe
vacío el depósito, cierre el tapón. caliente ubicado debajo de la unidad. Una vez fregadero y abra el tapón del depósito de agua semana. Coloque el aparato encima del caliente no ha sido usado durante más de una guardar la unidad, o si el dispensador de agua del dispensador de agua caliente antes de Le aconsejamos que vacíe el depósito de agua
AGUA CALIENTE AGUA DEL DISPENSADOR DE CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO DE
ser realizado por un técnico autorizado. Mantenimiento: Cualquier otro servicio debe
pueden quedarse adentro del mismo. depósito de agua con un paño, porque pelusas para limpiar la placa. No seque el interior del materiales ásperos o limpiadores abrasivos placa con un paño húmedo. Nunca utilice solución limpiadora no abrasiva. Limpie la eliminarse con agua y detergente, o con una Las huellas de dedos y otras manchas podrán húmedo y séquelo antes de guardar el aparato. Limpie el cuerpo del aparato con un paño No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
para limpiar el aparato. No utilice productos o materiales abrasivos
bandeja superior del lavavajillas. mano, con agua tibia y detergente, o en la remanente. Lave la jarra y la tapa de la jarra a Retire la tapa de la jarra y tire el café
portafiltros con un paño húmedo.
el portafiltros. Limpie el área bajo el No ponga agua en la unidad después de retirar
que todas las piezas sequen. en la bandeja superior del lavavajillas. Permita lavarse a mano, con detergente y agua tibia, o y tire el filtro de papel. El portafiltros puede Abra el depósito de agua de la cafetera. Retire
antes de limpiarlo. Siempre apague y desconecte el aparato
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y
encendido hasta que el agua se haya enfriado. el indicador WATER READY permanecerá alrededor del botón ON/OFF se apagará, pero Simplemente oprima el botón ON/OFF. La luz
6. Cómo apagar el dispensador de agua
depósito. se enciende, agregue más agua en el
NOTA: si la luz de nivel bajo (ADD WATER)
encendida una vez caliente el agua. READY) empezará a parpadear y permanecerá calentar más agua. La luz de listo (WATER La resistencia empezará inmediatamente a
5. Después de servir agua
grandes. puede retirarse para acomodar tazas
NOTA: la rejilla de la bandeja de goteo
bloqueo hacia "LOCK" (hacia la derecha). asegurar la palanca, deslice el botón de de agua caliente a la vez. Si desea volver a unidad puede servir hasta 13 onzas (385ml) una taza debajo del pico y baje la palanca – la no es así, deslícelo hacia la izquierda. Ponga de bloqueo esté en la posición "UNLOCK". Si Para servir agua, asegúrese de que el botón
4. Sirva el agua
agua, permanecerá encendida. empezará a parpadear. Una vez caliente el se encenderá. La luz de listo (WATER READY) agua. La luz azul alrededor del botón ON/OFF Oprima el botón On/OFF del dispensador de
3. Caliente el agua
"MAX". el nivel deseado, sin pasarse de la línea Abra la tapa del depósito. Agregue agua hasta
2. Llene el depósito de agua
instalación en la página 7. Siga las instrucciones de preparación e
1. Instale el filtro de carbón
anterior. sección "Antes del primer uso" en la página Siga las instrucciones detalladas en la
DE AGUA CALIENTE DISPENSADOR OPERACIÓN DEL
Page 17
detiene el
(pausa al servir)
8
durante más tiempo. segundos; no deje la jarra fuera de la placa flujo de café durante solamente 20 NOTA: la función Brew Pause
la preparación. no es el mismo en diferentes momentos de para servir el café, porque el sabor del café que espere hasta el final de la preparación ofrecemos esta opción, le recomendamos fin del ciclo de preparación. Aunque permite retirar la jarra de la placa antes del La función Brew Pause
SERVIR BREW PAUSE
FUNCIÓN DE PAUSA AL
10 minutos antes de abrirla. estar caliente; permita que se enfríe durante NOTA: la tapa del depósito de agua puede
varios segundos. preparación. El café seguirá bajando durante El aparato emitirá 5 pitidos al final del ciclo de
7. Después del ciclo de preparación
azul al lado de AUTO ON se encenderá. indicó en la página 7. El indicador luminoso hora de encendido automático, según se luminoso azul se encenderá. O: programe la oprima el botón ON/OFF. El indicador Ponga el selector de función en BREW, y luego
6. Encienda el aparato
posicionada y que tenga puesta la tapa. Asegúrese de que la jarra esté debidamente
5. Antes de preparar café
esté debidamente cerrada. firmemente la tapa para asegurarse de que
Regrese el portafiltros en su puesto y presione
café ha sido molido muy fino. provocar un derrame, especialmente si el No exceda esta cantidad; esto podría máxima de 15 cucharadas de café molido. NOTA: esta cafetera tiene una capacidad
Ajuste la cantidad de café al gusto. Agregue 1 cucharada de café molido por taza. las costuras del filtro de papel de antemano. instalado. Puede resultar útil doblar y aplanar esté completamente abierto y debidamente filtro permanente. Asegúrese de que el filtro retirarlo. Instale un filtro de papel no. 4 o un Agarre el portafiltros por el asa y álcelo para
4. Agregue café molido
oprima el botón “1-4”.
Si desea preparar menos de 5 tazas de café,
3. Establezca sus preferencias
el nivel deseado. Abra la tapa del depósito. Agregue agua hasta
2. Llene el depósito de agua
instalación en la página 7. Siga las instrucciones de preparación e
1. Instale el filtro de carbón
anterior. sección "Antes del primer uso" en la página Siga las instrucciones detalladas en la
PREPARACIÓN
"OFF". desactivar la señal sonora, ponga la perilla sobre preparación, la cafetera emitirá 5 pitidos. Para activar la señal de listo; al final del ciclo de Ponga la perilla "READY TONE" sobre "ON" para
SEÑAL DE LISTO CÓMO ACTIVAR/DESACTIVAR LA
Page 18
7
cafetera
Filtro de carbón para la
agua caliente
el dispensador de
Filtro de carbón para
1-800-726-0190. servicio postventa al llamando a nuestro www.cuisinart.com, o en nuestro sitio Web tiendas especializadas, disponibles en las Los filtros están
frecuentemente si el agua es dura. agua cada 60 días o 60 usos, o más NOTA: le aconsejamos que cambie el filtro de
empujándolo hasta el fondo.
• Regrese el soporte del filtro en el depósito,
• Permita que el filtro seque completamente.
directamente bajo el flujo de agua. segundos para limpiarlo, las aberturas
• Enjuague el filtro en agua fría durante 10
filtro podría romperse. el filtro de manera correcta, la membrana del esto con mucho con cuidado. Si no instalara
• Instale el filtro en el soporte y ciérrelo. Haga
• Abra el soporte.
caliente (véase el diagrama en la página 5). agua de la cafetera y del dispensador de agua
Retire los soportes ubicados en los depósito de en agua fría durante 15 minutos.
• Retire los filtros de su envoltorio y remójelos
Instalación del filtro
sabor del agua corriente. carbón que eliminan el cloro y el mal olor y Su cafetera está equipada con dos filtros de
FILTRO DE CARBÓN
indicador luminoso azul se encenderá. y oprima el botón de encendido/apagado. El siguiente, deje el selector de función en AUTO ON marcha automáticamente a la misma hora al día NOTA: si desea que la cafetera se ponga en
cuando se apague la cafetera. preparación. Ambas luces se apagarán OFF se encenderá cuando empiece el ciclo de activado. La luz azul alrededor del botón ON/ indicar que el encendido automático está El indicador luminoso azul se encenderá para
Oprima el botón ON/OFF
3.
La pantalla mostrará la hora actual.
2. Ponga el selector de función en AUTO ON
ha sido diseñado
®
®
programar la hora de encendido automático. Utilice los botones "HR" y "MIN" para
1.
Ponga el selector de función en PROG
PROG. poner el selector de función en la posición previamente fijada aparecerá en la pantalla al 12:00 o la hora de encendido automático
ENCENDIDO AUTOMÁTICO CÓMO FIJAR LA HORA DE
parpadear. simplemente espere hasta que la hora deje de selector de función en otra posición o Para confirmar la hora programada, ponga el
pantalla. 12:00 del día, el indicador PM aparecerá en la número a la vez. NOTA: cuando la hora pase número deseado, suelte el botón y avance un muy rápidamente. Cuando llegue cerca del mantener el botón oprimido, la hora avanzará incrementos de una hora o de un minuto. Al el botón repetidamente para avanzar en horas o los minutos más rápidamente u oprima oprimido el botón para desplazarse por las “MIN” para fijar los minutos. Mantenga el botón “HR” para fijar la hora y el botón hasta que la hora empiece a parpadear. Oprima Mantenga oprimido el botón “HR” o “MIN”
Ponga el selector de función en CLOCK.
cable a la toma de corriente. 12:00 aparecerá en la pantalla al conectar el
CÓMO FIJAR LA HORA
PROGRAMACIÓN
de café, té o chocolate 100% Cuisinart! ¡Ahora, puede disfrutar de una sabrosa taza
del dispensador de agua caliente". las instrucciones de la sección "Operación depósito de agua hasta la línea "MAX" y siga
Dispensador de agua caliente: Llene el OMITIENDO EL CAFÉ.
sección "Operación de la cafetera", PERO agua fría y siga las instrucciones de la
Cafetera: Llene el depósito de agua con agua caliente antes del primer uso.
interno de la cafetera y del dispensador de Le recomendamos que limpie el sistema
ANTES DEL PRIMER USO
Es perfecto para cualquier ocasión. separado o al mismo tiempo. para preparar café y servir agua caliente, por Su sistema Coffee PLUS
2 EN 1 COFFEE PLUS DISFRUTE DE SU SISTEMA
Page 19
6
(mostrado en la posición bloqueada)
11.
Bloqueo de seguridad
Indica cuando es necesario añadir agua.
10.
Indicador de nivel bajo
Indica cuando el agua está caliente.
9. Luz de listo
agua caliente. Permite encender y apagar el dispensador de
8. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
CONTROLES DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE
6117
810
Permite programar la hora.
d. CLOCK
de encendido. Empieza la preparación al oprimir el botón
c. BREW
Activa el encendido automático.
b. AUTO ON
hasta con 24 horas de antelación. automático. Preparación programable Permite programar el encendido
a.
PROG
7. Selector de función
(OFF) la señal para que no emita ningún pitido. 5 pitidos al final de la preparación, o desactive Active (ON) la señal para que la cafetera emita
6. Señal de listo (opcional)
1
5
2
4
39
depósitos de sarro del sistema interno. Indica cuando es necesario eliminar los
5. Indicador de limpieza
cuando prepara menos de 5 tazas. Optimiza el sabor y la temperatura del café
indicador luminoso
4. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas) con
automático. Permiten fijar la hora y la hora de encendido
3. Botones HR (horas) y MIN (minutos)
automático. Indica la hora del día y la hora de encendido
2. Reloj digital
Trabaja junto con el selector de función. Permite encender y apagar el aparato.
1. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
CONTROLES DE LA CAFETERA
Véase las instrucciones detalladas de programación en las páginas siguientes.
PANEL DE CONTROL
Page 20
5
*Ninguna de las piezas en contacto con el agua o el café contiene bisfenol A (BPA).
20
15
19 18
14
12
11
10
8
1
5 16
4
Con indicador de llenado máximo
agua caliente (no ilustrado)
17. Depósito de agua del dispensador de
Ubicado debajo de la unidad.
ilustrado)
21. Tapón del depósito de agua (no
Bandeja removible con rejilla.
20. Bandeja de goteo
Evita servir agua caliente accidentalmente.
19. Bloqueo de seguridad
Para servir agua caliente.
18. Palanca de agua caliente
corriente. Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
16. Filtro de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
del dispensador de agua caliente
15. Soporte del filtro
Articulada, para facilitar el llenado.
dispensador de agua caliente
14. Tapa del depósito de agua del
AGUA CALIENTE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS DEL DISPENSADOR DE
hora de encendido/apagado automático. programada, incluso la hora del día y la eléctrico, guardando la información caso de interrupción del suministro Provee una protección de un minuto en
eléctrica (no ilustrado)
13. Sistema de protección contra falla
empezar la preparación. Coloque la jarra sobre la placa antes de
12. Placa
ergonómica y pico anti-goteo. Jarra de 10 tazas, con cómoda asa
11. Jarra térmica
café antes del final de la preparación. la placa, lo cual permite servir una taza de Detiene el flujo de café al retirar la jarra de
Pause
10. Función de pausa al servir Brew
ilustrado)
9. Espacio para guardar el cable (no
Véase los detalles en la página 6.
8. Panel de control de la cafetera
(no ilustrado)
7. Compartimiento del portafiltros
4. Para filtro permanente o filtro de papel no.
6. Portafiltros (no ilustrado)
corriente. Elimina el cloro, el mal olor y sabor del agua
5. Filtro de carbón
Sujeta firmemente el filtro.
cafetera
4. Soporte del filtro de carbón de la
durante la infusión. café, reduciendo la pérdida de temperatura Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no ilustrado)
Con indicador del nivel de agua.
ilustrado)
2. Depósito de agua de la cafetera (no
Articulada, para facilitar el llenado.
cafetera
1. Tapa del depósito de agua de la
PIEZAS CARACTERÍSTICAS DE LA CAFETERA
Page 21
4
ajuste las proporciones al gusto. las pautas en la sección "Preparación" y proporción apropiada de café y agua. Siga débil ni muy fuerte, se debe usar la Para que el café sea perfecto, ni muy
PROPORCIONES ELEMENTO 4: LAS
grado de molienda medio-fino. acuoso. Le aconsejamos que utilice un rápidamente, lo cual producirá un café grueso dejará pasar el agua demasiado puede trabar el filtro. Café molido muy producirá un café amargo. Esto también el sabor del café. Café molido muy fino La molienda es primordial para preservar
LA MOLIENDA ELEMENTO 3: EL GRADO DE
deteriorarse. sabor intenso y rico del café comienza a Una vez que se rompen los granos, el aproximadamente dos veces por mes. en granos enteros. Compre café ingredientes de calidad. Elija café fresco, preparar un brebaje de calidad, debe usar agua, el sabor proviene del café. Para Aunque la mayor parte del brebaje es
ELEMENTO 2: EL CAFÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
para preparar café puro, taza tras taza. remueve el cloro y el mal sabor y olor, cafetera con un filtro de carbón que sabor. Por eso Cuisinart equipó su agua tiene mal sabor, el café tendrá mal tan importante como la del café. Si el agua. Por lo tanto, la calidad del agua es El café está constituido por un 98% de
ELEMENTO 1: EL AGUA
DE UN BUEN CAFÉ PREPARACIÓN PARA LA SUGERENCIAS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. MANTENGA LAS BOLSAS DE PLÁSTICO
embalaje. Le aconsejamos que guarde el material de
cafetera.
6. Remueva la bolsa protectora que envuelve la
y de la bolsa protectora.
5. Agarre la jarra por el asa, y retírela de la placa
4. Aleje la caja y alce el material de embalaje.
retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su lado y
folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
espaciosa, plana y segura.
1. Coloque la caja sobre una superficie
DESEMBALAJE
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del dispensador de agua caliente . . . 8 Función Brew Pause
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filtro de carbón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sugerencias para las preparación de un buen
Instrucciones de desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . 4
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . 2
ÍNDICE
Page 22
3
POR TÉCNICOS AUTORIZADOS SOLAMENTE.
EL USUARIO. LAS REPARACIONES DEBEN SER EFECTUADAS
ESTE APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR
NO DESARME EL CUERPO DEL APARATO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN,
NO LO ABRA
RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
portafiltros. antes de abrir la tapa y examinar el desenchufe el aparato y espere 10 minutos debidamente durante la preparación, y causar quemaduras. Si el café no escurriera Agua o café muy caliente podría salir del pico preparación, aunque líquido no esté bajando. Precaución: Nunca abra la tapa durante la
no sobrellene el filtro. de papel, o bien un filtro permanente sucio, y filtro permanente al mismo tiempo que un filtro fino, no utilice más de un filtro de papel, o un que esto ocurra, no muela el café demasiado portafiltros y provocar un derrame. Para evitar atascamiento del agua y/o del café en el Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
electricista. No intente modificarla. completamente, comuníquese con un de corriente, inviértela. Si aún no entrara corriente polarizada. Si no entrara en la toma enchufar de una sola manera en la toma de otra). Como medida de seguridad, se podrá clavija polarizada (una pata es más ancha que El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
al equipo. en la documentación que acompaña operación y mantenimiento (servicio) instrucciones importantes de alertar al usuario de la presencia de un triángulo equilátero tiene como fin El signo de exclamación dentro de
de incendio o electrocución. magnitud para constituir un riesgo cuales pueden ser de suficiente aislados en el interior del aparato, los presencia de voltajes peligrosos no tiene como fin alertar al usuario de la dentro de un triángulo equilátero relámpago con punta de flecha El símbolo representado por un
puedan jalarla o tropezar con ella. encimera o la mesa de tal forma que niños no importante colocar la extensión sobre la ser por lo menos igual a la del aparato. Es La clasificación nominal de la extensión debe
siguientes. siempre que respete las precauciones Se podrá usar una extensión eléctrica,
enganche o tropiece con un cable más largo. para reducir el peligro de que alguien se El cable provisto con este aparato es corto
USO DE EXTENSIONES
ELECTROCUCIÓN DE INCENDIO O ADVERTENCIA: RIESGO
Page 23
2
SOLAMENTE DOMÉSTICO PARA USO
INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS
paredes o la puerta del armario cuando cierra. de incendio, especialmente si éste toca las Dejar el aparato conectado presenta un riesgo aparato antes de guardarlo en un armario. de un armario. Siempre desconecte el
21. No haga funcionar el aparato bajo o adentro
PODRÍAN PROVOCAR UN DERRAME.
o filtros de papel no. 4 con este
aparato. OTROS FILTROS PERMANENTES Cuisinart
®
20. Solamente use un filtro dorado permanente
ésta. trapo ni obstruya el flujo de aire debajo de
19. No coloque la cafetera encima de un paño/
POR UN TÉCNICO AUTORIZADO. REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS REPARADAS POR EL USUARIO. LAS NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER CUERPO DEL APARATO. ESTE APARATO ELECTROCUCIÓN, NO DESARME EL RIESGO DE INCENDIO O
18. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
abrasivos. abrasivos, lana de acero u otros materiales
17. No limpie la jarra o la placa con limpiadores
16. No utilice la jarra si el asa estuviese floja.
caliente. únicamente. No la ponga sobre una hornilla sido diseñada para ser usada con ésta
15. La jarra térmica proveída con esta cafetera ha
durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la tapa
debidamente cerrada antes de servir café.
13. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté
no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro fin que
desconectarlo. Siempre apague el aparato antes de conectar el aparato a la toma de corriente.
11. Siempre llene el depósito de agua antes de
caliente, ni en un horno caliente. quemador a gas o una hornilla eléctrica
10. No coloque el aparato sobre o cerca de un
contacto con superficies calientes. la encimera o de la mesa, ni que haga
9. No permita que el cable cuelgue del borde de
8. No lo utilice en exteriores.
provocar heridas. Cuisinart para uso con este modelo puede
7. El uso de accesorios no recomendados por
reparación o ajuste. centro de servicio autorizado para su revisión, estuviese dañado. Regrese el aparato a un funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviesen dañados, después de que hubiese
6. No utilice este aparato si el cable o la clavija
antes de limpiarlo. se enfríe antes de instalar o remover piezas y esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que
5. Siempre desconecte el aparato cuando no
discapacidad. cerca de niños o personas con alguna
4. Este aparato no debería ser usado por o
aparato en agua u otro líquido. sumerja el cable, la clavija o el cuerpo del
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no
mango y los botones o perillas.
2. No toque las superficies calientes. Utilice el
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. heridas, incluso las siguientes:
reducir el riesgo de incendio, electrocución o tomar precauciones básicas de seguridad para Siempre que use aparatos eléctricos, debe
IMPORTANTES SEGURIDAD MEDIDAS DE
Page 24
cuidadosamente antes de usarlo.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
CHW-14
®
Cafetera térmica de 10 tazas y dispensador de agua caliente Coffee PLUS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Loading...