For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be followed
to reduce the risk of re, electric shock and/
or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Always unplug appliance from outlet
when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning
the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use handles
and knobs.
4. To protect against electric shock, do not
place cord, plug, or base unit in water or
other liquids.
5. This appliance should not be used by or
near children or individuals with certain
disabilities.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest
Cuisinart Authorized Service Center
for examination, repair, or electrical or
mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Cuisinart may cause
injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surface.
10. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, or in a heated oven.
11. Always ll water reservoir rst, then plug
cord into the wall outlet. To disconnect,
turn controls to “off”, then remove plug
from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than
intended use.
13. Snap lid securely onto carafe before
serving any beverages.
14. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycle.
15. The glass carafe is designed for use with
this appliance only. It must never be used
on the range top.
16. Do not set a hot carafe on a wet or cold
surface.
17. Do not use cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
18. Do not clean carafe or warming plate
with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
19. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE BASE PANEL. NO USER
SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY
AUTHORIZED PERSONNEL.
20. Avoid contact with moving parts.
21. Do not operate your appliance in an
appliance garage or under a wall cabinet.
When storing in an appliance garage
always unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing so could
create a risk of re, especially if the
appliance touches the walls of the garage
or the door touches the unit as it closes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage
within the product’s enclosure that may be of suf cient magnitude to constitute
a risk of re or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
1
SPECIAL CORD SET
INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to
reduce the risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Longer extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord must
be at least as great as the electrical rating
of the appliance, and the longer cord should
be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over.
NOTICE
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in
a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a quali ed
electrician.
Do not modify the plug in any way.
OPERATING NOTICE
Clogging and backing up of water and/or
coffee in the lter basket can occur under
any or a combination of any of the following
conditions: The use of too nely ground
coffee, using two or more paper lters, using
the gold tone lter in conjunction with a
paper lter or not properly cleaning coffee
grounds from the gold tone lter, or allowing
coffee grounds to spill over the lter.
Caution: Never open the top cover during
the brewing cycle, even if no water is draining
from the lter basket, since extremely hot
water/coffee can spill out from the lter
basket and cause injury. If water/coffee is
not draining from the lter basket during the
brewing cycle, unplug the unit and wait 10
minutes before opening the top cover and
checking the lter basket.
IMPORTANT UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the box on a large, sturdy, at
surface.
2. Remove the instruction book and any
other literature.
3. Turn the box so that the back side of
the coffeemaker is down and slide the
coffeemaker from the box.
4. After the coffeemaker has been removed,
place the box out of the way and lift off the
two pulp inserts.
5. Remove the cardboard insert between the
carafe lid and Brew Pause™ mechanism by
sliding it out of the unit.
6. Grasp the carafe by its handle, remove
it from the heater plate and remove the
polybag.
7. Lift the coffeemaker off the remaining two
inserts and remove the polybag covering
the coffeemaker.
We suggest you save all packing materials in
the event that future shipping of the machine
is needed. Keep all plastic bags away from
children.
Cuisinart introduces a coffeemaker with retro
styling and the latest high tech features,
making it the centerpiece of any kitchen.
The Cuisinart® Brew Central® Coffeemaker
is reminiscent of the days of classic styling
and durable materials. A brushed metal
exterior with retro-style controls houses the
nest coffeemaking technology. This coffeemaker even includes a charcoal water
lter. The water lter ensures great tasting
coffee by removing all of the impurities from
the water. The Brew Central® Coffeemaker
also comes with advanced features such as
a programmable digital clock with 24-hour
advanced-brew setting, an automatic shutoff,
a self-cleaning function, and an audible beep
that signals the end of the brew cycle, which
makes brewing the best tasting coffee easy.
THE QUEST FOR THE
PERFECT CUP OF COFFEE
It is generally agreed that there are four basic
elements critical to the perfect cup:
Element 1: Water
Coffee is 98% water. Often overlooked, the
quality of the water is as important as the
quality of the coffee. A good rule of thumb is
that if your water doesn’t taste good from the
tap, it won’t taste any better in your coffee.
That’s why Cuisinart has added a water lter
to the Brew Central® Coffeemaker. The charcoal water lter removes chlorine, calcium,
bad tastes and odors, for the purest cup of
coffee every time.
Element 2: Coffee
While the bulk of the liquid is water, all of
the avor should be from the coffee. To
achieve the same great quality cup of coffee
you receive at a coffee bar, you need to use
the same quality beans. If you choose to
grind your own beans, buy the beans fresh
and whole, only about a two week supply
at a time for maximum freshness. Once the
coffee bean is broken, its avor degrades
very quickly. If it is not practical to buy small
supplies, we recommend you separate larger
amounts of beans into one to two week
portions immediately after purchasing, and
freeze them in airtight containers. The best
way to maximize freshness is to minimize
exposure to air, light and moisture. So, once
removed from the freezer, beans should be
maintained in a sealed container at room
temperature, since damaging condensation
occurs every time the beans are removed
from the freezer or refrigerator. Note that
some coffee experts advise against freezing
dark-roast beans because this can cause
the oils to coagulate, while other experts
disagree. We suggest you experiment and
decide for yourself.
Element 3: Grind
The grind is critical for proper avor extraction. If the grind is too ne, over extraction and bitterness will result. Too ne a
grind may also clog your lter. If grind is
too coarse, the water will pass through too
quickly and the desired avors will not be extracted. We recommend a medium- ne grind.
Element 4: Proportion
The cups on the Cuisinart
are 5 ounces. Add the amount of ground
coffee that corresponds to the number of
cups being brewed. We recommend using
1 tablespoon of ground coffee per cup,
but use more or less to suit your taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 15 tablespoons for this 12-cup
(60 oz.) coffeemaker. Exceeding this
amount may cause overfl ow if the
coffee is too fi nely ground.
®
coffeemaker
3
FEATURES AND BENEFITS
1. Reservoir Cover
Flips back for easy lling.
2. Water Reservoir
3. Showerhead (not shown)
Distributes water evenly over coffee,
reducing temperature loss as water
passes through grounds.
4. Water Filter (not shown)
Charcoal water lter eliminates
chlorine, calcium and bad tastes
and odors from tap water.
5. Filter Basket (not shown)
Holds a #4 paper lter or a
permanent lter.
6. Filter Basket Holder (not shown)
7. LCD Digital Clock
Displays time of day
and set time for automatic
functions.
8. Hour and Minute Buttons
Used to set time of day and
automatic functions.
9. Function Knob and Flip Switch
Used to initiate programming of
automatic functions.
a. Heater Plate Control Knob
For controlling the temperature of
the coffee after brewing. There are
three temperature settings.
b. 1-4 Cup Setting
For brewing smaller pots of coffee.
It provides double heating of the
water, so coffee is piping hot.
c. Self-Clean Setting
Tells you when it’s time to
clean your coffeemaker. Remove
built-up calci cation from the
water reservoir, to help extend
the life of your coffeemaker.
10. Brew Pause™
Stops ow of coffee from basket
when carafe is removed (30 seconds maximum) from the heater plate, so a cup can
be poured in mid-brew. Since the extraction
rate varies during the brew cycle, we
recommend allowing the brewing cycle
to nish before pouring the coffee.
9b
9
11. Ready Tone (not shown)
Signals the end of the brew cycle with
ve beeps.
12. Carafe
The easy pour, no drip carafe has an ergonomic handle and brewed coffee markings
for two to twelve cups.
13. Heating Plate
Scratch-resistant with black,
nonstick coating.
14. BPA Free
All materials that come in contact with
coffee or water are BPA free.
6
1
2
7
8
9c
9a
10
12
13
4
CONTROL PANEL
1
8
2e
2a
6
2c
2b
5
2d
f. Audible Tone (not shown)
The Brew Central
®
Coffeemaker is
equipped with an audible tone which
will sound 5 times when the coffee
has completed brewing (coffee will
continue to stream from the lter for a
few seconds after tone).
3. Flip Switch
Retro-style ip switch is used to turn
your coffeemaker on and off and works
7
in tandem with the function knob.
4. Heater Plate Control Knob
For controlling the temperature of the
coffee after brewing. It has high, medium
and low settings.
3
4
5. Hour and Minute Buttons
For use in setting hour and minute for time
of day, auto on time, and auto off time.
1. Clock Display
Displays time of day and auto on and off
times.
2. Function Knob
For setting time of day, and auto on and
auto off times.
a. Auto On
The Auto On feature is used to
program the start time of the brew
cycle. The auto on time can be set
for any time, day or night. “PM” is
displayed on the LCD for nighttime
program times.
b. Auto Off
The Auto Off feature is used to shut
off the coffeemaker at a preset time,
anywhere from 0 to 4 hours.
c. Program Set
The Program Set function is used to
set the time for the Auto On function.
d. Brew
The Brew function is used to start the
brew cycle directly.
6. On and Auto On Indicator Lights
7. Self Clean Setting
Used for removing calcium buildup.
8. 1-4 Cup Setting
For brewing smaller pots of coffee –
it provides double heating of the water,
so coffee is piping hot.
e. Clock Set
Used to program the time of day.
5
PROGRAMMING YOUR
COFFEEMAKER
TO BREW COFFEE
1. Turn the Function Knob to the Brew
position.
2. Lift the Flip Switch up to the On position
and release. The red On indicator light will
illuminate and brew cycle will begin.
TO TURN THE COFFEEMAKER OFF
Simply press the Flip Switch down to the
Off position and release.
Note: To program the coffeemaker to shut off
automatically, see To program the Variable
Auto Off instructions below.
PROGRAMMING YOUR COFFEEMAKER
FOR DELAYED BREW TIME
To set the time
1. Turn the Function Knob to Clock.
a. Hours: Press and hold the Hour
button to scroll through numbers
quickly. When number displayed
approaches the desired setting,
press and release (pulse) the button
to advance one digit at a time. After
setting the correct hour, the default
will be the last time set unless power
is shut off.
Note: When the number count passes 12,
the PM light will be displayed on the LCD.
b. Minutes: Press and hold the Minute
button to scroll through numbers
quickly. When number displayed
approaches the desired setting,
press and release (pulse) the button
to advance one digit at a time. After
setting the correct minute, the default
will be the last time set unless power
is shut off. To nish setting time, turn
the Function Knob to any other setting
or simply wait until the numerals stop
blinking.
To program the Auto On
1. Set the desired Brew-Start time.
a. Turn the Function Knob to Prog.
b. Set the time you want coffee to begin
brewing by using the minute and
hour push-buttons. Follow the same
instructions you used to set the time of
day, in the To set the time section above.
2. Turn the Function Knob to the Auto On
position. LCD will display the current time.
3. Lift and release the Flip Switch. The green
indicator light will come on to remind you
that the programming function is in use.
At the programmed time, the red light will
come on as well, indicating that the brew
cycle is starting. Both lights will go off
when keep warm cycle ends.
Note: To reactivate the auto-on feature to
start brew cycle at the same time another
day, simply lift and release the Flip Switch.
The green auto-on light will illuminate.
To program the Variable Auto Off
1. Turn the Function Knob to the Auto Off
position. Press and hold the Hour button
for 2 seconds. The clock display will start
blinking.
2. Program the coffeemaker to shut off
from zero to four hours after brew cycle
is nished by using the Hour and Minute
push-buttons. (See To set the time)
Decalcifi cation
Decalci cation refers to the removal of
calcium deposits which form over time on the
metal parts of the coffeemaker.
For best performance from your Brew
®
Central
from time to time. The frequency depends
upon the hardness of your tap water and how
often you use the coffeemaker. The ashing
self clean light will indicate when you should
clean your coffeemaker.
Self Cleaning
If the self clean light begins to ash when
the coffeemaker is turned on, it is telling you
that the calcium buildup is interfering with
the functioning of your coffeemaker and
the avor of your coffee. To clean, ll the
water reservoir to capacity with a mixture
of ¹/³ white vinegar and ²/³ water. Press the
Self Clean button. When the self clean light
glows, turn the coffeemaker on by pressing
the ip switch to On. The self clean light will
shine steadily. The coffeemaker is now in self
clean mode. One cycle should be suf cient
Coffeemaker, decalcify the base unit
6
to adequately clean the coffeemaker. When
the cycle is completed and the ve beeps
sound, the coffeemaker will shut off. Turn the
coffeemaker on to see if the self clean light
continues to ash. If it does, turn it off and
then repeat the cleaning procedure with a
fresh solution of vinegar and water.
If the self clean light no longer ashes, turn
the coffeemaker off and then run one cycle
of fresh cold water through the unit before
using the unit again to brew coffee.
Notes on the Self Clean Function
Pressing the Self Clean button cancels all
other settings. If it is pressed accidentally,
press it again to return the coffeemaker to
all its previous settings. Pressing On/Off will
also exit the self clean mode and turn the
coffeemaker off.
1-4 Cup Setting
The 1-4 cup setting button is used when
you make small amounts of coffee. Normal
coffeemakers will produce a colder batch
of coffee when smaller amounts are made,
because the heater doesn’t have enough
time to properly warm up to heat a small
amount.
The 1-4 setting basically double heats the
water, making your smaller amount as piping
hot as a full pot would be.
To use: When making a smaller amount,
press the 1-4 button on the control panel
after turning on the unit.
Heater Plate ‘Keep Warm’ Control
The knob on the right of the control panel
is the heater plate control setting for after
brewing temperature. You can choose one of
three heat settings to keep your coffee warm:
low, medium, or high.
1. Insert the Water Filter
a. Remove the lter from polybag and soak
in cold tap water for 15 minutes.
b. Remove the water lter holder from
the coffeemaker by lifting it out of the
reservoir area with your thumb and
fore nger.
c. Grasp stem in one hand. Using thumb
of other hand, gently press down and
pull toward you. Compartment will ip
open.
d. Place the lter in the holder and close
the water lter holder; you will hear a
snap indicating it is in place.
NOTE: Caution must be used when inserting
the charcoal lter. Improper placement in the
holder can cause tearing of the lter skin.
e. Hold the lter under cold running tap
water for 10 seconds to ush. You
should place the hole openings in the
side of the unit directly under the water
stream.
f. Allow the lter to drain completely.
g. Replace the water lter holder in the
reservoir area of the coffeemaker,
pushing it all the way down to the base
of the unit, along the reservoir wall.
MAKING COFFEE
Before you make the rst pot of coffee
in your new Cuisinart
Coffeemaker, we recommend operating
the coffeemaker once using only water and
a paper lter. This will remove any dust or
residues that remain in the system from the
manufacturing process.
®
Brew Central®
NOTE: We recommend changing the water
lter every 60 days or 60 uses, more often if
you have hard water.
7
Replacement water lters can be purchased
in stores or by calling customer service or
through the Cuisinart web site.
2. Fill the water reservoir
When lling the coffeemaker with water,
refer to the carafe height markings and ll
to the desired number of cups. Be sure
to add a small amount of extra water to
account for the amount of water lost in
wetting the grounds and lost as steam
during the brewing process.
3. Add the ground coffee
Remove the lter basket by grasping the
handle and lifting straight up, and then
place it on the countertop. Insert a #4
paper lter or permanent lter. Be sure
that the paper lter is completely open
and fully inserted in the basket. It may
help to fold and atten the seams of a
paper lter beforehand. Add the desired
amount of ground coffee, corresponding
to the number of cups being brewed. We
recommend using 1 tablespoon of ground
coffee per cup, but use more or less to suit
your taste.
NOTE: The maximum capacity for ground
coffee is 15 tablespoons for this 12-cup
coffeemaker. Exceeding this amount may
cause over ow if the coffee is too nely
ground.
Replace the lter basket in the lter basket
holder and ip the water reservoir lid closed.
Press rmly on top where it says “Press to
Close.” Be sure that it closes securely in
place.
Before brewing coffee
Make sure you have replaced the glass
carafe in its position on the heating plate and
closed the top cover. Plug the cord into an
electrical outlet.
4. Power unit:
Turn the function knob to brew, lift ip
switch up to On position, and the red
indicator light will turn on. Or, set the Auto
On function and the green indicator will
light.
5. During and after brewing
The Brew Pause™ feature allows you to
remove the carafe from the plate during
mid-brew. The brewing process does
not stop during this period – only the
ow of coffee from the basket stops. Do
not remove the carafe for longer than 30
seconds or the coffee may over ow the
basket. While we offer this feature, we do
not recommend that you pour the coffee
before the cycle has reached completion,
since the coffee brewed at the beginning
of the cycle has a avor pro le which is
very different from the avor at the end
of the cycle. Removing a cup during the
brewing cycle will alter the avor of the
nished pot.
Once the coffee has nished brewing, stir
it before serving to blend the avors. The
coffee at the bottom of the carafe will be
somewhat stronger than the coffee at the
top.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Always turn coffeemaker off and remove
the plug from the electrical outlet before
cleaning.
Lift up the reservoir cover. Remove and
discard the paper lter and ground coffee.
The lter basket can be washed in warm,
soapy water and rinsed thoroughly, or
cleaned in the upper rack of the dishwasher.
Dry all parts after use.
Do not put any water in the unit once the
fi lter basket has been removed. Wipe the
area under the fi lter basket with a damp
cloth.
Remove the carafe from the heating plate.
Discard any remaining coffee. The carafe and
lid can be washed in warm, soapy water and
rinsed thoroughly, or placed in a dishwasher.
The carafe and carafe lid should be placed
on the upper rack only.
Do not use any scouring agents or harsh
cleansers on any part of the coffeemaker.
Never immerse base unit in water or other
liquid. To clean base, simply wipe with a
clean, damp cloth and dry before storing.
Fingerprints and other blemishes on the
housing can be washed off with soap and
water or a nonabrasive cleaning solution.
Wipe warming plate with a clean, damp
8
cloth. Never use rough, abrasive materials or
cleansers to clean the warming plate. Do not
dry the inside of the water reservoir with a
cloth, as lint may remain.
Maintenance: Any other servicing should
be performed by an authorized service
representative.
WARRANTY
LIMITED THREE-YEAR
WARRANTY
This warranty is available to consumers
only. You are a consumer if you own a
Cuisinart® Brew Central® Coffeemaker that
was purchased at retail for personal, family or
household use. Except as otherwise required
under applicable law, this warranty is not
available to retailers or other commercial
purchasers or owners.
We warrant that your Cuisinart® Brew
®
Central
in materials and workmanship under normal
home use for 3 years from the date of original
purchase.
We recommend that you visit our website,
www.cuisinart.com for a fast, ef cient
way to complete your product registration.
However, product registration does not
eliminate the need for the consumer to
maintain the original proof of purchase in
order to obtain the warranty bene ts. In the
event that you do not have proof of purchase
date, the purchase date for purposes of this
warranty will be the date of manufacture.
If your Cuisinart
should prove to be defective within the
warranty period, we will repair it, or if we
think necessary, replace it. To obtain warranty
service, simply call our toll-free number
1-800-726-0190 for additional information
from our Customer Service Representatives,
or send the defective product to Customer
Service at Cuisinart, 7811 North Glen Harbor
Blvd., Glendale, AZ 85307.
To facilitate the speed and accuracy of your
return, please enclose $10.00 for shipping
and handling of the product.
Please pay by check or money order
(California residents need only supply proof
Coffeemaker will be free of defects
®
Brew Central® Coffeemaker
of purchase and should call 1-800-726-0190
for shipping instructions).
NOTE: For added protection and secure
handling of any Cuisinart® product that
is being returned, we recommend you
use a traceable, insured delivery service.
Cuisinart cannot be held responsible for
in-transit damage or for packages that are
not delivered to us. Lost and/or damaged
products are not covered under warranty.
Please be sure to include your return
address, daytime phone number, description
of the product defect, product model number
(located on bottom of product), original
date of purchase, and any other information
pertinent to the product’s return.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY:
California law provides that for In-Warranty
Service, California residents have the option
of returning a nonconforming product (A)
to the store where it was purchased or (B)
to another retail store which sells Cuisinart
products of the same type.
The retail store shall then, at its discretion,
either repair the product, refer the consumer
to an independent repair facility, replace
the product, or refund the purchase price
less the amount directly attributable to the
consumer’s prior usage of the product.
If the above two options do not result in
the appropriate relief to the consumer, the
consumer may then take the product to an
independent repair facility if service or repair
can be economically accomplished. Cuisinart
and not the consumer will be responsible for
the reasonable cost of such service, repair,
replacement, or refund for nonconforming
products under warranty.
Your Cuisinart® Brew Central® Coffeemaker
has been manufactured to the strictest
speci cations and has been designed for
use only in 120-volt outlets and only with
authorized accessories and replacement
parts. This warranty expressly excludes any
defects or damages caused by attempted
use of this unit with a converter, as well as
by use with accessories, replacement parts
or repair service other than those authorized
by Cuisinart. This warranty does not cover
any damage caused by accident, misuse,
shipment or other than ordinary household
use. This warranty excludes all incidental
9
or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of
these damages, so these exclusions may
not apply to you. You may also have other
rights, which vary from state to state.
Important: If the nonconforming product
is to be serviced by someone other than
Cuisinart’s Authorized Service Center,
please remind the servicer to call our
Consumer Service Center at 1-800-7260190 to ensure that the problem is properly
diagnosed, the product is serviced with the
correct parts, and the product is still under
warranty.
10
NOTES:
Any other trademarks or service marks referred to
herein are the trademarks or service marks of their
respective owners.
respectivos.
mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares
Todas marcas registradas o marcas de comercio
NOTES:
10
9
de este tipo.
®
esté bajo garantía.
repararlo y asegurarse de que el producto
correctamente, usar las partes correctas para
726-0190 a n de diagnosticar el problema
al servicio posventa de Cuisinart al 1-800del centro de servicio que deberían llamar
autorizado, por favor informe al personal
defectuoso a un centro de servicio no
Importante: Si debe llevar el aparato
Estado a otro.
tener otros derechos que varían de un
pueden no regir para usted. Usted puede
modo que las limitaciones mencionadas
de daños incidentales o consecuentes, de
Estados no permiten la exclusión o limitación
daños incidentales o consecuentes. Algunos
garantía excluye expresamente todos los
por mal uso, negligencia o accidente. Esta
no es válida en caso de daños causados
institucional o comercial del producto, y
de voltaje. Esta garantía no cubre el uso
daños causados por el uso de un convertidor
autorizados por Cuisinart, así como los
por accesorios, partes o reparaciones no
excluye expresamente los daños causados
autorizados solamente. Esta garantía
usando accesorios y partes de repuesto
diseñado para uso sobre corriente de 120V,
exigencias de fabricación y ha sido
Este aparato satisface las más altas
garantía.
productos defectuosos durante el período de
reparación, reemplazo o reembolso de los
será responsable por los gastos de servicio,
producto de manera económica. Cuisinart
en cuando se pueda ajustar o reparar el
centro de servicio independiente, siempre
consumidor, podrá llevar el producto a un
Si estas dos opciones no satisfacen al
por el consumidor hasta que éste se dañe.
la cantidad imputable al uso del producto
por el precio original del producto, menos
producto o reembolsará el consumidor
servicio independiente, cambiará el
referirá el consumidor a un centro de
La tienda, a su opción, reparará el producto,
que venda productos Cuisinart
tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda
(A) regresar el producto defectuoso a la
residentes del estado de California pueden
opciones bajo el período de garantía. Los
La ley del estado de California ofrece dos
SOLAMENTE
RESIDENTES DE CALIFORNIA
información pertinente.
descripción del problema, así como cualquier
incluir su nombre, dirección y teléfono, la
serán cubiertos bajo esta garantía. Recuerde
perdidos y/o lastimados durante el envío no
una dirección equivocada. Los productos
transporte o por los paquetes mandados a
por los daños ocurridos durante el
seguimiento. Cuisinart no será responsable
por un método de entrega con seguro y
aconsejamos que mande su paquete
NOTA: Para mayor seguridad, le
envío.
1-800-726-0190 para recibir instrucciones de
dar una prueba de compra y deben llamar al
Los residentes de California sólo necesitan
de US$10.00 por gastos de manejo y envío.
recibo de compra y un cheque o giro postal
Regrese el aparato defectuoso, junto con su
Department, 7475 North Glen Harbor Blvd.
el aparato defectuoso a: Cuisinart, Service
directa gratuita al 1-800-726-0190 o regrese
bajo esta garantía, llame a nuestra línea
(a nuestra opción). Para obtener servicio
de garantía, la reparemos o reemplazaremos
materiales o fabricación durante el período
Si este aparato presentara algún defecto de
fabricación.
será de 36 meses a partir de la fecha de
recibo de compra, el período de garantía
servicio bajo esta garantía. En ausencia del
el producto no es necesario para recibir
de compra original. Sin embargo, registrar
a n de facilitar la veri cación de la fecha
registro disponible enwww.cuisinart.com
Le aconsejamos que llene el formulario de
las instrucciones.
sido utilizado para uso doméstico y según
original, siempre en cuando el aparato haya
3 años después de la fecha de compra
8
en
®
defecto de materiales o fabricación durante
Cuisinart garantiza este aparato contra todo
detallistas u otros comerciantes.
lo permita, esta garantía no es para los
A excepción de los estados donde la ley
una tienda, para uso personal o casero.
ha comprado su aparato Cuisinart
solamente. Usted es un consumidor si
Esta garantía es para los consumidores
AÑOS
GARANTÍA LIMITADA DE TRES
GARANTÍA
ser realizado por un técnico autorizado.
Mantenimiento: Cualquier otro servicio debe
adentro del mismo.
paño, porque pelusas pueden quedarse
No seque el interior del depósito con un
limpiadores abrasivos para limpiar la placa.
húmedo. Nunca use materiales ásperos o
Limpie la placa calentadora con un paño
o con una solución limpiadora no abrasiva.
podrán eliminarse con agua y detergente,
Las huellas de dedos y otras manchas
aparato.
húmedo y séquela antes de guardar el
Limpie el cuerpo del aparato con un paño
No sumerja el aparato en agua u otro líquido.
para limpiar el aparato.
No utilice productos o materiales abrasivos
en la bandeja superior del lavavajillas.
jarra a mano, con agua tibia y detergente, o
café remanente. Lave la jarra y la tapa de la
Retire la jarra de la placa calentadora. Bote el
portafi ltros con un paño húmedo.
retirar el portafi ltros. Limpie el área bajo el
No ponga agua en la unidad después de
las piezas sequen.
superior del lavavajillas. Permite que todas
detergente y agua tibia, o en la bandeja
El porta ltros puede lavarse a mano, con
tire el ltro de papel.
Abra la tapa del depósito de agua. Retire y
antes de limpiarlo.
Siempre apague y desconecte el aparato
permite retirar la
™
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y
jarra suele ser más fuerte.
antes de servirlo. El café en el fondo de la
Revuelva el café para harmonizar su sabor
preparación alterará el sabor nal del café.
ciclo. Servir una taza antes del nal de la
ya que el sabor del café varía durante el
del ciclo de preparación para servir café,
le recomendamos que espere hasta el nal
cafetera está equipada con esta función,
durante más de 30 segundos. Aunque la
la placa. No deje la jarra fuera de la placa
de café temporalmente al retirar la jarra de
preparación. Esta función detiene el ujo
jarra de la placa antes del nal del ciclo de
La función Brew Pause
5. Auto-pausa al servir
indicador luminoso verde se encenderá.
O: active el encendido automático; el
El indicador luminoso rojo se encenderá.
y mueva el interruptor hacia arriba (ON).
Ponga el selector de función sobre BREW
4. Encienda el aparato:
de corriente
puesta la tapa. Enchufe el cable en una toma
posicionada sobre la placa y que tenga
Asegúrese de que la jarra esté debidamente
Antes de preparar café
debidamente cerrada.
to Close”. Asegúrese de que la tapa esté
rmemente la tapa donde se indica “Press
la tapa del depósito de agua. Presione
Regrese el porta ltros en su lugar y cierre
si el café ha sido molido muy no.
podría provocar un derrame, especialmente
café molido. No exceda esta cantidad. Esto
capacidad máxima de 15 cucharadas de
NOTA: Esta cafetera de 12 tazas tiene una
gusto.
usted puede usar más o menos café, a
cucharada de café molido por taza, pero
tazas deseadas. Recomendamos usar 1
café molido deseado según la cantidad de
papel de antemano. Añada la cantidad de
doblar y aplanar las costuras del ltro de
y debidamente instalado. Puede ayudar
que el ltro esté completamente abierto
no. 4 o un ltro permanente. Asegúrese de
para retirarlo. Instale un ltro de papel
Agarre el portafi ltros por el asa y álcelo
3. Agregue café molido
7
vapor producido durante la preparación.
use un poco más agua para compensar el
deseado. Le aconsejamos que siempre
Llene el depósito de agua hasta el nivel
2. Llene el depósito de agua
,
®
de Cuisinart
®
1-800-726-0190.
llamando a nuestro servicio postventa al
especializadas, en www.cuisinart.com, o
Los ltros están disponibles en las tiendas
frecuentemente si el agua es dura.
de agua cada 60 días o 60 usos, o más
NOTA: Le aconsejamos que cambie el ltro
mismo hasta que quede en el fondo.
empujándolo a lo largo de la pared del
ltro adentro del depósito de agua,
g. Vuelva a colocar el soporte del
f. Permita que el ltro escurra completamente.
bajo el ujo de agua.
aberturas deben encontrarse directamente
durante 10 segundos para enjuagarlo. Las
e. Sostenga el ltro debajo de agua corriente
del ltro podría romperse.
instalara de manera incorrecta, la membrana
NOTA: Inserte el ltro con cuidado. Si lo
compartimiento y cierre éste.
d. Coloque el ltro adentro del
mano. El compartimiento se abrirá.
hacia su cuerpo con el pulgar de la otra
y jale la tapa del compartimiento del ltro
c. Agarre el soporte con una mano. Presione
pulgar y el índice.
depósito de agua, agarrándolo entre el
b. Retire el soporte del ltro ubicado en el
minutos.
y remójelo en agua fría durante 15
a. Retire el ltro de la bolsa de plástico
1. Instale el fi ltro de agua
fabricación.
residuos acumulados durante el proceso de
de papel. Esto eliminará el polvo y otros
cafetera solamente con agua y un ltro
le aconsejamos que haga funcionar la
su cafetera Brew Central
Antes de preparar café por primera vez con
OPERACIÓN
deseado: L (bajo), M (medio) o H (alto).
del ciclo de preparación. Elija el ajuste
temperatura de la placa calentadora después
El botón CARAFE TEMP permite controlar la
calentadora
Control de temperatura de la placa
oprima el botón 1–4.
Para activar esta función, simplemente
como si hubiera preparado una jarra llena.
dos veces, para que le café sea tan caliente
Activar la función 1–4 tazas calienta el agua
agua.
su cientemente tiempo para calentar el
porque la resistencia de la cafetera no tiene
cafetera tradicional, el café resulta tibio
pequeñas cantidades de café con una
cantidades de café. Cuando se prepara
El botón 1–4 permite preparar pequeñas
Preparación 1–4 tazas
vez o bien apague la cafetera.
Si lo oprime accidentalmente, oprímalo otra
cancelará la programación de la cafetera.
Oprimir el botón de autolimpieza
Nota:
vinagre.
tanque de agua fresca para eliminar el olor a
Si está apagado, repita estos pasos con un
con vinagre.
de limpieza con una nueva solución de agua
sigue parpadeando, haga un segundo ciclo
Encienda la cafetera. Si el indicador luminoso
6
por cinco pitidos), la cafetera se apagará.
la cal. Al nal del ciclo de limpieza (indicado
Un ciclo debería ser su ciente para eliminar
encendido hasta el nal del ciclo de limpieza.
(ON). El indicador luminoso permanecerá
encienda, mueva el interruptor hacia arriba
3
3
de vinagre
de agua. Oprima el botón SELF
CLEAN. Cuando el indicador luminoso se
blanco y 2/
la capacidad máxima con 1/
la cafetera, llene el depósito de agua hasta
cafetera y el sabor del café. Para limpiar
El sarro afecta el desempeño de la
Limpieza automática
la cal.
parpadear, esto signi ca que hay que limpiar
de autolimpieza SELF CLEAN empieza a
Si el indicador luminoso arriba del botón
agua y de la frecuencia de uso de la cafetera.
de la limpieza dependerá de la dureza del
limpiar la cal regularmente. La frecuencia
Para lograr un desempeño óptimo, deberá
de la cafetera.
se acumulan sobre las partes metálicas
Con el tiempo, depósitos de calcio (sarro)
Eliminación del sarro
la sección “Cómo jar la hora”).
después del ciclo de preparación. (véase
apague la cafetera, desde 0 hasta 4 horas
tiempo después del cual desea que se
2. Utilice los botones HR y MIN para jar el
pantalla empezará a parpadear.
durante 2 segundos. La información en la
OFF. Mantenga oprimido el botón HR
1. Ponga el selector de función sobre AUTO
Para programar el apagado automático
encenderá.
la cafetera. El indicador luminoso verde se
al día siguiente, simplemente encienda (ON)
Nota: Para activar la preparación automática
cuando se apague la cafetera.
empezará. Ambas luces se apagarán
encenderá y el ciclo de preparación
pre jada, el indicador luminoso rojo se
automático está programada. A la hora
para indicar que la hora de encendido
indicador luminoso verde se encenderá
3. Mueva el interruptor hacia arriba (ON). El
pantalla.
ON. La hora del día aparecerá en la
2. Ponga el selector de función sobre AUTO
“Cómo jar la hora”).
manera que jó la hora (véase la sección
hora de encendido deseada, de la misma
b. Utilice los botones HR y MIN para jar la
a. Ponga el selector de función sobre PROG.
1. Fije la hora de encendido deseada.
Para programar el encendido automático
números dejen de parpadear.
o simplemente espere hasta que los
el selector de función en otra posición
con rmar la hora programada, ponga
defecto será la última hora jada. Para
Una vez jados los minutos, la hora por
el botón y avance un número a la vez.
llegue cerca del número deseado, a oje
los minutos más rápidamente. Cuando
oprimido el botón MIN para incrementar
b. Para fi jar los minutos: Mantenga
indicador PM aparecerá en la pantalla.
Nota: Cuando la hora pase de 12 del día, el
será la última hora jada.
vez jada la hora, la hora por defecto
botón y avance un número a la vez. Una
cerca del número deseado, a oje el
la hora más rápidamente. Cuando llegue
oprimido el botón HR para incrementar
a. Para fi jar las horas: Mantenga
CLOCK.
1. Ponga el selector de función sobre
Cómo fi jar la hora
AUTOMÁTICO
CÓMO PROGRAMAR EL ENCENDIDO
continuación.
programar el apagado automático” a
automático, véase a sección “Cómo
Nota: Para programar el apagado
abajo (OFF).
Simplemente mueva el interruptor hacia
PARA APAGAR LA CAFETERA
ciclo de preparación empezará.
indicador luminoso rojo se encenderá y el
2. Mueva el interruptor hacia arriba (ON). El
1. Ponga el selector de función sobre BREW.
CÓMO ENCENDER LA CAFETERA
PROGRAMACIÓN
cuenta con una
®
5
de 5 tazas.
sabor del café cuando se prepara menos
Hierve el agua dos veces para optimizar el
8. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
internas de la cafetera.
Permite eliminar el sarro de las partes
7. Botón de autolimpieza
encendido automático
6. Indicadores luminosos de encendido y
encendido/apagado automático.
Permiten jar la hora y la hora de
minutos (MIN)
5. Botones de las horas (HR) y de los
4
3
alto, medio y bajo.
2b
2d
después de la infusión. Tiene tres ajustes:
Permite controlar la temperatura del café
calentadora
4. Control de temperatura de la placa
Funciona junto con el selector de función.
7
5
8
encender/apagar la cafetera.
Interruptor de estilo “retro” que permite
3. Interruptor
durante varios segundos).
de la preparación (el café seguirá bajando
señal sonora que emite 5 pitidos al nal
La cafetera Brew Central
f. Señal sonora (no enseñado)
Permite jar la hora.
e. CLOCK
Permite empezar la preparación.
d. Preparación (BREW)
automático.
Permite jar la hora de encendido
c. Programación (PROG)
ciclo de preparación.
automático, de 0 a 4 horas después del
Permite programar la hora de apagado
b. Apagado automático (AUTO OFF)
de noche.
indicador “PM” indica la programación
momento del día o de la noche. El
encendido automático en cualquier
Permite programar la hora de
a. Encendido automático (AUTO ON)
de encendido/apagado automático.
Permite jar la hora y programar la hora
2. Selector de función
encendido/apagado automático.
Indica la hora del día y la hora de
1. Pantalla
2c
6
2a
2e
1
PANEL DE CONTROL
4
recomendamos que espere hasta el
nal de la preparación. Nota: le
servir una taza de café antes del
jarra de la placa, lo que permite
13
Detiene el ujo de café al retirar la
10. Función Brew Pause™
a extender la vida útil de la cafetera.
Limpiar la cal regularmente ayudará
ando es necesario limpiar la cal.
El indicador luminoso indica cu-
12
c. Botón de autolimpieza
mizar el sabor del café.
Hierve el agua dos veces para optiPermite preparar menos café.
b. Botón 1–4 (preparación 1–4 tazas)
entre los cuales elegir.
10
9
9a
Hay tres ajustes de temperatura
del café después de la infusión.
Permite controlar la temperatura
placa calentadora
a. Control de temperatura de la
9c
8
7
9b
de todas las funciones automáticas.
Permite empezar la programación
9. Interruptor y selector de función
automático.
2
la hora del encendido/apagado
Permiten jar la hora del día y
8. Botones de hora y minutos
1
6
encendido/apagado automático.
Muestra la hora del día y la hora del
7. Reloj digital
(no enseñado)
6. Compartimiento del portafi ltros
ente.
Para ltro de papel no. 4 o ltro perman-
agua no contienen bisfenol A (BPA).
14. Las partes en contacto con el café o el
prueba de rayas.
Revestimiento negro antiadherente y a
13. Placa calentadora
anti-goteo y marcas de 2 a 12 tazas.
Jarra con cómoda asa ergonómica, pico
12. Jarra
pitidos.
Indica el nal de la preparación con cinco
11. Señal de listo (no enseñada)
que el sabor varía durante el ciclo.
nal de la preparación para servir café, ya
5. Portafi ltros (no enseñado)
olor y el mal sabor del agua corriente.
El ltro de carbón elimina el cloro, el mal
4. Filtro de agua (no enseñado)
durante la infusión.
café, reduciendo la pérdida de temperatura
Distribuye el agua uniformemente sobre el
3. Rociador de agua (no enseñado)
2. Depósito de agua
Articulada, para facilitar el llenado.
1. Tapa del depósito de agua
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
son de
®
3
molido muy fi no.
derrame, especialmente si el café ha sido
esta cantidad. Esto podría provocar un
cucharadas de café molido. No exceda
tiene una capacidad máxima de 15
NOTA: Esta cafetera de 12 tazas (2.8L)
usar más o menos café, a gusto.
de café molido por taza, pero usted puede
deseadas. Recomendamos usar 1 cucharada
molido deseado según la cantidad de tazas
5 onzas (150ml). Añada la cantidad de café
Las tazas de la cafetera Cuisinart
Elemento 4: Las proporciones
no.
Le aconsejamos que muela el café mediodamente, lo cual producirá un café acuoso.
grueso dejará pasar el agua demasiado rápipuede trabar el ltro. Café molido demasiado
producirá un café amargo. Esto también
sabor del café. Café molido demasiado no
La molienda es primordial para preservar el
Elemento 3: El grado de molienda
propia cuenta.
jamos que experimente y que decida por su
larse. Otros no están de acuerdo. Le aconsetostado porque sus aceites pueden coaguexpertos aconsejan no congelar el café muy
sación puede deteriorar los granos. Algunos
temperatura ambiente, porque la condencongelador, mantenga el envase cerrado a
luz o a la humedad. Al sacar los granos del
café, evite exponer los granos al aire, a la
herméticos. Para maximizar el aroma del
de comprarlos y congélelos, en envases
una o dos semanas inmediatamente después
la vez, divida los granos en porciones para
deteriorarse. Si pre ere comprar más café a
el sabor intenso y rico del café comienza a
semana. Una vez que se rompen los granos,
enteros, aproximadamente dos veces por
los granos estén frescos. Compre granos
usted decide moler el café, asegúrese de que
de café o café molido de buena calidad. Si
preparar café de calidad, deberá usar granos
agua, el sabor proviene del café. Para
Aunque la mayor parte del brebaje es
Elemento 2: El café
incluye característi-
®
con un ltro de agua. Este
®
es a la vez clásica
®
parar café sabroso taza tras taza.
mal sabor y el mal olor del agua, para pre ltro de carbón elimina el cloro, el calcio, el
Brew Central
Por lo tanto, Cuisinart equipó la cafetera
mal sabor, el café también tendrá mal sabor.
importante como la del café. Si el agua tiene
agua. Por lo tanto, la calidad del agua es tan
El café está constituido por un 98% de
Elemento 1: El agua
ción del café:
Cuatro elementos in uyen sobre la prepara-
DE UN BUEN CAFÉ
PARA LA PREPARACIÓN
SUGERENCIAS
mejor café nunca ha sido tan fácil.
de la preparación, que hacen que preparar el
ieza, y una señal sonora que indica el nal
apagado automático, función de autolimpdido automático con 24 horas de antelación,
cas avanzadas como un reloj digital, encencafetera Brew Central
del agua para maximizar el sabor del café. La
de agua de carbón que elimina las impurezas
zada tecnología. Incluso cuenta con un ltro
con controles clásicos encierra la más avany duradera. Su cuerpo de metal cepillado
tral
de Cuisinart
®
central de su cocina. La cafetera Brew Centécnicas de punta, y que se volverá la pieza
a la vez un diseño “retro” y características
Cuisinart presenta una cafetera que combina
permanente sucio, y no sobrellene el ltro.
tiempo que un ltro de papel, o bien un ltro
de papel, o un ltro permanente al mismo
demasiado no, no utilice más de un ltro
evitar que esto ocurra, no muela el café
porta ltros y provocar un derrame. Para
fuera del alcance de los niños.
embalaje. Mantenga las bolsas de plástico
Le aconsejamos que conserve el material de
remanente.
7. Retire la cafetera del material de embalaje
protectora.
6. Agarre la jarra por el asa y retírela la bolsa
.
™
mecanismo Brew Pause
ubicada entre la tapa de la jarra y el
5. Retire, deslizándola, la pieza de cartón
embalaje.
4. Aleje la caja y retire el material de
retire la cafetera.
3. Voltee la caja para que repose en su lado y
folletos de la caja.
2. Retire el manual de instrucciones y otros
espaciosa, llana y segura.
1. Ponga la caja sobre una super cie
DESEMPACADO
INSTRUCCIONES DE
IMPORTANTES
el porta ltros.
10 minutos antes de abrir la tapa y examinar
preparación, desenchufe el aparato y espere
café no escurriera debidamente durante la
salir del pico y causar quemaduras. Si el
bajando. Agua o café muy caliente podría
la preparación, aunque líquido no esté
Precaución: Nunca abra la tapa durante
atascamiento del agua y/o del café en el
Ciertas condiciones pueden producir un
IMPORTANTE
No intente modi carla.
electricista.
entrara completamente, comuníquese con un
en la toma de corriente, inviértela. Si aún no
toma de corriente polarizada. Si no entrara
podrá enchufar de una sola manera en la
que otra). Como medida de seguridad, se
clavija polarizada (una pata es más ancha
El cable de este aparato está dotado de una
AVISO
no puedan jalarla o tropezar con ella.
encimera o la mesa de tal forma que niños
Es importante colocar la extensión sobre la
debe ser por lo menos igual a la del aparato.
La clasi cación nominal de la extensión
siguientes.
siempre que respete las precauciones
Se podrá usar una extensión eléctrica,
enganche o tropiece con un cable más largo.
para reducir el peligro de que alguien se
El cable proveído con este aparato es corto,
DE EXTENSIONES
RELATIVAS AL USO
ESPECIALES
INSTRUCCIONES
1
SOLAMENTE
DOMÉSTICO
PARA USO
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS
paredes o la puerta del armario.
incendio, especialmente si éste toca las
aparato conectado presenta un riesgo de
guardarlo en un armario. Dejar el
desconecte el aparato antes de
o adentro de un armario. Siempre
21. No haga funcionar el aparato bajo
20. Evite el contacto con las piezas móviles.
AUTORIZADO.
REALIZADAS POR UN TÉCNICO
LAS REPARACIONES DEBEN SER
SER REPARADAS POR EL USUARIO.
CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN
EL CUERPO DEL APARATO. NO
ELECTROCUCIÓN, NO DESARME
EL RIESGO DE INCENDIO O
19. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR
u otros materiales abrasivos.
con limpiadores abrasivos, lana de acero
18. No limpie la jarra o la placa calentadora
rajado o si el asa estuviese oja.
17. No utilice la jarra si el cristal estuviese
super cie húmeda o fría.
16. No ponga la jarra caliente sobre una
hornilla caliente.
únicamente. No la ponga sobre una
sido diseñada para ser usada con ésta
15. La jarra proveída con esta cafetera ha
tapa durante la preparación.
14. Para evitar las quemaduras, no retire la
debidamente cerrada antes de servir café.
13. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté
que no sea el indicado.
12. No utilice el aparato para ningún otro n
to (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimienEl signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como n alertar al
ente magnitud para constituir un riesgo de incendio o electrocución.
peligrosos no aislados en el interior del aparato, los cuales pueden ser de su citriángulo equilátero tiene como n alertar al usuario de la presencia de voltajes
El símbolo representado por un relámpago con punta de echa dentro de un
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
(OFF) antes de desconectarlo.
corriente. Siempre apague el aparato
de conectar el aparato a la toma de
11. Siempre llene el depósito de agua antes
eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
de un quemador a gas o una hornilla
10. No coloque el aparato sobre o cerca
haga contacto con super cies calientes.
borde de la encimera o de la mesa, ni que
9. No permita que el cordón cuelgue del
8. No lo utilice en exteriores.
modelo puede provocar heridas.
vendidos por Cuisinart para uso con este
7. El uso de accesorios no recomendados o
ajuste.
autorizado para su revisión, reparación o
Regrese el aparato a un centro de servicio
hubiese caído o si estuviese dañado.
que hubiese funcionado mal o que se
clavija estuviesen dañados, después de
6. No utilice este aparato si el cordón o la
remover piezas y antes de limpiarlo.
Permita que enfríe antes de instalar o
no esté en uso y antes de limpiarlo.
5. Siempre desconecte el aparato cuando
discapacidad.
o cerca de niños o personas con alguna
4. Este aparato no debería ser usado por
del aparato en agua u otro líquido.
sumerja el cordón, la clavija o el cuerpo
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no
el mango y los botones o perillas.
2. No toque las super cies calientes. Utilice
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
heridas, entre las cuales las siguientes:
reducir el riesgo de incendio, electrocución o
tomar precauciones básicas de seguridad para
Siempre que use aparatos eléctricos, debe
IMPORTANTES
SEGURIDAD
MEDIDAS DE
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Para su seguridad y para seguir disfrutar plenamente de este producto,