BEFORE YOU START ASSEMBLING
YOUR NEW EQUIPMENT,
please locate the model plate on the equipment and copy the
model number and the serial number to the sample model
plate provided to the right. You can locate the model plate by
standing at the operating position and looking down at the
frame.
Maintaining Your Snow Thrower ...................... 16
Illustrated Parts Lists ....................................... 24
Customer Support
Please do
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit,
you can seek help from the experts. Choose from the options below:
1. Visit www.cubcadet.ca/cubcadet for many useful suggestions, click on Customer Support button.
2. Call a Customer Support Representative at 1-800-668-1238.
3. The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues in terms of performance, power-rating, specifications,
warranty, and service. Depending on the engine manufacturer, more information is included in this publication or packed
separately with this product.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. See previous section to locate this information.
You will be asked to enter the serial number in order to process your call.
NOT
return the unit to the retailer from which it was purchased,
without rst contacting Customer Support.
2
This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble and operate.
SymbolDescription
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before
attempting to assemble and operate.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running.
There are rotating blades inside.
WARNING— ROTATING BLADES
Keep hands out of inlet and discharge openings while machine is running.
There are rotating blades inside.
WARNING— ROTATING AUGER
Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing
or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and
feet.
WARNING—THROWN OBJECTS
This machine may pick up and throw and objects which can cause serious
personal injury.
WARNING—GASOLINE IS FLAMMABLE
Allow the engine to cool at least two minutes before refueling.
WARNING— CARBON MONOXIDE
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust
contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
WARNING— ELECTRICAL SHOCK
Do not use the engine’s electric starter in the rain.
1
Safety
Symbols
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
3
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions which,
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol,
ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
HEED
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for
future and regular reference and for ordering replacement
parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand the instructions and safe operation practices
in this manual and on the machine and be trained and
supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without proper
instruction.
5. Thrown objects can cause serious personal injury. Plan
your snow-throwing pattern to avoid discharge of material
toward roads, bystanders and the like.
6. Keep bystanders, helpers, pets and children at least 75 feet
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
7. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially
when operating in reverse.
Preparation
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all doormats, newspapers, sleds, boards, wires
and other foreign objects, which could be tripped over or
thrown by the auger/impeller.
1. Always wear safety glasses or eye shields during
operation and while performing an adjustment or repair
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
2. Do not operate without wearing adequate winter outer garments. Do not wear jewelry, long scarves or other loose
clothing, which could become entangled in moving parts.
Wear footwear which will improve footing on slippery
surfaces.
3. Use a grounded three-wire extension cord and receptacle
for all units with electric start engines.
4. Adjust collector housing height to clear gravel or crushed
rock surfaces.
5. Disengage all control levers before starting the engine.
6. Never attempt to make any adjustments while engine is
running, except where specifically recommended in the
operator’s manual.
7. Let engine and machine adjust to outdoor temperature
before starting to clear snow.
Safe Handling of Gasoline
To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
of ignition.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel-
ing.
f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than ½ inch
below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip-
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine.
i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer etc.).
j. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing
k. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or
trailer bed with a plastic liner. Always place containers on
the ground away from your vehicle before filling.
l. If possible, remove gas-powered equipment from the
truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not
possible, then refuel such equipment on a trailer with a
portable container, rather than from a gasoline dispenser
nozzle.
m. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
4
Operation
1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/
impeller housing or chute assembly. Contact with the
rotating parts can amputate hands and feet.
2. The auger/impeller control lever is a safety device. Never
bypass its operation. Doing so makes the machine unsafe
and may cause personal injury.
3. The control levers must operate easily in both directions
and automatically return to the disengaged position when
released.
4. Never operate with a missing or damaged chute assembly.
Keep all safety devices in place and working.
5. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
6. Do not operate machine while under the influence of alcohol
or drugs.
7. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
8. Exercise extreme caution when operating on or crossing
gravel surfaces. Stay alert for hidden hazards or traffic.
9. Exercise caution when changing direction and while operating on slopes.
10. Plan your snow-throwing pattern to avoid discharge towards
windows, walls, cars etc. Thus, avoiding possible property
damage or personal injury caused by a ricochet.
11. Never direct discharge at children, bystanders and pets or
allow anyone in front of the machine.
12. Do not overload machine capacity by attempting to clear
snow at too fast of a rate.
13. Never operate this machine without good visibility or light.
Always be sure of your footing and keep a firm hold on the
handles. Walk, never run.
14. Disengage power to the auger/impeller when transporting or
not in use.
15. Never operate machine at high transport speeds on slippery
surfaces. Look down and behind and use care when
backing up.
16. If the machine should start to vibrate abnormally, stop the
engine, disconnect the spark plug wire and ground it against
the engine. Inspect thoroughly for damage. Repair any
damage before starting and operating.
17. Disengage all control levers and stop engine before you
leave the operating position (behind the handles). Wait
until the auger/impeller comes to a complete stop before
unclogging the chute assembly, making any adjustments, or
inspections.
18. Never put your hand in the discharge or collector openings.
Always use the clean-out tool provided to unclog the discharge opening. Do not unclog chute assembly while engine
is running. Shut off engine and remain behind handles until
all moving parts have stopped before unclogging.
19. Use only attachments and accessories approved by the
manufacturer (e.g. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
20. When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt,
then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine faster than you can let
go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
21. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Call customer assistance for the
name of your nearest servicing dealer.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper
operation regularly. Refer to the maintenance and adjustment sections of this manual.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting machine disengage
all control levers and stop the engine. Wait until the auger/
impeller come to a complete stop. Disconnect the spark plug
wire and ground against the engine to prevent unintended
starting.
3. Check bolts and screws for proper tightness at frequent
intervals to keep the machine in safe working condition.
Also, visually inspect machine for any damage.
4. Do not change the engine governor setting or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
5. Snow thrower shave plates and skid shoes are subject to
wear and damage. For your safety protection, frequently
check all components and replace with original equipment
manufacturer’s (OEM) parts only. “Use of parts which do
not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!”
6. Check controls periodically to verify they engage and
disengage properly and adjust, if necessary. Refer to the
adjustment section in this operator’s manual for instructions.
7. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
8. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
9. Prior to storing, run machine a few minutes to clear snow
from machine and prevent freeze up of auger/impeller.
10. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark or pilot light such as a water
heater, furnace, clothes dryer etc.
11. Always refer to the operator’s manual for proper instructions
on off-season storage.
12. Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
or leaks. Replace if necessary.
13. Do not crank engine with spark plug removed.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may
include the following emission control systems: Engine Modification (EM) Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air Injection (SAI)
and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or
60 hours of operation. At the end of the Average Useful Life,
have the machine inspected annually by an authorized service
dealer to ensure that all mechanical and safety systems are
working properly and not worn excessively. Failure to do so can
result in accidents, injuries or death.
05.08.08
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points
out important safety
instructions, which
if not followed, could
endanger the personal safety and/or
property of yourself
and others. Read and
follow all instructions
in this manual before
attempting to operate
this machine. Failure
to comply with these
instructions may
result in personal
injury. When you see
this symbol, HEED
IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use
of this power machine
to persons who read,
understand
and follow the warnings
and instructions
in this manual
and on the machine.
5
3
Setting Up
Your Snow
Thrower
IMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and
WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate
engine manual for proper fuel and engine oil recommendations.
pins and bow tie cotter pins. If you hit a foreign object
or ice jam, the snow thrower is designed so that the
pins may shear. Replacement shear pins and cotter
pins are provided for your convenience. Store these
safely until needed.
Items Required For Assembly
Pair of pliers 7/16” Wrenches or adjustables
Fresh gasoline
Figure 3-1
NOTE: This Operator’s
Manual covers several
models. Snowthrower
featrues vary by model.
Not all features referenced in this manual
are applicable to all
snowthrower models.
NOTE: References to
right or left side of the
snow thrower are determined from behind the
unit in the operating
position.
NOTE: Replacement
auger shear pins and
cotter pins are provided
for your convenience.
Store these safely until
needed.
Figure 3-2
Assembling Handle
• Look at the lower rear of the snow thrower frame to
be sure the spring (found at the end of each cable) is
attached to its actuator bracket.
• Removethelowerhandleknobs,washersand
carriage bolts from each side of the upper handle.
See Figure 3-2.
• Raise the upper handle assembly until it locks over
the lower handle. See Figure 3-1.
• Secure the upper handle and lower handle with the
handle knobs, washers and carriage bolts previously
removed.
• Tighten the handle knobs already in place on the
upper holes and secure the handles firmly.
• Slide chute assembly over chute opening, making
sure the flange keepers are beneath lip of chute
adapter. The notches should engage with the spiral
end of the chute crank. See Figure 3-5.
removed. Tighten all flange keepers and hardware
with two 7/16” wrenches. Do not over tighten.
NOTE: If necessary the chute crank support bracket can
be adjusted so the spiral on the chute crank fully engages
the teeth on the chute assembly. Refer to the Adjustment
Section.
Attaching the Shift Rod
• Aligntheupperandlowershiftrods,then slide the
shift rod connector down over the end of the lower
shift rod. Tap the connector until the lower rod is
completely through the connector. See Figure 3-6.
NOTE: If the connector is not properly assembled, the
shift rod will pivot and you will not be able to change
speeds or direction.
NOTE: If the full range of speeds (forward and reverse)
cannot be achieved, refer to the Adjustment Section.
• Normally the cable ties holding the steering cables
against the handle are loosely installed on each side
of the lower handle at the factory. Pull the cable ties
tight to secure. Cut the excess from the ends of cable
ties.
the handle panel to the discharge chute into the cable
guide. See Figure 3-7.
Figure 3-5
WARNING
Prior to operating
your snow thrower,
refer to Auger Control
on page 9. Read and
follow all instructions
carefully and perform
all adjustments to
verify your unit is
operating safely and
properly.
Figure 3-6
Figure 3-7
7
3
Alternator Lead
Lamp Wire
Alternator
Lead
NOTE:
Wheels are omitted from illustration for clarity.
Setting Up
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands
to clean snow and
ice from the chute
assembly or auger
housing.
IMPORTANT
Under any circumstance do not exceed
manufacturer’s recom-
mendedpsi.Equaltire
pressure should be
maintained at all times.
Excessive pressure
when seating beads
may cause tire/rim
assembly to burst
with force sufficient to
cause serious injury.
Refer to sidewall of
tire for recommended
pressure.
shown in Figure 3-9. Secure with hardware previously
removed, wingnuts should be fastened on the outside
of the housing as shown.
If your unit is not equippedwithdriftcutters,youmay
contact Customer Support as instructed on page 2 for
information regarding price and availability.
Snowthrower Model Drift Cutter Kit:
All models OEM-390-679
Clean-Out Tool
The clean-out tool is mounted to the rear of the auger
housing and is designed to clear a clogged chute. See
Figure 3-10. Refer to the Operation section for more
detailed information regarding the chute clean-out tool.
NOTE: This item is fastened with a cable tie to the rear of
the auger housing at the factory. Cut the cable tie before
operating the snow thrower.
WARNING: Never use your hands to
clean snow and ice from the chute
assembly or auger housing.
Final Adjustments
Make these final adjustments before operating your snow
thrower for the first time. Failure to follow these instructions may cause damage to the snow thrower.
Wheel Drive Control & Shift Lever
Perform the following test to determine need for adjustment:
If you experienced resistance rolling the unit, either
when repositioning the shift lever from 6 to R2 or when
attempting to move the machine with the drive control
released, adjust the drive control immediately. To adjust,
proceed as follows:
IMPORTANT: If the auger shows any signs of rotating,
immediately return to the operator’s position and shut
off the engine. Wait for all moving parts to stop before
readjusting the auger control cable.
adjustment. Repeat previous steps to adjust more, if
necessary.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions.
Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward
when operating on gravel or crushed rock surfaces. See
“Making Adjustment” Section.
Tire Pressure (Pneumatic Tires)
The tires are over-inflated for shipping purposes.
Check the tire pressure before operating the snow
thrower. Refer to the tire side wall for tire manufacturer’s
recommended psi and deflate (or inflate) the tires as
necessary.
Your Snow
Thrower
WARNING
Never use your hands
to clean snow and
ice from the chute
assembly or auger
housing.
IMPORTANT
If the tire pressure is not
equalinbothtires,theunit
may not travel in a straight
path and the shave plate
may wear unevenly.
9
4
Shift Lever
Two-Way Chute Control
Heated Handle Switch
(en option)†
Auger Control
Wheel Steering Control
Chute Directional Control
Headlights
Chute Assembly
Clean-Out Tool
Drive Control
Engine Controls
Recoil Starter
Handle
Choke
Control
Electric Starter
Outlet
(optional)
Electric Start
Button
(optional)
Primer
Safety
Key
Rocker
Switch
Oil Fill
Gas Cap
† If Equipped
Skid Shoe
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Know Your Snow Thrower
Figure 4-1
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
Now that you have set up your snow thrower for operation, get acquainted with its controls and features. These
are described below and illustrated on this page. This
knowledge will allow you to use your new equipment to
its fullest potential.
NOTE: For detailed starting instructions and more
information on all engine controls, refer to the separate
engine manual packed with your unit.
Shift Lever
The shift lever is located in the center of
the handle panel and is used to determine
ground speed and direction of travel. It can
be moved into any of eight positions.
IMPORTANT: Always release drive control
before changing speeds.
Forward: The snow thrower has six
forward (F) speeds. Position one (1) is the
slowest and position six (6) is the fastest.
Reverse: The snow thrower has two
reverse (R) speeds—R1 is the slower of
the two.
F
R
Choke Control
The choke control is found on the top of the
engine and is activated by rotating the knob
counter clockwise. Activating the choke
6
5
4
3
2
1
R1
R2
control closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine.
Primer
Depressing the primer forces fuel directly into the engine’s
carburetor to aid in cold-weather starting.
Oil Fill
Engine oil level can be checked and oil added through the
oil fill.
Safety Key
The safety key must be pushed in place in order for the
engine to start. Pull the safety key out to prevent unauthorized use of equipment.
Rocker Switch
The rocker switch is used to stop the engine. The switch
must be in the “ON” position in order to start the engine.
10
Auger Control
!5'%2
#/.42/,
'/
$2)6%
#/.42/,
'/
The auger control is located on the left handle. Squeeze
the auger control to engage the augers. Release to stop
the snow throwing action. The drive control must also be
released in order to stop auger.
Drive Control / Auger Control Lock
The drive control is located on the right handle. Squeeze
the drive control to engage the wheel drive. Release to
stop.
This same lever also locks the auger control so you
can operate the chute crank without interrupting the
snow throwing process. If the auger control is engaged
simultaneously with the drive control, the operator can
release the auger control (on the left handle) and the
augers will remain engaged. Release the drive control to
stop the augers and wheel drive (the auger control must
also be released).
IMPORTANT: NEVER reposition the shift lever (change
speeds or direction of travel) without first releasing the
drive control and bringing the snow thrower to a complete
stop. Doing so will result in premature wear to the snow
thrower’s drive system.
Heated Handles Switch (If Equipped)
This switch is located on the right side of the snow
thrower dash panel. To activate the heated handles,
toggle the switch to the “ON” position to generate heat
within the handle grips. Toggle the switch to the “OFF”
position after using the snow thrower.
NOTE: The heated handles grips are a compliment to,
not a substitute for, proper cold weather outerwear for
the operator’s hands. It is recommended that the snow
thrower operator wear gloves/mittens to avoid extremities
of winter while operating this equipment.
Two-Way Chute Control™)
This two-way control lever is meant to
control the distance of snow discharge from
the chute. Tilt the lever forward or rearward
to adjust the distance snow will be thrown.
Chute Directional Control
The chute directional control is
located on left side of the snow
thrower.
To change the direction in which
snow is thrown, turn chute directional control as follows:
The left and right wheel steering
controls are located on the underside
of the handles. Squeeze the right
control to turn right; squeeze the left
control to turn left.
NOTE: Operate the snow thrower in open areas until you
are familiar with these controls.
Chute Clean-Out Tool
WARNING: Never use your hands to
clear a clogged chute assembly. Shut
off engine and remain behind handles
until all moving parts have stopped
before unclogging.
The clean-out tool is conveniently fastened to the rear of
the auger housing with a mounting clip.
1. Release both the auger control and the drive/auger
control lock.
2. Stop the engine by pushing the rocker switch to the
“OFF” position, pull out the safety key.
3. Remove the clean-out tool from the mounting clip.
4. Use the shovel-shaped end of the clean-out tool to
remove any snow and ice in the chute assembly.
5. Re-fasten the clean-out tool to the mounting clip on
the rear of the auger housing and restart engine.
6. While standing in the operator’s position (behind the
snow thrower), engage the auger control for a few
seconds to clear any remaining snow or ice from the
chute assembly before continuing to clear snow.
Skid Shoes
Position the skid shoes based on surface conditions.
Adjust upward for hard-packed snow. Adjust downward
when operating on gravel or crushed rock surfaces. See
“Making Adjustment” Section.
Headlight
The headlight is on whenever the engine is running.
CL OCK WIS E TO
DISCHARGE LEF T
COUNTER CLOCKWISE
TO DISCHARGE RIGH
4
Operating
Your Snow
Thrower
T
WARNING
The operation of
any snow thrower
can result in foreign
objects being thrown
into the eyes, which
can damage your
eyes severely. Always
wear safety glasses
while operating the
snow thrower, or while
performing any adjustments or repairs on it.
Be sure no one other
than the operator is
standing near the snow
thrower while starting
engine or operating
snow thrower. Never
run engine indoors or
in enclosed, poorly
ventilated areas. Engine exhaust contains
carbon monoxide, an
odorless and deadly
gas. Keep hands, feet,
hair and loose clothing
away from any moving
parts on engine and
snow thrower.
11
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Use extreme care
when handling
gasoline. Gasoline is
extremely flammable
and the vapors are
explosive. Never fuel
the machine indoors
or while the engine
is hot or running.
Extinguish cigarettes,
cigars, pipes and
other sources of
ignition.
Gas & Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your unit. Read
instructions carefully.
Starting The Engine
1. Make certain both the auger control and drive control
are in the disengaged (released) position.
2. Open fuel shut-off valve (If equipped) and make sure
the Rocker switch is in the On position (if equipped).
3. Push in the safety key.
4. Rotate choke control to FULL choke position
(for a cold engine start).
NOTE: If the engine is already warm, place choke
control in the OFF position instead of FULL.
5. Push the primer two times if temperature is above
15oF (-9oC), four times if temperature is below 15oF
(-9oC) for cold engine start, making sure to cover
vent hole in the center of the primer when pushing.
NOTE: DO NOT use primer to restart a warm engine
after a short shutdown.
Electric Starter (If Equipped)
1. Determine that your home’s wiring is a three-wire
grounded system. Ask a licensed electrician if you
are not certain.
WARNING: The optional electric
starter is equipped with a grounded
three-wire power cord and plug, and
is designed to operate on 120 volt AC
household current. It must be used
with a properly grounded three-prong
receptacle at all times to avoid the
possibility of electric shock. Follow all
instructions carefully prior to operating the electric starter.
If you have a grounded three-prong receptacle, proceed
as follows:
1. Plug the extension cord into the outlet located on the
engine’s surface. Plug the other end of extension
cord into a three-prong 120-volt, grounded, AC outlet
in a well-ventilated area.
2. Push starter button to start engine.
3. Once the engine starts, immediately release starter
button.
4. As the engine warms, slowly rotate the choke control
to the OFF position
quickly rotate the choke control back to FULL and
then slowly into the OFF position again.
5. When disconnecting the extension cord, always
unplug the end at the three-prong wall outlet before
unplugging the opposite end from the snow thrower.
. If the engine falters,
Recoil Starter
1. Grasp the recoil starter handle and slowly pull the rope
out. At the point where it becomes slightly harder to pull
the rope, slowly allow the rope to recoil.
2. Pull the starter handle with a firm, rapid stroke. Do not
release the handle and allow it to snap back. Keep a firm
hold on the starter handle and allow it to slowly recoil.
3. As the engine warms, slowly rotate the choke control to
the OFF position. If the engine falters, quickly rotate the
choke control back to the FULL position and then slowly
into the OFF position again.
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes
after starting. The engine will not develop full power until it
reaches operating temperatures.
Stopping The Engine
Run engine for a few minutes before stopping to help dry off
any moisture on the engine.
engine as well as the area in and around the drive
control and auger control. Also, engage and release
both controls several times.
To Engage Drive
1. With the engine running near top speed, move
shift lever to one of six FORWARD positions or two
REVERSE positions. Select a speed appropriate for
the snow conditions that exist.
2. Squeeze drive control against the right handle and
the snow thrower will move. Release it and the drive
motion will stop.
To Engage Augers
1. To engage augers and start snow throwing, squeeze
the left hand auger control against the left handle.
Release to stop augers.
2. While the auger control is engaged, squeeze the drive
control to move, release to stop. Do not shift speeds
while the drive is engaged.
NOTE: The drive control lever also locks auger control
so you can turn the chute control without interrupting the
snow throwing process.
3. Release the auger control; the interlock mechanism
should keep the auger control engaged until the drive
control is released.
4. Release the drive control to stop both the augers and
the wheel drive. To stop the auger, both levers must be
released.
12
Operating Tips
NOTE: Allow the engine to warm up for a few minutes.
The engine will not develop full power until it reaches
operating temperature.
WARNING: The temperature of the
muffler and the surrounding areas may
exceed 150° F (65° C). Avoid these
areas.
1. If possible, remove snow immediately after it falls.
2. Discharge snow downwind whenever possible.
3. Slightly overlap each previous path.
4. Set the skid shoes 1/4” below the shave plate for
normal usage. Adjust them upward for hard-packed
snow and downward when using on gravel or crushed
rock.
General Recommendations
1. Always observe safety rules when performing
any maintenance.
2. The warranty on this snow thrower does not cover
items that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from warranty,
operator must maintain the snow thrower as
instructed here.
3. Some adjustments will have to be made periodically
to maintain your unit properly.
4. Periodically check all fasteners and make sure these
are tight.
4
Operating
Your Snow
Thrower
WARNING
The muffler, engine
and surrounding
areas become hot
and can cause a burn
150°F (65°C). Do not
touch.
13
NOTE: Use slower
speeds in higher
snow and/or until
you are familiar with
the snow thrower
operation.
IMPORTANT
NEVER move the
shift lever without first
releasing the wheel
drive control. Doing so
will cause premature
wear on the drive
system’s friction wheel.
5
Making
Adjustments
Figure 5-1
WARNING
Read, understand,
and follow all instructions and warnings
on the machine and
in this manual before
operating.
Never attempt to
make any adjustments while the
engine is running,
except where specified in operator’s
manual.
Run the engine
completely dry of
gasoline before
tipping snowthrower.
Shift Rod
If the full range of speeds (forward and reverse) cannot
be achieved, refer to Figure 5-1 and adjust the shift rod
as follows:
1. Looking underneath the handle panel, note which
of the three holes in the shift lever the ferrule is
inserted into. Also note the direction of insertion.
Then remove the internal cotter pin and flat washer
from the ferrule and withdraw the ferrule from the
shift lever. See Figure 5-1.
2. Place shift lever in sixth (6) position or fastest
forward speed.
3. Push shift rod and shift arm assembly down sharply,
as far as it will go to put the drive into the fastest
forward position.
4. As necessary, rotate the ferrule up or down the shift
rod until the ferrule lines up with the hole from which
it was earlier removed. See Figure 5-1.
5. From the direction noted earlier, insert the ferrule
into the proper hole.
6. Reinstall the washer and the internal cotter pin.
Drive Control
WARNING: Run the engine completely dry of gasoline before tipping
snowthrower.
Refer to the Final Adjustment section of the Set-Up
instructions to adjust the drive control. To further check
the adjustment, proceed as follows:
1. Tip the snow thrower forward, allowing it to rest on
the auger housing.
2. Remove the frame cover underneath the snow
thrower by removing the self-tapping screws. See
Figure 5-2.
3. With the wheel drive control released, check if there
is clearance between friction wheel and drive plate in
all positions of the shift lever. See Figure 5-3.
Figure 5-2
Friction
Wheel
Drive
Plate
Figure 5-3
4. With the drive control lever engaged, check if the
friction wheel solidly contacts the drive plate. See
Figure 5-3. If not, adjust as follows:
a. Loosen the jam nut on the drive cable and thread
the cable in or out as necessary.
b. Retighten the jam nut to secure the cable when
correct adjustment is reached.
5. Reassemble the frame cover.
Axle Supp.
Brkt.
Opening
14
Skid Shoes
The space between the shave plate and the ground can
be adjusted by raising or lowering the skid shoes.
For close snow removal, as when using on a smooth
concrete or asphalt driveway, place the skid shoes in the
low position. Use the middle or high position when the
area to be cleared is uneven. When operating on gravel,
always put skid shoes in the high position.
See Figure 5-4.
Adjust skid shoes as follows:
1. Loosen, but do not remove, the hex flange locknuts
which fasten the skid shoe to the auger housing.
2. Raise or lower the skid shoe to desired position.
3. Retighten the hex nuts loosened earlier.
NOTE: Make certain the bottom surface of skid shoe is
flat against the ground to avoid uneven wear.
4. Repeat on the other side of the snow thrower.
Auger Control
Refer to instructions on page 9 to adjust the auger
control. Make certain to check for correct adjustment as
instructed before operating the snow thrower.
Chute Assembly
The distance snow is thrown can be adjusted by adjusting
the angle of the chute assembly. Refer to page 9 for
instructions.
The remote chute control cables have been pre-adjusted
at the factory. Move the remote chute lever on the control
panel back and forward to adjust angle of the chute
assembly.
Chute Bracket Adjustment
If the spiral at the bottom of the chute directional control
is not fully engaging with the chute assembly, the chute
bracket can be adjusted. To do so:
1. Loosen the two nuts which secure the chute bracket
and reposition it slightly. See Figure 5-5.
2. Retighten the nuts.
Figure 5-4
Figure 5-5
5
Making
Adjustments
IMPORTANT: It is not
recommended that
you operate this snow
thrower on gravel as
loose gravel can be
easily picked up and
thrown by the auger
causing personal
injury or damage to
the snow thrower.
If for some reason,
you have to operate
the snow thrower on
gravel, keep the skid
shoe in the highest
position for maximum
clearance between the
ground and the shave
plate.
15
6
Shear Pin
Vent Plug
Grease
Fitting (optional)
Bearing
SpacersCotter Pin
Auger Shaft
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
Before lubricating,
repairing or
inspecting, disengage
all controls and stop
engine. Wait until all
moving parts have
come to a complete
stop. Remove the
safety key to prevent
unintended firing of
the engine.
IMPORTANT
Avoid oil spillage on
rubber friction wheel
and aluminum drive
plate.
Friction
Wheel
Drive
Plate
Figure 6-1
Figure 6-2
Engine
Refer to the separate engine manual packed with your
unit for all engine maintenance and lubrication instructions.
Figure 6-3
Gear
(Hex)
Shaft
Lubrication
Drive and Shifting Mechanism
At least once a season or after every 25 hours of operation, remove rear cover. Lubricate any chains, sprockets,
gears, bearings, shafts, and the shifting mechanism at
least once a season. Use engine oil or a spray lubricant.
Refer to Figure 6-1.
IMPORTANT: Keep all grease and oil off the rubber
friction wheel and drive plate.
Wheels
At least once a season, remove wheels. Clean and coat
the axles with a multipurpose automotive grease before
reinstalling wheels.
Auger Shaft
At least once a season, remove the shear pins on auger
shaft. Spray lubricant inside shaft, around the spacers.
Also lubricate the flange bearings found at either end of
the shaft. See Figure 6-2.
sheared. Replacement shear pins have been provided
with the snow thrower. When replacing pins, spray an
oil lubricant into shaft before inserting new pins.
Shave Plate and Skid Shoes
The shave plate and skid shoes on the bottom of the
snow thrower are subject to wear. They should be
checked periodically and replaced when necessary.
To remove skid shoes:
1. Remove the carriage bolts (and washers if
equipped)and hex flange nuts which secure the skid
shoes to the snow thrower.
2. Reassemble new skid shoes with previously removed
hardware. Refer to Figure 6-3.
To remove shave plate:
1. Remove the carriage bolts and hex nuts which attach
it and the skid shoes to the snow thrower housing.
2. Reassemble new shave plate, making sure heads of
carriage bolts are to the inside of housing. Tighten
securely.
Replacing Belts
To remove and replace either the auger belt or the drive
belt, follow the steps below and then proceed to the
specific steps listed under respective sub-headings.
1. Disconnect the chute crank assembly at the discharge
chute end by removing the hairpin clip and the flat
washer. See Figure 6-8.
16
2. Remove the plastic belt cover, located near the
engine, by removing the three self-tapping screws that
secure it. See Figure 6-4.
3. a. Loosen the bolt shown in Figure 6-5 securing the
belt keeper bracket and remove the other bolt.
b. Push the belt keeper and bracket up off the engine
pulley. See Figure 6-5.
Auger Belt
4. Remove the clip and flat washer from the ferrule in
order to disconnect the auger idler rod from the brake
bracket assembly. See Figure 6-6.
5. Slip the auger belt (the front belt) off the engine pulley.
6. Pull the brake bracket assembly towards the cable
guide roller and unhook the auger cable “Z” fitting.
See Figure 6-7.
7. From both sides of the the frame assembly, use a 1/2”
wrench to remove the three hex tap screws securing
the frame to the auger housing assembly. See Figure
6-8.
NOTE: Do not remove the lower hex flange lock nut
on each side.
Figure 6-6
Figure 6-7
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
IMPORTANT
NEVER replace the
auger shear pins with
standard pins. Any
damage to the auger
gearbox or other components, as a result of
doing so, will NOT be
covered by your snow
thrower’s warranty.
Loosen
Figure 6-4
Remove
Figure 6-8
Check the condition
of both auger belt and
drive belt every 25
hours of snow thrower
operation. Replace if
either shows signs of
wear and tear.
Specifications are
subject to change
without notification or
obligation. Images may
not reflect your exact
model and are for reference purposes only.
Figure 6-5
17
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
8. Place a block of wood underneath the auger housing
as shown in Figure 6-9 and separate auger housing
from the frame by tilting the housing forward and
pulling up the handles.
9. Block the impeller with a piece of wood to prevent if
from spinning and use a 1/2” wrench to remove the
hex screw and washer from the center of the pulley on
the auger housing. See Figure 6-10.
10. Lift the brake bracket assembly out of the pulley
groove and slide the pulley assembly off the posts of
the auger pulley adapter to remove the old belt. Refer
to Figure 6-10.
WARNING
Before lubricating,
repairing or
inspecting, disengage
all controls and stop
engine. Wait until all
moving parts have
come to a complete
stop. Remove the
safety key to prevent
unintended firing of
the engine.
IMPORTANT
Refer to the Final
Adjustment section of
the Set-Up instructions
after replacing drive
and auger belts.
NOTE: The pulley adapter may slide off the auger input
shaft when removing the pulley. Use extra caution to
ensure the adapter does fall and /or get damaged when
removing the pulley.
11. Place the new auger belt in the V-groove of the
auger pulley and place the pulley w/belt inside the
belt keepers.
12. Turn the pulley as necessary to align its three slots
approximately with the posts of the pulley adapter,
then move the brake bracket assembly away from
the input shaft. While aligning the pulley slots and
adapter posts, push the auger pulley fully onto the
adapter. Refer to Figure 6-10.
NOTE: If the pulley adapter was removed with the
pulley, align the splines of the pulley adapter and auger
input shaft, and push the pulley and adapter onto the
input shaft. Refer to Figure 6-10.
13. Slide the washer onto the hex screw removed earlier
and apply Loctite 262 to the threads of the hex screw.
14. Insert the hex screw through the pulley assembly
and into the threads of the input shaft. Torque the
hex screw to 250-325 in./lbs. to secure the auger
pulley assembly on the input shaft.
If also replacing the drive belt, proceed to the “Drive Belt”
instruction. If not, reassemble by performing the previous
steps in the opposite order and manner of removal.
NOTE: Make sure to remove the piece of wood blocking
the impeller.
Proper Adjustment: With the auger clutch lever in the
disengaged position, the top surface of the new belt
should be even with the outside diameter of the pulley.
1. To adjust, disconnect ferrule from brake bracket
assembly and thread ferrule in (towards idler) to
increase tension on belt, and out to decrease tension.
See Figure 6-6.
NOTE: The brake puck must always be firmly seated in
the pulley groove when auger control is disengaged.
IMPORTANT: Repeat the “Auger Drive Control Test” from
the Assembly section before operating snow thrower.
Figure 6-9
B
C
Pulley Slot
A
Figure 6-10
1b
1a
Figure 6-11
Adapter Post
3
2
Drive Belt
1. If not already done, remove auger belt as previous
instructed.
a. Pull the idler pulley away from the backside of the
drive belt to relieve the tension.
b. Slide the drive belt off the idler pulley. See Figure
6 -11. Carefully release the idler pulley.
2. Remove the belt from the bottom drive pulley.
3. Remove the belt from the engine pulley.
18
4. Install the new belt on the pulleys in the
reverse order and re-tension with the idler
pu lley.
5. Reassemble your unit by performing the
previous steps in the opposite order.
Changing Friction Wheel
Rubber
WARNING: Run the engine
completely dry of gasoline
before tipping snowthrower.
• Tipthesnowthrowerupandforward,so
that it rests on the housing.
• Removescrewsfromtheframecover
underneath the snow thrower. See Figure 5-2.
• Remove the right wheel(s) from the axle.
• Usinga3/4”wrench,holdthehexshaftand
remove the hex bolts and cupped washer and bearing
from left side of the frame. Refer to Figure 6-12.
friction wheel assembly, tightening the four screws
in rotation and with equal force. It is important to assemble the rubber on the friction wheel symmetrically
for proper functioning.
friction wheel assembly and hold assembly in position.
Refer to Figure 6-14 .
• Slide the hex shaft through the right side of the housing
and through the friction wheel assembly.
• Insert the hex shaft through the sprocket and the
spacer. Make certain that the chain engages both the
large and the small sprocket.
NOTE: If the sprocket fell from the snow thrower while
removing the hex shaft, align sprocket on chain, place
the sprocket on the hex shaft. Position the hex hub of
the sprocket toward the friction wheel when sliding the
sprocket on to the hex shaft.
the snow thrower down to its normal operating position.
Remove hex
screw and
washer
Hex Shaft
Figure 6-12
Friction Wheel
Shift Arm
Figure 6-13
Friction
Wheel
Assembly
Slide
hex shaft
6
Maintaining
Your Snow
Thrower
WARNING
The rubber on the friction wheel is subject
to wear and should be
checked periodically.
Replace the friction
wheel rubber if any
signs of wear or
cracking are found.
19
Figure 6-14
7
Off-Season
Storage
WARNING
Never store snow
thrower with fuel
in tank indoors or
in poorly ventilated
areas, where fuel
fumes may reach an
open flame, spark
or pilot light as on a
furnace, water heater,
clothes dryer or gas
appliance.
If unit is to be stored over 30 days, prepare for storage
as instructed in the separate engine manual packed with
your snow thrower.
Clean snow thrower thoroughly.•
Lubricate as instructed in the Maintenance section of •
this manual.
Refer to engine manual for correct engine storage •
instructions.
Store the snow thrower in a clean, dry area.•
When storing any type of power equipment in a •
poorly ventilated or metal storage shed, care should
be taken to rustproof the equipment, especially
springs, cables and all moving parts.
20
Engine fails to start
CauseProblemRemedy
1. Choke not in ON position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Fuel tank empty or stale fuel.
4. Engine not primed.
5. Faulty spark plug.
6. Blocked fuel line.
7. Safety key not in ignition on engine.
8. Fuel shut-ff valve closed. (If Equipped)
1. Move choke to ON position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Prime engine as instructed in
“Operating Your Snow Thrower”.
5. Clean, adjust gap, or replace.
6. Clean fuel line.
7. Insert key fully into the switch.
8. Open fuel shut-off valve.
8
Trouble-
Shooting
Engine runs erratic
Engine overheats
Excessive
Vibration
Loss of power
Unit fails
to propel itself
1. Unit running on CHOKE.
2. Blocked fuel line or stale fuel.
3. Water or dirt in fuel system.
4. Carburetor out of adjustment.
1. Loose parts or damaged auger.
1. Spark plug wire loose.
2. Gas cap vent plugged.
3. Exhaust port plugged.
1. Drive control cable in need of adjustment.
2. Drive belt loose or damaged.
3. Friction wheel worn.
1. Move choke lever to OFF position.
2. Clean fuel line; fill tank with clean,
fresh gasoline.
3. Drain fuel tank. Refill with
fresh fuel.
4. Contact Service Center.
1. Contact Service Center.1. Carburetor not adjusted properly.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Tighten
all bolts and nuts. If vibration
continues, have unit serviced by a
Service Center.
1. Connect and tighten spark plug
wire.
2. Remove ice and snow from gas
cap. Be certain vent is clear.
3. Contact Service Center.
1. Adjust drive control cable. Refer to
“Adjustments”.
2. Replace drive belt.
3. Replace friciton wheel.
NOTE: This section
addresses minor
service issues. For
further details,
contact customer
assistance.
Unit fails
to discharge snow
1. Chute assembly clogged.
2. Foreign object lodged in auger.
3. Auger control cable in need of adjustment.
4. Auger belt loose or damaged.
5. Shear pin(s) sheared.
21
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean
chute assembly and inside of
auger housing with clean-out tool
or a stick.
2. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire.
Remove object from auger with
clean-out tool or a stick.
3. Refer to “Auger Control Test” .
4. Refer to Maintenance section.
5. Replace with new shear pin(s).
9
Warranty
Failure to comply
with suggested
maintenance
and lubrication
specifications will
void warranty.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and
used in Canada and/or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
MTD warrants this product (excluding its normal wear parts as described below) against defects in material and
workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair
or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall
only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by
this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal wear parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days
from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades,
blade adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger
spiral rubber, tires, engine oil, air filters and spark plugs.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local
authorized service dealer. To locate the dealer in your area contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or
call 1-800-668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a separate manufacturer’s warranty. Refer to
applicable manufacturer’s warranty for terms and conditions. The Powermore engine is not excluded under this
agreement.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-year warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch
adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Service completed by someone other than an authorized service dealer.
e. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of Canada, including possessions and
territories.
f. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
g. Transportation charges and service calls.
h. If Products are used commercially. (MTD may separately offer Limited Commercial Warranties on certain select
products. Ask your dealer or retailer for details or contact MTD Service for more information.)
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a
warranted product.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or
injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was
purchased as a gift.
HOW LOCAL LAWS RELATE TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
MTD Products Ltd., P. O. BOX 1386, KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone: 1-800-668-1238
05.28.08
22
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
1784-5604AChute Tilt Han dlePoignée de la bouche d’évacuation
2646-0012Ca ble Ass’y (Au ger/Drive)Câble (Tarière/Entraînement)
3684-0053BLower Chute Crank As sem blyManivelle de la goulotte inférieure
4705-5218En gage Han dle RH BlackPoignée d’entraînement CD noir
5705-5219En gage ment Han dle LH BlackPoignée d’entraînement CG noir
6705-5266Up per Chute Crank Sup portSup port de la manivelle de la goulotte supérieure
7710-0458Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75" Lg.Boulon à col let carré 5/16-18 x 1,75 po de lg
8710-0572Car riage Bolt 5/16-18 X 2.50Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50
9784-5594Ca ble Bracket Chute TiltSup port de câble
10710-1625Screw, #10-24 x 1.75Vis no. 10-24 x 1,75
11710-04682Hex Screw 3/8-16 x 2.0 Gr. 5Vis à tête hex. 3/8-16 x 2,0 Qual. 5
12710-3118Hex TT Screw 3/8-16 x .75Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
13710-3015Hex Cap Bolt 1/4-20 x .75" Lg.Boulon 1/4-20 x 0,75 po de lg.
14711-0677Ad just ment Fer ruleVirole de réglage
15784-5679LH Han dle Sup port Brkt. 5/8"Sup port de guidon-gauche 5/8 po
16712-04064Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
18714-0101In ter nal Cot ter PinGoupille fendue - int.
19714-0104Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg.Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
20720-0201AKnob 1.0 x 3.2Bou ton 1,0 x 3,20
21720-04039Shift KnobBou ton
22720-0284KnobBou ton
23725-0157Ca ble TieAttache-câble
24784-5682RH Han dle Sup port Brkt. 3/8"Suppport de guidon-droit 3/8 po
25784-5681LH Han dle Sup port Brkt. 3/8"Sup port de guidon-gauche 3/8 po
26726-0100Push Nut 3/8" RodÉcrou pour tige de 3/8 po
27748-0363Cam Lock PawlCliquet
28736-0105Cupped Washer .375 ID x .870 OD x .063Rondelle creuse 0,375 DI x 0,875 DE x 0,063
29736-0185Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D.Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
30736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,06
31736-0275Flat Washer .34 ID x .688 OD x .065Rondelle plate 0,34 DI x 0,688 DE x 0,065
32741-0475Plas tic Bush ing .380 IDManchon en plastique de 0,38 po de D.I.
33746-0950ASteer ing Trig gerCâble à chenilles de di rec tion
34747-0624Up per Chute Crank As sem blyManivelle de la goulotte supérieure
35747-0983ALower Shift RodTige de commande inférieur
36747-0997Up per Shift RodTige de commande supérieur
37784-5680RH Han dle Sup port Brkt. 5/8"Sup port de guidon-droit 5/8 po
38749-0989AUp per Han dle LHGuidon supérieur CG
39749-0990AUp per Han dle RHGuidon supérieur CD
40749-0991Lower Han dleGuidon supérieur
41750-0963Con nec tor - Shift RodRaccord - tige de changement de la vitesse
42684-0102AHan dle Panel Sup port Ass’yEn sem ble de suppport de panneau
43710-0276Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
44710-0458Car riage Bolt 5/16-18 x 1.75" Lg.Boulon à col let carre 5/16-18 x 1,75 po de lg
45710-0459AHex Scr 3/8-24 x 1.50Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50
46710-0597Screw 1/4-20 x 1.0Vis 1/4-20 x 1,0
47710-0599Hex Wash S-Tapp Scr 1/4-20 x .50Vis autotaraudeuse à rondelle hex. 1/4-20 x 0,50
48710-0805Hex Bolt 5/16-18 x 1,50" Lg. Gr. 5Boulon hex. 5/16-18 x 1,50 po de lg Qual. 5
49710-0895Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg.Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg
50711-0653Clevis Pin .31 Dia. x 1.0" Lg.Axe d’attelage 0,31 dia. x 1,0 po de lg.
51712-0116Hex Nut 3/8-24Écrou hex ag o nal 3/8-24
52748-0362Cam Han dle LockCame
53714-0507Cot ter Pin 3/32 x .75Goupille fendue 3/32 x 0,75
54731-0846CUp per ChutePartie supérieur noir de la goulotte
55731-0851AChute Flange KeeperGuide de la goulotte
56731-0903ELower ChutePartie inférieur noir de la goulotte
57731-1313CCa ble GuideGuide de la câble
58732-0145Com pres sion Spring .62 OD x 6.12" Lg.Ressort de com pres sion 0,62 DE x 6,12 po de lg.
59732-0193Com pres sion Spring .38 ID x .88 LgRessort de com pres sion 0,38 DI x 0,88 po de lg.
60732-0746Tor sion SpringRessort de tor sion
61735-0199ARub ber BumperPare - chocs en caou tchouc
62784-5619BShift Le verLev ier de changement de la vitesse
63736-0231
Flat Washer .344 ID x 1.125 OD x .125Rondelle plate 0,344 DI x 1,125 DE x 0,125
64736-0119L-Wash 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
65736-0509Flat Washer (spe cial) .350 sq. x .72 x .134Rondelle plate (spéciale) 0,350 x 0,72 x 0,134
66746-0902Chute Con trol Ca ble 66"Câble de la commande de la goulotte
67746-0903Chute Con trol Ca ble w/clipCâble de la commande de la goulotte
68747-0877Cam RodTige de came
69712-04063Hex L-Flanged Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
70736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
71712-3068Hex Patch L-Nut 5/16-18Écrou de blocage à six pans 5/16 - fil. 18
72710-04484Hex TT Screw 5/16-18 x .75Vis taraudée 5/16-18 x 0,75
73747-04786Ca ble GuideGuide de la câble
31A-9006
5.22.08
10
Parts List
25
Pièces
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
66
31
38
52
46
53
56
50
23
45
39
30
33
31
31
31
15
14
85
16
31
31
38
23
44
43
38
5
37
2
12
35
54
35
10
13
19
56
31
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
84
18
65
11
79
73
71
51
69
9
80
58
59
49
49
49
48
62
31
38
42
64
75
66
64
62
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
81
28, 30 & 33 in./po
45 in./po
28
26
49
49
26
24
24
24
28
28
26
64
64
75
66
62
26
28
55
1
41
37
36
39
40
64
60
Shave plate should
ride slightly above
asphalt. Set to
maximum for gravel driveways./
La plaque de râclage doit être
légèrement au-dessus du goudron.
Réglez-la au maximum en
cas d'allées gravillonnées.
When rebuilding gear box fill one housing half
completely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez
complètement une moitié avec de la graisse no. 838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs
Serrez à un couple
de 20-30 po-lb.
4
6
Torque to 21 ft./lbs. maximum,
washer should be flat./
Serrez à un couple de 21 pi-lb
maximum. La rondelle doit être plate.
38
3
34
21
56
48
82
56
17
B&S
305-342 cc
83
1
48
8
47
20
7
7
21
Brace/
Support
26
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
1736-0159Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
2714-0104Int. Cot ter PinGoupille fendue
3754-0222AV-Belt 1/2 x 44" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
754-04131V-Belt 1/2 x 42" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 42 po de lg
4736-0505Flat Washer .34 x 1.5 x .150Rondelle plate 0,34 x 1,5 x 0,150
5720-0284Han dle Knob As sem blyBou ton
6710-1245BHex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 8 LockVis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 8
7710-3008Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
8736-0262Flat Washer .385 x .870 x .092Rondelle plate 0,385 x 0,870 x 0,092
9737-0168Shell Alvania Grease (3 oz.)Graisse ( 3oz.)
10732-0858Ex ten sion Spring .470 Dia. x 4.75Ressort d’extension 0,470 diam. x 4,75
11721-0328Ul tra Grey Loctite #5699Loctite n°. 5699
12736-3008Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120
13618-0281ABrake Bracket Ass’y (900 Se ries)Sup port du frein (séries 900)
14741-0475Plas tic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI
15784-5123Chute Brkt.Sup port de la bouche d’évacuation
16731-1696BChute AdapterAdaptateur
17731-06007Re vers ible Slide Shoe (Plas tic)Sabot coulissant réversible (Plastique)
18710-1260AScrew, 5/16-18 x .5Vis taraudée 5/16-18 x 0,5
19711-0677Ad just ment Fer ruleVirole de réglage
20749-04489Sup port Tub ing RH (w/plas tic panel)Sup port de la tuyau CD (avec panneau en plastique)
749-04485Sup port Tub ing LH (w/plas tic panel)Sup port de la tuyau CG (avec panneau en plastique)
21726-04012Push-on Nut .25 diamPoussée écrou -0,25 diam.
23710-04484Hex TT Screw 5/16-18 x .75Vis taraudée 5/16-18 x 0,75
24714-04040Bow Tie Cot ter PinGoupille fendue
26731-05163Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg.Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 1,0 po de lg.
27731-05162Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg.Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 2,50 po de lg.
28741-0494Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 ODCoussinet 1,05 DI x 1,16 DE
30741-04024Self-Align ing Bear ing .875 IDRoulement autoaligner 0,875 DI
31712-04063Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
32736-3046AFlat Washer 1.010 x 1.88 x .060Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06
3305244BBear ing Hous ingBoîtier de roulement
34756-04244APul ley .5 ID x 10 ODPoulie 0,5 DI x 10,0 DE
35738-0281Shoul der Scr .625 Dia x .170Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
36784-0385BAu ger Idler BracketSup port de ten sion de la tarière
37736-0174Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015
38710-0451Car riage Bolt 5/16-18 x .75Boulon ordi naire 5/16-18 x 0,75
39710-04606Screw 5/16-18 x .43 (w/stud)Vis 5/16-18 x 0,43 (avec clou)
40747-0980AAu ger Idler RodTige de ten sion de la tarière
41756-0178Flat Idler Pul leyPoulie de tendeur plate
42731-2643Cleanout ToolOutil de dégagement de la goulotte
43790-00181Drift Cut terBarre de coupe
44731-2635Cleanout Tool MountSup port-outil de dégagement de la goulotte
45*Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige
46*Shave Plate Plaque de raclage
47749-04384Sup port Tub ing (w/steel panel)Tuyau (avec panneau en acier)
48737-0318Arc tic Grease Graisse Arc tic
49*Au gersTarières
50784-5697Re vers ible Slide ShoeSabot coulissant réversible
51618-04515Worm Gear Box Ass’y (w/o grease fit ting)Boîte d’assemblage de vis sans fin (sans raccord graisse)
618-04514Worm Gear Box Ass’y (w/ grease fit ting)Boîte d’assemblage de vis sans f
in (avec raccord graisse)
52710-3168Car riage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/steel shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en acier)
710-3034Car riage Bolt 3/8-16 x 1.25" (w/plas tic shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,25 (avec sabot en plastique)
53710-0389Car riage Bolt 3/8-16 x .75" (w/steel shoe)Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75 (avec sabot en acier)
710-3168Car riage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/plas tic shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en plastique)
54710-0347Hex Hd. Cap Scr 3/8-16 x 1.75 Gr. 5Vis à tête hexagonale 3/8-16 x 1,75 Qual. 5
55737-3000Grease Fit tingRaccord graisseur
56712-04065Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon
58715-0118Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg
59684-0090BBlower Fan Ass’y Com pleteVentilateur du chasse-neige complet
60790-00264AGear Hous ing Sup port Bracket Sup port du carter d’engrenage
61721-0325Barbed PlugBouchon
6205845CBear ing Hous ingBoîtier de roulement
784-0315ABear ing Hous ing (w/grease fit ting)Boîtier de roulement (avec raccord de graisseur)
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
27
10
Parts List
Pièces
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
63*Au ger ShaftArbre de tarière
64738-04155Shear Pin 5/16-18 x 1.75Goupille de cisaillement 5/16-18 x 1,75
65618-0246Gear Hous ing Half - RHCarter d’engrenage au moitié - droit
66741-0192Flange Bear ingRoulement à bride
67714-0126#9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HTClavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
68711-04714Au ger Drive ShaftArbre d’entraînement
69716-0111Snap Ring for .875 dia. shaftJonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia.
70721-0145Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133)Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133)
71741-0217Sleeve Bear ing .875 IDPalier à douille 0,875 DI
72741-0184Thrust Bear ing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078
73736-0291Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125Rondelle plate 0,88 DI x 1,40 DE x 0,125
74717-0299Worm Gear LH Dou ble ThreadVis sans fin à dou ble filetage gauche
75750-04020SpacerEntretoise
76736-0266Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03Rondelle plate 1,50 DI x 2,0 DE x 0,03
77717-1425Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze)Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze
78738-0275Worm Gear ShaftSup port du carter d’engrenage
79714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff no 91 1/4 x 3/4
80618-0247Gear Hous ing Half LHCarter d’engrenages - moitié - CG
618-0435Gear Hous ing Half LH (w/grease fit ting hole) Carter d’engrenages - moitié - CG (avec raccord graisse)
81714-0135#91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia.Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4
82Low Tem per a ture greaseGraisse
83748-04067APul ley Adapter .75 Dia. w/pinsAdaptateur de poulie 0,75 diam. avec at ta ches
84710-0376Hex Hd. Cap Scr. 5/16-18 x 1.0 Gr. 5Vis à tête hex. 5/15-18 x 1,0 Qual. 5
85710-0276Car riage Bolt 5/16-18 x 1.00" LgBoulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
31A-8012
6.9.08
AUGER HOUSING COM PO NENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
DE SCRIP TIONAU GER HSG.
LOGEMENT
DES TARIÈRES
LH AU GERS
TARIÈRES
GAUCHE
RH AU GERS
TARIÈRES
DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES
TARIÈRES
SHAVE PLATE
PLAQUE DE
RACLAGE
28”/28 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-04213684-04151684-04152738-04156 784-5716B
28”/28 po
Heavy Duty Housing (w/brace)
Robuste avec tuyau
684-04332684-04151684-04152738-04156 784-5716B
30”/30 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04215684-04151684-04152738-04157 784-5715B
30”/30 po
Heavy Duty Housing (w/brace)
Robuste avec tuyau
684-04333684-04151684-04152738-04157 784-5715B
30”/30 po
Reinforced Housing
Logement renforcé
684-04225684-04151684-04152738-04157 784-5715B
33”/33 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04214684-04151684-04152738-04158 784-5714B
33”/33 po
Heavy Duty Housing (w/brace)
Robuste avec tuyau
684-04220684-04151684-04152738-04158 784-5714B
33”/33 po
Reinforced Heavy Duty Hsg. w/brace
Logement renforcé avec tuyau
684-04222684-04151684-04152738-04158 784-5714B
45”/45 po
Heavy Duty Housing (w/brace)
Robuste avec tuyau
684-04224684-04151684-04152738-04159 790-00280
45”/45 po
Reinforced Heavy Duty Hsg. w/brace
Logement renforcé avec tuyau
684-04223684-04151684-04152738-04159 790-00280
N/A = Not avail able
N/D = Non disponible
* with or with out grease fittings
* avec ou sans raccords de graissage
Standard Housing/
Logement standard
Reinforced Housing/
Logement renforcé
28
4
6
3
5
2
6
1
10
11
17
16
15
14
11
13
9
12
7
7
7
8
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
STYLE 7
1629-04010AWire Har nessFaisceau de fil
2710-1003Hex Tapp Wash Hd. Scr. #10 x 5/8Vis n° 10 x 5/8
3725-1658Bulb #890, 12 V, 27 WattAmpoule n° 890
4725-1672Head light Hous ingPhare-carter
5731-04069Black Han dle PanelPanneau-noir
6747-1136Re tainerAttache
7710-04187Hi-Lo Screw 1/4-15 x .5Vis 1/4-15 x 0,5
8684-042302 Way Chute Con trol As sem blyEns. - commande de la goulotte à 2 fonctions
9738-04185Flg Shlder Sscrew .310 x .995: 1/4-20Vis épaulée 0,390 x 0,995: 1/4-20
10736-0413Spring Washer .390 x .625 x .012Rondelle ressort 0,390 x 0,625 x 0,012
11790-00200Mount ing Bracket - 2 WaySupport - 2 fonctions
12746-04338Ca ble - w/stan dard chuteCâble - avec goulotte ordi naire
13712-04064Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
14731-1313CCa ble GuideGuide de la câble
15790-00210ALe ver - 2 Way Lev ier - 2 fonctions
16731-05307Con trol Cover - 2 WayCouvercle (2 fonctions)
17720-04039KnobBou ton
HP7A
6.9.08
29
11
62
9
21
A
B
A
17
32
38
61
60
50
26
49
13
73
52
72
58
19
31
59
1
31
35
20
29
74
41
36
20
8
53
25
8
56
70
51
27
67
23
2
42
54
38
4
43
43
24
71
24
18
66
3
63
40
38
69
48
31
10
63
6
64
17
62
7
37
39
33
65
16
57
30
45
55
47
76
61
75
34
34
5
68
17
Torque to 325-450 in./lbs
Serrez à un couple
de 325-450 po-lb.
Torque to 325-550 in./lbs
Serrez à un couple
de 325-550 po-lb.
29
B
94
29
81
12
14
90
49
100
28
79
89
44
78
99
83
88
85
77
93
87
15
84
22
97
46
98
95
91
82
92
80
86
30
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
105244BBear ing Hous ingBoîtier de roulement
2618-0279LH Dog As sem blyBride gauche
3618-0280RH Dog As sem blyBride droite
4618-0282ESteer ing Shaft As sem blyArbre de di rec tion
5618-04178Wheel Ass’y Bear ing 6.0" ODRoulement 6,0 po diam.
718-04034Fric tion Wheel BondedRoue de fric tion
710-0896Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
6684-0118BAc tu a tor Au ger Bracket Ass’ySup port
7684-0119BAc tu a tor Drive Bracket Ass’ySup port
8684-0423532T Sprocket Ass’yPignon-32 dents
9684-0161Shift Arm Ass’yBras de commande
10684-04212Fric tion Drive Sup portSup port
11684-04103Shift Ass’y RodTige de commande
12784-0385BAu ger Idler BracketSup port de ten sion de la tarière
13710-0538Hex L-Bolt 5/16-18 x .62Boulon hex 5/16-18 x 0,62
14756-0178Flat Idler Pul leyPoulie de tendeur plate
15754-04131V-Belt 1/2 x 42" Lg.Courroie trapézoïdale 1/2 x 42
16750-04718Spacer .51 ID x 3.66" Lg.Entretoise 0,51 DI x 3,66 po de lg.
17710-1652Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
18750-04717Spacer .51 ID x 7.895" Lg.Entretoise 0,51 DI x 7,895 po de lg.
19710-3001Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5Vis à cha peau 3/8-16 x 0,880 po de lg
20750-04703Spacer 1.0 ID x 1.5" Lg.Entretoise1,0 DI x 1,50 po de lg.
21710-0788Hex Bolt 1/4-20 x 1.00Vis à tête hex 1/4-20 x 1,00
22710-0347Hex Screw 3/8-16 x 1.75Vis à tête hex 3/8-16 x 1,75
23711-04279Hex Drive ShaftArbre d’entraînement
24711-04605Ac tu a tor ShaftArbre
25716-04048Re tain ing RingBague de retenue
26712-0116Hex Nut 3/8-24Écrou hex ag o nal 3/8-24
27712-0138Hex Nut 1/4-28Écrou hex ag o nal 1/4-28
28784-5726Drive Idler BracketSup port
29712-04065Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lonContre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
30712-0413Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lonContre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5
31710-04484TT Screw, 5/16-18 x .75Vis taraudée 5/16-18 x 0,75
32712-0717Nut In sert 3/8-16 UNCÉcrou inserer 3/8-16 UNC
33713-0284#41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End lessChaîne no 41, pas de 1/2 po x 36 maillons
34713-0286#420 Chain 1/2" pitch x 40 links-End lessChaîne no 420, pas de 1/2 po x 40 maillons
35713-0401510T Sprocket #41 x .500Pignon, 10 dents
36714-0135Wood ruff KeyClavette
37714-0104Int. Cot ter Pin 5/16 DIAGoupille fendue 5/16 DIA.
38716-0104E-ringBague en «E»
39714-0388No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8Clavette Hi-Pro No 61-3/16 x 5/8
40716-0136Re tain ing Ring E-Type .875 dia.Bague en «E» 0,875 diam.
41717-0302Alu mi num Drive PlatePlaque d’entraînement en alu minium
42732-0121Idler Ex ten sion SpringRessort extérieur de tendeur
43732-0209Ex ten sion Spring .47 OD x 2.03 Lg.Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg
44756-0241BPul ley, Dbl (w/342 cc en gine)Poulie (avec 342 cc moteur)
756-04351Pul ley, Dbl (w/305 cc en gine)Poulie (avec 305 cc moteur
45736-0158Lockwasher 5/16 IDRondelle frein 5/16 DI
46756-0240Flat Idler Pul ley 3.0 ODPoulie tendeur 3,0 DE
47See tire chart on next page.Voir tab leau de la page prochaîne
48711-04615Clevis PinAxe de chape
49736-0242Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
50736-0300Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06
51736-0329L-Wash 1/4 IDRondelle frein 1/4 DI
52714-0149BInt. Cot ter PinGoupille fendue
53737-3000GreaseGraisse
54738-0143Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg.Vis à épaulement 0,500 po x 0,335 po de lg
55738-0279Drive Plate Spin dleFusée de plaque d’entraînement
56738-0924AHex Shld.Scr.1/4-28 x .375Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
57741-0163ABear ing Hsg. Ass’y.Boîtier à roulement à billes
58741-04108Hex Flange Bear ingRoulement
59741-04025Self align ing brg. 1.0 IDPalier à alignement automatique
60741-04076Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
Con tin ued on next page/Suite à la page prochaîne
31
10
Parts List
Pièces
détachées
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
REFPART
NO.NO.
N° DEN° DE
RÉFPIÈCEDE SCRIP TIONDE SCRIP TION
61741-0563Ball Bear ing w/snap ringRoulement à billes avec bague
62741-0748Flange Bush ing .500 ID x .627 ODCoussinet 0,500 DI x 0,627 DE
63746-0949ASteer ing Ca bleCâble
64746-0951Au ger Idler Ca bleCâble
65747-0973Drive Clutch RodTige d’entraînement
66750-0903BSplit Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69
67750-0997Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23
68750-1302BSpacer .6725ID x 1.125OD x 2.485Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg.
69756-03441/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 ODPoulie de 1/2 po 0,625 DI x 7,50 DE
70756-0625Ca ble Guide RollerGalet de guidage
71790-00257Up per Frame CoverCouvercle du châssis supérieur
72790-00259Lower Frame CoverCouvercle du châssis inférieur
73711-04608Axle .995 x 12.6” Lg. (28”)Essieu 0,995 x 12,6” po de lg. (28 po)
711-04607Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”)Essieu 0,995 x 14,10” po de lg. (30 po et 33 po)
711-04606Axle .995 x 20.4” Lg. (45”)Essieu 0,995 x 20,4” po de lg. (45 po)
74790-00255ATrans mis sion Frame Ass’y (900)Bâti (900)
75784-0406AFrame Sup port BracketSup port
76784-0407Axle Brg. Sup port BracketSup port de roulement
77790-00254ABelt Cover BracketSup port de couvercle
78710-1044Hex Screw 3/8-24 x 1.5 Gr. 5Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,5 Qual. 5
79710-0237Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5
80710-0607Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50Vis auto-taraudeuse hex ag o nal 5/16-18 x 0,50
81710-0624Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.5 Lg. Gr. 5Vis à tête hex ag o nal 5/16-24 x 1,5 po de lg Qual. 5
82710-0654AHex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x 1.00Vis autotaraudée 3/8-16 x 1,00
83710-0627Hex Hd.Cap Scr. 5/16-24 x 0.75 Gr. 5Boulon hex 5/16-24 x 0,75 Qual. 5
84714-0118Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg.Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg
85790-00167ABelt Keeper BracketSup port du protecteur de la courroie
86731-2531Belt CoverCourvercle de la courroie
87732-04308ATor sion Spring .850 x 3.33" Lg.Ressort de tor sion 0,850 x 3,33 po de lg.
88748-0234Shoul der Spacer .25 THKEntretoise épaulée
89736-0247Flat Washer .406 ID x 1.25 OD x .160Rondelle plate 0,406 DI x 1,25 DE x 0,160
90748-04112BShoul der Spacer .3175 x .5 x .094Entretoise épaulée 0,349 x 0,5 x 0,094
91GW-1166-1Flat Washer 1.015 x 1.375 x .062Rondelle plate 1,015 x 1,375 x 0,062
92754-0367V-Belt 3/8 x 34.4" Lg.Courroie trapézoïdale 3/8 x 34,4 po de lg
93750-04821Shoul der Spacer .340 x 1.0Entretoise 0,340 x 1,0
94726-0221Speed Nut .50Écrou rapide 0,50
95750-04020Spacer 1.004 x 1.375 x .25 Entretoise 1,004 x 1,375 x 0,25
97710-0809Hex Bolt 1/4-20 x 1.25Boulon hex. 1/4-20 x 1,25
98736-3092Flat Washer .265 ID x 1.0 OD x 0.030 HTRondelle plate 0,265 DI x 1,0 DE x 0,030
99750-04571Shoul der SpacerEntretoise
100726-04012Push on NutÉcrou poussée
31A-9005
6.3.08
Wheel As sem blyDe scrip tionTireRimBear ingAir Valve
En sem ble de roueDe scrip tionRoueJanteRoulementSoupape d'air
634-0225 (LH)16 x 6.5 x 8 X-Trac734-2031734-1124741-0246A734-0255
634-0226 (RH)16 x 6.5 x 8 X-Trac734-2031734-1124741-0246A734-0255
634-04179A (LH)16 x 4.8 x 8 X-Trac734-2038734-1532741-0246A734-0255
634-04180A (RH)16 x 4.8 x 8 X-Trac734-2038734-1532741-0246A734-0255
5.29.08
32
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
33
23
accessoires.
les pièces et/ou
ce qui concerne
à la page 2 pour
«Service après-vente»
Adressez-vous au
page 2.
customer support on
accessories refer to
For parts and/or
IMPORTANT : Le propriétaire doit présenter le reçu original pour faire honorer la garantie.
vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.
LES LOIS LOCALES ET CETTE GARANTIE : Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques et
Cette garantie limitée n’est offerte qu’à l’acheteur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert en cadeau.
de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de l’employer.
L’utilisateur assume tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure résultant
produit vendu. Toute modification des caractéristiques de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue.
Le remboursement ou remplacement quel qu’il soit ne sera en aucun cas supérieur au montant du prix d’achat du
situation.
limite à la durée de la garantie tacite. Par conséquent, les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre
Certaines juridictions ne permettent pas l’inclusion ou la restriction des dommages accessoires ou immatériels ou une
pour remplacer temporairement un article sous garantie.
les frais de remplacement ou de substitution des services d’entretien des pelouses ou les frais de location
tenue responsable pour toute perte ou tout dommage accessoire ou immatériel comprenant, sans s’y limiter,
Les stipulations énoncées dans cette garantie offrent le seul recours à la suite de la vente. MTD ne peut être
recours exclusif à la disposition du client.
MTD. Pendant la période de garantie, la réparation ou le remplacement du produit ci-dessus constitue le
offerte par toute personne ou entité (y compris un concessionnaire/revendeur), pour tout produit, n’engage
presse. Aucune autre garantie expresse, qu’elle soit verbale ou écrite, à l’exception des stipulations ci-dessus,
particulier, ne s’applique aux pièces identifiées ci-dessus après la période de vigueur de la garantie écrite exAucune garantie tacite, y compris toute garantie tacite de qualité marchande ou d’adaptabilité dans un but
détails ou adressez-vous directement au service après-vente de MTD.)
MTD séparée pour usage commercial. Renseignez-vous auprès du concessionnaire ou détaillant pour plus de
h. Les produits utilisés dans un but commercial. (Certains produits peuvent être accompagnés d’une garantie limitée
g. Les frais de transport des machines et de déplacement des techniciens.
f. Les pièces de rechange si elles ne sont pas des pièces MTD authentiques.
e. MTD ne garantit pas les produits vendus ou exportés du Canada, de ses possessions et territoires.
d. L’entretien ou les réparations effectués par quiconque autre qu’une station technique agréée.
ou de son exposition aux intempéries.
de l’embrayage ou du plateau de coupe et la détérioration normale de la finition du fait de l’utilisation de la machine
c. Les articles d’entretien courant tels que les lubrifiants, filtres, aiguisages de lame et révisions, les réglages de frein,
b. Les pompes, soupapes et pistons des fendeuses à bois sont couverts par une garantie séparée d’un an.
de cette garantie.
la garantie du fabricant quant aux conditions. Le moteur Powermore à soupapes en tête n’est pas exclus aux termes
a. Le moteur ou ses composants. Ces articles peuvent être couverts par une garantie séparée du fabricant. Consultez
Cette garantie limitée ne couvre pas:
mtdcanada.com
MTD Products Limited, Kitchener, Ontario, N2G 4J1 ou appelez le 1-800-668-1238 ou visitez notre site web au www.
votre localité. Pour localiser une station technique agréée ou un concessionnaire dans votre région, adressez-vous à
POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Présentez UNE PREUVE D’ACHAT à la station technique agréée de
à moteur, les filtres à air et bougies.
siège, sièges, patins de souffleuses, roues de frottement, lames de raclage, le caoutchouc de la tarière et pneus l’huile
limiter, les batteries, courroies, lames, adaptateurs de lame, sacs à herbe, roues du plateau de coupe des tondeuses à
période de 30 jours à compter de la date d’achat. Les pièces et composants à usure normale comprennent, sans s’y
Les pièces ou composants à usure normale sont garantis exempts de tout vice de matière et de fabrication pour une
rendront la garantie nulle et non avenue.
équipement annexe, dont l’emploi avec le produit faisant l’objet de la notice d’utilisation n’est pas homologué par MTD,
tout incident ou désastre naturel. Les dégâts causés par l’installation ou l’utilisation d’une pièce, d’un accessoire ou d’un
d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou de tout autre dégât causé par
incorrect ou abusif, d’une utilisation à des fins commerciales, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien incorrect,
instructions de la notice d’utilisation qui l’accompagne. De plus, le produit ne doit pas avoir fait l’objet d’un emploi
ou de fabrication. Cette garantie limitée n’est applicable que si ce produit a été utilisé et entretenu conformément aux
réparer ou à remplacer, gratuitement et à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière
vice de matière et de fabrication pour une durée de trois (3) ans à compter de la date de l’achat initial et s’engage à
« MTD » garantit que ce produit (à l’exception des pièces à usure normale énumérées ci-dessous)est exempt de tout
achetées et utilisées au Canada et/ou ses territoires (l’une ou l’autre entité respectivement appelée « MTD »).
La garantie limitée qui est énoncée ci-dessous est offerte par MTD Products Limited, pour toutes les marchandises
9
annule la garantie.
et de lubrification
conseils d’entretien
Le non-respect des
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
21
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
4. Voir le Régime d’entretien.
3. Voir Test de commande de la tarière.
dégagement de la goulotte ou un bâton.
corps étranger de la tarière avec l’outil de
débranchez le fil de la bougie. Dégagez le
2. Arrêter immédiatement le moteur et
logement de la tarière.
la goulotte d’évacuation et l’intérieur du
débranchez le fil de la bougie. Nettoyez
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
3. Remplacez la roue de frottement.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Voir le Réglages.
1. Réglez le câble d’entraînement.
3. Adressez-vous à une station technique.
Assurez-vous de la propreté d’aération.
2. Dégagez la glace et la neige du chapeau.
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
station technique agréée.
persistent, faites vérifier la machine par une
les boulons et écrous. Si les vibrations
débranchez le fil de la bougie. Serrez tous
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
abîmée ou ayant du jeu.
4. Courroie d’entraînement de la tarière
réglé.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
tarière.
2. Présence de corps étranger dans la
1. Goulotte d’évacuation bouchée.
3. La roue de frottement est usée.
du jeu.
2. Courroie d’entraînement abîmée ou ayant
1. Câble d’entraînement mal réglé.
3. Le port déchappement est bouché.
bouché.
2. Chapeau d’échappement d’aération
1. Fil de la bougie desserré.
endommagée.
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
neige
La souffleuse n’évacue pas la
La souffleuse n’avance pas
Perte de puissance
Vibration excessives
8
service après-vente.
adressez-vous au
Pour plus de détails,
d’entretien mineurs.
des problèmes
chapitre concerne
REMARQUE: Ce
Dépannage
Solution
1. Addressez-vous à une station technique.1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
4. Adressez-vous à une station technique.
essence fraîche.
d’essence. Faites le plein avec une
au carburateur pour vider le réservoir
3. Débranchez la canalisation d’essence
avec une essence propre.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
dé par t”.
1. Enlever de la position “volet de
8. Ouvrez le robinet.
7. Mettez la clé.
6. La nettoyer.
la bougie.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou remplacez
Souffleuse”.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
fraîche.
3. Faite le plein avec une essence propre et
2. Branchez le fil de la bougie.
1. Selectioner la position “volet de départ”.
4. Carburateur est mal réglé.
3. Eau ou saleté dans le système d’essence.
essence éventée.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
départ fermé.
1. Machine fonctionnant avec le volet de
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
mise.
7. La clé de contact du moteur n’est pas
6. Canalisation de carburant bouchée.
5. Bougie défectueuse.
correctement.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
3. Réservoir vide ou essence éventée.
2. Fil de la bougie débranché.
1. Volet de départ n’est pas fermé.
Cause(s) Problème
Fonctionnement irrégulier
Le moteur ne démarre pas
20
câbles, d’une couche d’huile légère ou de silicone.
en particulier les chaînes, ressorts, roulements et
la protéger contre la rouille. Enduisez la machine
moteur dans un abri métallique ou mal aéré, de bien
Prenez soin, avant de remiser une machine à •
propre.
Entreposez la souffleuse dans un endroit sec et •
16.
Suivez les renseignements de lubrification à la page •
use.
Enlevez tout les débris sur l’extérieur de la souffle-•
Consultez la notice d’utilisation du moteur.•
appareil à gaz.
sêche-linge ou autre
fourneau, un
un radiateur, un
d’un chauffe-eau,
étincelle ou veilleuse
une flamme ou une
venir en contact avec
carburant peuvent
et si les vapeurs de
n’est pas adéquate
més si la ventilation
dans des endroits ferervoir à l’intérieur ou
carburant dans le résle moteur avec du
N’entreposez jamais
AVERTISSEMENT
hors saison
Remisage
7
votre souffleuse.
dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne
préparez-le de la façon selon les instructions fournies
Si le moteur doit être entreposé pendant plus de 30 jours,
19
fendillements.
vous apercevez des
signes d’usure ou si
dès l’apparition de
roue de frottement
en caoutchouc de la
Remplacez la bague
périodiquement.
devrait être vérifiée
tendance à s’user et
roue de frottement a
caoutchouc de la
La bague de
AVERTISSEMENT
Entretien
6
hexagonal
l’arbre
Glissez
frottement
Roue de
Figure 6-14
Figure 6-13
Figure 6-12
Bras de commande
dans sa position de fonctionnement normale.
les six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse
• Maintenez le couvercle du châssis en place avec
boulon hex. enlevée précédemment.
• Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
le roulement dans le trou du côté gauche du châssis.
l’arbre hexagonal par l’extérieur du châssis et serrez
• Faites glisser le roulement sur l’extrémité gauche de
Roue de frottement
basculer la souffleuse.
d’essence avant de faire
ce qu’il tombe en panne
tourner le moteur jusqu’à
AVERTISSEMENT: Laissez
Arbre hex.
rondelle
hex. et la
vis à tête
Retirez la
glissant le pignon sur l’arbre hex.
moyeu hex. du pignon vers la roue de frottement en
sur la chaîne puis placez-le sur l’arbre hex. Tournez le
pendant le démontage de l’arbre hex., alignez le pignon
REMARQUE:Si le pignon est tombé de la souffleuse
les grand et petit pignons.
du côté gauche. Assurez-vous que la chaîne engage
la rondelle d’espacement et dans le roulement à billes
• Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon, dans
de l’habitacle et à travers la roue de frottement.
• Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté droit
levier de vitesses. Voir la Figure 6-14.
• Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
façon symétrique.
que la bague de caoutchouc soit bien montée de
Pour un fonctionnement correct, il est très important
l’une après l’autre dans l’ordre avec une force égale.
ment sur la roue de frottement. Serrez les quatre vis
• Installez le nouveau caoutchouc de la roue de frotte-
Jetez le vieux caoutchouc.
frottement de la plaque de serrage. Voir la Figure 6-13.
frottement et retirez le caoutchouc de la roue de
• Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
et l’arbre d’entraînement.
• Dégagez la roue de frottement entre l’arbre de l’essieu
dans la chaîne.
hex. va tomber et le pignon devrait rester accroché
droit. La rondelle d’écartement sur la gauche de l’arbre
hexagonal de la machine en le glissant vers le côté
• Tenez la roue de frottement et dégagez l’arbre
gauche du châssis. Voir la Figure 6-12.
puis retirez la vis à tête hex. et la rondelle creuse du côté
• Utilisez une clé de 3/4 po pour maintenir l’arbre hexagonal,
de l’essieu.
• Enlevez la roue (les roues) droite et dégagez celle-ci
Voir la Figure 6-12.
couvercle du châssis, sous la souffleuse.
• Enlevez les vis auto-taraudeuses du
faire reposer sur l’habitacle.
• Basculez la souffleuse vers l’avant pour la
frottement
caoutchouc de la roue de
Changement de la bague en
étapes précédentes dans l’ordre inverse.
5. Remontez la machine en effectuant les
la tension avec la poulie de tension.
en procédant dans l’ordre inverse et ajustez
4. Installez la courroie neuve sur les poulies
18
moteur.
3. Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie de
d’entraînement du bas.
2. Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie
Figure 6-11. Relâchez la poulie de tension doucement.
b. Dégagez la courroie de la poulie de tension. Voir la
d’entraînement pour relâcher la tension.
a. Éloignez la poulie de tension de l’arrière de la courroie
tarière selon les instructions fournies précédemment.
1. Si cela n’a pas encore été fait, démontez la courroie de la
Courroie d’entraînement:
Figure 6-11
2
1a
1b
3
Figure 6-10
la poulie
Fente de
C
B
l’adaptateur
Taquet de
Figure 6-9
A
maintenir la
mande des tarières» avant d’utiliser la souffleuse.
IMPORTANT: Effectuez à nouveau le «Test de la com-
enclenchée.
de la poulie quand la commande de la tarière n’est pas
du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la gorge
REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du support
sens pour la réduire.
augmenter la tension de la courroie ou dans l’autre
du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
1. Pour faire le réglage, dégagez la virole du support
de la poulie.
roie neuve doit être de niveau avec la diamètre extérieur
n’est pas enclenchée, la surface supérieure de la courRéglage correct: Quand la commande de la tarière
qui bloque la turbine.
REMARQUE : N’oubliez pas d’enlever la cale en bois
au démontage.
d’entraînement». Sinon, procédez dans le sens inverse
suivez les instructions du paragraphe «Courroie
Si vous remplacez aussi la courroie d’entraînement,
poulie de la tarière sur l’arbre d’admission.
à un couple de 250-325 po/lb pour bien
filets de l’arbre d’admission. Serrez la vis à tête hex.
14. Enfoncez la vis à tête hex. dans la poulie et dans les
la vis à tête hex.
tôt et appliquez le produit Loctite 262 sur les filets de
13. Glissez la rondelle sur la vis à tête hex. enlevée plus
d’admission. Voir la Figure 6-10.
tarière et poussez la poulie et l’adaptateur sur l’arbre
de l’adaptateur de la poulie et l’arbre d’admission de la
en même temps que la poulie, alignez les cannelures
REMARQUE : Si l’adaptateur de la poulie a été démonté
l’adaptateur. Voir la Figure 6-10.
tout en alignant les fentes de la poulie et les taquets de
Poussez la poulie de la tarière à fond sur l’adaptateur
puis éloignez le support du frein de l’arbre d’admission.
fentes avec les taquets de l’adaptateur de la poulie,
12. Tournez la poulie selon le besoin pour aligner les trois
courroie sur l’intérieur des guides de courroie.
la poulie de la tarière et positionnez la poulie et la
11. Placez la courroie neuve dans la gorge en V de
la poulie.
tombe pas et/ou ne soit pas endommagé en démontant
tage de la poulie. Assurez-vous que l’adaptateur ne
de l’arbre d’admission de la tarière pendant le démonREMARQUE : L’adaptateur de la poulie peut se dégager
de la tarière.
courroie d’entraînement
d’entraînement et
remplacé la courroie
Montage après avoir
Instructions de
final dans le chapitre
concernant le Réglage
Consultez la partie
du moteur.
démarrage accidentel
pour empêcher tout
levez la clé de sûreté
immobilisées. Enmouvement se soient
toutes les pièces en
chine. Attendez que
d’inspecter la made réparer ou
avant de lubrifier,
arrêtez le moteur
les commandes et
Débrayez toutes
AVERTISSEMENT
Voir la Figure 6-10.
poulie de la tarière pour enlever la courroie usagée.
et libérez la poulie des taquets de l’adaptateur de la
10. Dégagez le support du frein de la gorge de la poulie
6-10.
de la poulie sur l’habitacle de la tarière. Voir la Figure
pour enlever la vis à tête hex. et la rondelle du milieu
l’empêcher de tourner et utilisez une clé de 1/2 po
9. Bloquez la turbine avec une cale en bois pour
Entretien
6
17
votre modèle exact.
ne pas représenter
seulement et peuvent
fournies à titre indicatif
Les photos sont
préavis ni obligation.
être modifiées sans
techniques peuvent
Les caractéristiques
usée.
toute courroie qui paraît
souffleuse. Remplacez
d’utilisation de la
toutes les 25 heures
d’entraînement
et de la courroie
courroie des tarières
Vérifiez l’état de la
de votre souffleuse.
couverts par la garantie
résultant ne seront pas
composants en
sans fin ou à d’autres
à l’ensemble de la vis
ordinaires. Les dégâts
ment avec des boulons
les goupilles de cisailleNe remplacez JAMAIS
IMPORTANT
Entretien
6
Figure 6-8
Figure 6-7
Figure 6-6
Figure 6-5
Desserrez
Éloignez
l’avant et en tirant sur les poignées.
tarière du châssis en faisant basculer l’habitacle vers
comme à la Figure 6-9 et séparez l’habitacle de la
8. Placez une cale en bois sous l’habitacle de la tarière,
pans à bride de chaque côté.
REMARQUE : N’enlevez pas l’écrou de blocage à six
de la tarière. Voir la Figure 6-8.
sis. Ces vis maintiennent le châssis sur l’habitacle
vis taraudeuses à tête hex. de chaque côté du châs-
7. Utilisez une clé de 1/2es de po pour retirer les trois
tarière. Voir la Figure 6-7.
câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
6. Tirez le support du frein vers le galet de guidage du
Figure 23
Figure 6-4
(courroie avant) de la poulie motrice.
5. Dégagez la courroie d’entraînement de la tarière
support du frein, comme à la Figure 6-6.
virole pour dégager la tige de tension de la tarière du
4. Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
Courroie d’entraînement de la tarière
poulie motrice. Voir la Figure 6-5.
b. Éloignez le guide de courroie et le support de la
retirez l’autre boulon.
qui maintient le support du guide de courroie, puis
3. a. Desserrez le boulon, représenté à la Figure 6-5,
la Figure 6-4.
du moteur en retirant les trois vis autotaraudeuses. Voir
2. Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le devant
Figure 6-8.
en retirant la goupille fendue et la rondelle plate. Voir la
1. Débranchez la manivelle de la goulotte à la goulotte
leurs rubriques respectives.
sous et procédez selon les instructions données sous
courroie d’entraînement, suivez les instructions ci-des-
Pour démonter et remplacer la courroie des tarières ou la
Remplacement de les courroies
Goupille cisaillement
Bouchon de l’évent
Raccord
graisseur (en option)
Roulement
EntretoiseGoupille fendue
Arbre de
la tarière
16
lubrification du moteur.
votre machine quant aux instructions d’entretien et de
l’habitacle. Serrez à fond.
tête des boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur de
2. Installez la lame plate neuve en vous assurant que la
souffleuse.
à embase qui la maintiennent sur l’habitacle de la
1. Enlevez les boulons ordinaires et les contre-écrous
Pour démonter la lame plate:
sont ajustés pour être de niveau. Voir la Figure 6-3.
enlevée précédemment. Assurez-vous que les patins
2. Remontez les nouveaux patins avec la boulonnerie
maintiennent sur la souffleuse.
cas échéant) et les contre-écrous à embase qui les
1. Enlevez les boulons ordinaires (et la rondelle plate le
Pour démonter les patins:
remplacez-les au besoin.
et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulièrement et
La lame plate et les patins sont installés sous la souffleuse
Lame et patins
Figure 6-3
Consultez la notice d’utilisation du moteur, fournie avec
Moteur
plaque d’entraînement.
caoutchouc et sur la
de frottement en
de l’huile sur la roue
Évitez de répandre
du moteur.
démarrage accidentel
d’installer les goupilles.
Vaporisez un lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant
deux goupilles fendues de rechange sont fournies.
se sont cisaillées. Deux goupilles de cisaillement et
• Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les goupilles
heurte un objet ou un bloc de glace. Voir la Figure 6-2.
goupilles sont sensées se cisailler si la souffleuse
maintiennent les tarières sur l’arbre de la tarière. Les
• Les goupilles de cisaillement et goupilles fendues
Tarières
Figure 6-2
pour empêcher tout
levez la clé de sûreté
immobilisées. Enmouvement se soient
toutes les pièces en
chine. Attendez que
d’inspecter la made réparer ou
avant de lubrifier,
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 6-2.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises.
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
Arbre de la tarière
à usages multiples.
nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse automobile
roues au moins une fois par saison. Démontez les roues,
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements des
Roues
frottement en caoutchouc et sur la plaque d’entraînement.
IMPORTANT: Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
Voir la Figure 6-1.
Utilisez une huile à moteur ou un lubrifiant à vaporiser.
de changement de vitesse au moins une fois par saison.
pignons, engrenages, roulements, arbres et le mécanisme
ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez les chaînes,
Démontez le capot arrière au moins une fois par saison
ment de vitesse
Mécanisme d’entraînement et de change-
Lubrification
d’engrenage
Arbre
Figure 6-1
d’entraînement
Plaque
frottement
Roue de
arrêtez le moteur
les commandes et
Débrayez toutes
AVERTISSEMENT
Entretien
6
Réglages
5
15
2. Resserrez les écrous.
celui-ci. Voir la Figure 5-5.
de la goulotte et ajustez légèrement la position de
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le support
comme suit :
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
sans fin, à la base de la commande de direction de la
Il est possible d’ajuster le support de la goulotte si la vis
et la lame plate.
ment maximal entre le sol
pour assurer un dégageà la position la plus haute
gravier, réglez les patins
une surface recouverte de
utiliser la souffleuse sur
quelconque, vous devez
Si pour une raison
des dégats matériels.
blessures corporelles et
tarière, peut causer des
qui, s’il est projeté par la
recouverte de gravier
souffleuse sur une surface
déconseillé d’utiliser la
IMPORTANT: Il est
Figure 5-5
Figure 5-4
goulotte
Ajustement du support de la
ajuster l’angle de la goulotte.
d’avant en arrière sur le tableau de commande pour
été réglés à l’usine. Déplacez la commande à distance
Les câbles de la commande à distance de la goulotte ont
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. RéférezIl est possible d’ajuster la distance de projection de la
Goulotte d’éjection
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
commande de la tarière. Vérifiez bien que l’ajustement
Consultez les instructions à la page 9 pour ajuster la
Commande de la tarière
4. Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
leur usure inégale.
patins est de niveau et en contact avec le sol pour éviter
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure des
3. Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
2. Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
pas.
patins sur l’habitacle de la tarière, mais ne les retirez
1. Desserrez les écrous à six pans qui maintiennent les
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
la Figure 5-4.
placez toujours les patins à la position la plus haute. Voir
est irrégulière. Sur une surface recouverte de gravier,
la position haute ou intermédiaire si la zone à dégager
en goudron, placez les patins à la position basse. Utilisez
Pour déblayer la neige d’une surface lisse en béton ou
relevant ou en abaissant les patins.
L’espace entre la lame plate et le sol peut être modifié en
Patins
14
Figure 5-2.
use en enlevant les vis auto-taraudeuses. Voir la
2. Retirez le couvre-châssis du dessous de la souffle-
5. Remontez le couvre-châssis.
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
b. Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
le besoin.
l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
a. Desserrez le contre-écrou sur le câble de
Voir la Figure 5-3. Sinon, faites l’ajustement suivant :
la roue de frottement touche la plaque d’entraînement.
4. Embrayez la commande de l’entraînement, vérifiez si
positions du levier de vitesses. Voir la Figure 5-3.
frottement et la plaque d’entraînement, à toutes les
s’il y a suffisamment d’espace entre la roue de
3. Débrayez la commande de l’entraînement et vérifiez
Figure 5-3
d’essieu
de support
Ouverture
Figure 5-2
d’entraînement
Plaque
frottement
Roue de
basculer la souffleuse.
en panne d’essence avant de faire
le moteur jusqu’à ce qu’il tombe
AVERTISSEMENT: Laissez tourner
reposer sur l’habitacle de la tarière.
1. Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
procédez comme suit:
commande d’entraînement. Pour vérifier ce réglage,
le chapitre Instructions de Montage pour régler la
Consultez la partie concernant le Réglage final dans
souffleuse.
roues
Commande de l’entraînement des
de faire basculer la
d’essence avant
qu’il tombe en panne
6. Ré-installez la rondelle et la goupille fendue interne.
sens noté précédemment.
5. Installez la virole dans le trou approprié, dans le
tôt. Voir la Figure 5-1.
alignée avec le trou dans lequel elle se trouvait plus
vitesses selon le besoin, jusqu’à ce que la virole soit
4. Vissez ou dévissez la virole sur la tige du levier de
3. Abaissez le levier de vitesses le plus bas possible.
marche avant la plus rapide.
2. Placez le levier de vitesses à la 6e position ou
la virole du levier de vitesses. Voir la Figure 5-1.
rondelle plate qui se trouvent sur la virole et dégagez
Retirez ensuite la goupille fendue interne et la
a été insérée. Notez aussi le sens de l’insertion.
lequel des trois trous du levier de vitesses la virole
1. Regardez sous le tableau de bord et notez dans
vitesses comme suit:
et arrière), voir la Figure 5-1 et ajustez le levier de
S’il n’est pas possible d’utiliser toutes les vitesses (avant
Tige du levier de vitesses
moteur jusqu’à ce
Laissez tourner le
d’utilisation.
ciales dans la notice
d’instructions spétourne, sauf en cas
que le moteur
quelconque pendant
d’effectuer un réglage
N’essayez jamais
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
Figure 5-1
AVERTISSEMENT
Réglages
5
IMPORTANT
toucher.
(65°C). Évitez de les
dépasser 150°F
zones voisines peut
silencieux et des
La température du
souffleuse
de la
Utilisation
4
de système.
la roue de frottement
l’usage prématuré sur
roues. Ceci causera
l’entraînement des
lâché l’embrayage de
sans avoir d’abord
le levier de vitesses
Ne déplacez JAMAIS
mieux la souffleuse.
que vous connaissiez
plus lentes jusqu’à ce
vous des vitesses
REMARQUE: Servez-
AVERTISSEMENT
13
poignées doivent être débrayées.
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
que la commande de la transmission soit débrayée.
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
la neige.
bien serrée.
4. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
périodiquement pour bien entretenir votre souffleuse.
3. Il est nécessaire d’effectuer certains ajustements
d’utilisation.
la souffleuse selon les instructions de cette notice
pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
articles et pièces qui ont fait l’objet d’un abus ou d’une
2. La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
entretien de la souffleuse.
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout
Recommandations d’ordre général
allées recouvertes de gravier.
patins en cas de neige tassée. Abaissez-les sur les
plate pour un déblaiement normal. On peut relever les
4. Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la lame
3. Chevauchez légèrement les passages successifs.
sens du vent.
2. Dans la mesure du possible, projetez la neige dans le
temps après une chute de neige.
1. Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu de
toucher.
dépasser 150°F (65°C). Évitez de les
silencieux et des zones voisines peut
AVERTISSEMENT: La température du
normale.
que lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement
quelques minutes, car il ne développe toute sa puissance
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
Conseils d’utilisation
Arrêt du moteur
conducteur d’orienter la goulotte sans cesser de projeter
de bloquer la commande de la tarière pour permettre au
REMARQUE: La commande de la transmission permet
embrayée.
vitesse quand la commande de la transmission est
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
pressez la commande de la transmission pour
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
la poignée pour arrêter les tarières.
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
Pour embrayer les tarières
pour arrêter.
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
2. Pressez la commande de la transmission contre le
conditions présentes.
marche arrière (R). Choisissez la vitesse adaptée aux
marche avant (F) ou à l’une des deux positions de
changement de vitesse à l’une des six positions de
1. Avec le moteur en marche, placez le levier de
Pour embrayer la transmission
Déplacez celle-ci plusieurs fois.
carburateur et près des manettes de commande.
• Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
ant).
• Fermez la soupape d’arrêt du carburant (le cas éché-
• Enlevez la clé de sécurité.
• Placez l’interrupteur à bascule à la position « Off ».
sécher toute l’humidité qui aurait pu s’y accumuler.
Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
12
PLEIN.
au lieu de VOLET
atteint sa température de fonctionnement normale.
minutes, car il ne développe toute sa puissance que lorsqu’il
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant quelques
puis revenez lentement à la position SANS VOLET.
le bouton du volet de départ à la position VOLET PLEIN,
. Si le moteur hésite, tournez à nouveau
. Si le moteur hésite, tournez à nouveau
démarreur électrique.
toutes les instructions avant d’utiliser le
le conducteur. Suivez soigneusement
décharge électrique qui pourrait blesser
la terre pour éviter la possibilité d’une
volts, C.A. Il doit toujours être relié à
pour fonctionner sur un courant de 120
électrique à trois fils et il est conçu
option) est équipé d’un fil et d’une prise
AVERTISSEMENT: Ce démarreur (en
VOLET
ment le bouton du volet de départ vers la position SANS
3. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez lente-
laissez-la s’enrouler lentement tout en le retenant.
poignée revenir brusquement contre le moteur, mais
2. Tirez à nouveau, mais rapidement. Ne laissez pas la
Laissez la corde s’enrouler lentement.
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance.
1. Tirez lentement sur la poignée du démarreur à lanceur
Démarreur à lanceur
avant de débrancher l’autre extrémité de la souffleuse.
5. Débranchez d’abord le fil électrique de la prise de courant
puis revenez lentement à la position SANS VOLET.
le bouton du volet de départ à la position VOLET PLEIN,
VOLET
ment le bouton du volet de départ vers la position SANS
4. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, tournez lente-
immédiatement.
3. Quand le moteur démarre, lâchez le bouton du démarreur
moteur se mette en route.
2. Appuyez sur le bouton du démarreur jusqu’à ce que le
dans un endroit bien-aéré.
de courant de 120 volts C.A. à trois trous mise à la terre
moteur. Branchez l’autre extrémité du fil dans une prise
1. Branchez le fil électrique dans le démarreur, sur le
procédez comme suit:
Si vous avez une prise de courant à trois trous relié à la terre,
vous auprès d’un électricien.
reliés à la terre. Si vous n’êtes pas certain, renseignez-
1. Vérifiez que le câblage de votre maison comporte trois fils
Démarreur électrique (sur certains modèles)
arrêt bref.
REMARQUE: N’AMORCEZ PAS un moteur chaud après un
pendant que vous appuyez.
N’oubliez pas de recouvrir l’évent au milieu de l’amorceur
à 15ºF (-9ºC) pour faire démarrer un moteur froid.
supérieure à 15ºF (-9ºC), quatre fois si elle est inférieure
5. Pressez deux fois sur l’amorceur si la température est
(démarrage à froid).
de dégager la goulotte.
se soient immobilisées avant d’essayer
guidon jusqu’à ce que toutes les pièces
Arrêtez le moteur et restez derrière le
une goulotte bouchée à la main.
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
départ à la position SANS VOLET
REMARQUE: Si le moteur est chaud, tournez le volet de
VOLET PLEIN
4. Tournez le bouton du volet de départ à la position
3. Enfoncez la clé de sécurité.
en position « On » pour mettre le moteur en marche.
ant) et vérifiez que l’interrupteur à bascule se trouve
2. Ouvrez la soupape d’arrêt du carburant (le cas éché-
l’entraînement sont débrayées (relâchées).
1. Assurez-vous que les commandes de la tarière et de
Pour faire démarrer le moteur
Veuillez lire ces instructions attentivement.
d’utilisation du moteur qui accompagne la souffleuse.
besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice
Vérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au
Pleins d’essence et d’huile
Le phare s’allume quand le moteur tourne.
Phare
«Réglages ».
gravier ou de pierre concassée. Consultez le chapitre
les pour travailler sur des surfaces recouvertes de
travail. Redressez-les si la neige est tassée et abaissezPositionnez les patins en fonction de la surface de
incandescente.
toute autre source
pipe, tout cigare ou
toute cigarettes ou
est chaud. Éteignez
ou quand le moteur
que le moteur tourne
l’intérieur, pendant
plein d’essence à
Ne faites jamais le
peurs sont explosif.
inflammable et les vaest extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
Patins
de neige ou de glace de la goulotte d’éjection.
pendant quelques secondes pour dégager tout reste
souffleuse) et embrayez la commande de la tarière
6. Tenez-vous au poste de conduite (derrière la
la souffleuse.
l’arrière de l’habitacle de la tarière et faites démarrer
5. Replacez l’outil de dégagement sur l’attache à
la goulotte.
retirer la neige ou la glace qui s’est accumulée dans
4. Utilisez l’extrémité en forme de pelle pour déloger et
position sur l’arrière de l’habitacle de la tarière.
3. Détachez l’outil de dégagement de la goulotte de sa
sécurité.
bascule à la position « Off ». Enlevez la clé de
2. Arrêtez le moteur en déplacant l’interrupteur à
manette de blocage de la traction/tarière.
1. Débrayez la manette de commande de la tarière et la
tarière par une attache.
Cet outil est maintenu sur l’arrière de l’habitacle de la
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
4
Outil de dégagement de la goulotte
11
#/--!.$%
$%,!4!2)%2%
'/
#/--!.$%$%,!
42!.3-)33)/.
'/
souffleuse.
du moteur et de la
pièces en mouvement
ajustés de toutes les
et vêtements non
mains, pieds, cheveux
Éloignez toujours vos
un gaz inodore mortel.
monoxyde de carbone,
moteur contiennent du
gaz d’échappement du
ou mal ventilé. Les
ou dans un local clos
le moteur à l’intérieur
faites jamais tourner
son utilisation. Ne
démarrage ou pendant
souffleuse lors du
à proximité de la
personne ne se tient
Assurez-vous que
souffleuse.
tout ajustement sur la
ant toute réparation ou
souffleuse et en effectuen travaillant avec une
lunettes de sécurité
Portez toujours des
de blessures graves.
les yeux, d’où le risque
projeter un objet vers
fonctionnement peut
en cours de
Toute souffleuse
AVERTISSEMENT
T
souffleuse
de la
DROITE.
JETER VERS LA
MONTRE POUR PROAIGUILLES D’UNE
CONTRAIRE DES
DANS LE SENS
GAUCHE.
JETER VERS LA
TO DISCHARGE RIGH
MONTRE POUR PRO-
COUNTER CLOCKWISE
AIGUILLES D’UNE
DISCHARGE LEFTCLOCKWISE TO
DANS LE SENS DES
commandes.
dégagés jusqu’à ce que vous soyez plus habitué aux
REMARQUE: Utilisez la souffleuse dans des espaces
tourner vers la gauche.
tourner vers la droite ou serrez celle de gauche pour
Serrez la commande de droite pour
dessous des poignées.
de droite et de gauche se trouvent en
Les commandes d’orientation des roues
Commande d’orientation des roues
la neige à droite.
• Tournez la manivelle en sens inverse pour décharger
pour décharger la neige à gauche.
sens des aiguilles d’une montre
• Tournez la manivelle dans le
comme suit:
mande de direction de la goulotte
tournez la manivelle de la comlaquelle la neige est projetée,
Pour changer la direction dans
gauche de la souffleuse.
la goulotte est placé sur le côté
La commande de direction de
direction de la goulotte
Commande de
l’utilisation de la souffleuse.
Nous recommandons le port de gants ou moufles lors de
en conjonction avec des gants ou moufles appropriés.
REMARQUE:Les poignées chauffées sont à utiliser
souffleuse.
commutateur à la position «Arrêt», après avoir utilisé la
le commutateur à la position «Marche». Poussez le
la souffleuse. Pour chauffer les poignées, poussez
Il se trouve sur la droite du tableau de commande de
poignées (le cas échéant)
Commutateur de chauffage des
sion de la souffleuse.
Ceci pourrait causer l’usure prématurée de la transmistransmission et avoir complètement arrêté la souffleuse.
sans avoir au préalable débrayé la commande de la
(pour changer de vitesse ou de sens de déplacement)
IMPORTANT: Ne déplacez JAMAIS le levier de vitesses
être lâchée).
tarière et les roues (la commande de la tarière doit aussi
Lâchez la commande de l’entraînement pour arrêter la
la poignée gauche) et de garder la tarière enclenchée.
est possible de lâcher la commande de la tarière (sur
de l’entraînement sont embrayées simultanément, il
neige. Si la commande de la tarière et la commande
de la goulotte sans interrompre la projection de la
de la tarière, ce qui permet de manœuvrer la manivelle
Cette même manette sert aussi à bloquer la commande
les arrêter.
la commande pour embrayer les roues. Lâchez-la pour
Cette commande se trouve sur la poignée droite. Serrez
la commande de la tarière
Commande de l’entraînement /Blocage de
Utilisation
4
pour ajuster la distance de projection.
manette vers l’avant ou vers l’arrière
de la neige par la goulotte. Inclinez la
de contrôler la distance de projection
Cette manette à 2 fonctions permet
à 2 fonctions
Commande de la goulotte
débrayée pour arrêter la tarière.
la projection de la neige. Cette commande doit aussi être
mande pour embrayer la tarière. Lâchez-la pour arrêter
Elle se trouve sur la poignée gauche. Serrez la com-
Commande de la tarière
Phares
Outil de dégagement de la goulotte
Commande de la tarrière
Levier de vitesses
Commande de la goulotte à 2 fonctions
Commande d’orientation des roues
Goulotte
Commande de direction de la goulotte
Commande de l’entraînement
Patin
Bouton du
démarreur
électrique
(en option)
Clé de
contact
Interrupteur
à bascule
Plein d’huile
Capuchon de carburant
Commandes de moteur
Poignée de
démarreur
Boîte d’interrupteur
Amorceur
Volet de
départ
Tarières
Commutateur de chauffage des poignées (en option)†
† Le cas échéant
10
mise en marche du moteur.
trouver à la position « On » pour la
Il sert à arrêter le moteur et doit se
Interrupteur à bascule
toute utilisation non autorisée de l’équipement.
moteur démarre. Enlevez la clé de sécurité pour éviter
La clé de sécurité doit être bien enfoncée pour que le
Clé de sécurité
faire le plein par le goulot de remplissage.
Il est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de
Plein d’huile
faire démarrer le moteur en temps froid.
directement dans le carburateur du moteur pour aider à
L’enfoncement du bouton d’amorcage force le carburant
R2
R
R1
F
1
2
3
4
5
6
Amorçeur
moteur.
sur le carburateur et facilite le démarrage du
bouton du volet de départ ferme la plaque
sens inverse des aiguilles d’une montre. Le
est activé en tournant le bouton dans le
Le volet de départ est trouvé sur le haut du moteur et
Volet de départ
Figure 4-1
des deux.
marches arrière (R), R1 étant la plus lente
Marche arrière: La souffleuse a deux
lente et la position 6 la plus rapide.
marches avant (F). La position 1 est la plus
Marche avant: La souffleuse a six
de changer de vitesse.
mande de l’entraînement des roues avant
IMPORTANT: Débrayez toujours la comquelconque de huit positions.
de déplacement. Il peut être placé à l’une
et sert à choisir la vitesse et la direction
Il se trouve au milieu du tableau de bord
Levier de vitesses
commandes du moteur.
plus de renseignements concernant le démarrage et les
emballée séparément avec votre souffleuse pour avoir
REMARQUE: Consultez la notice d’utilisation du moteur
au maximum de votre nouvelle machine.
représentées sur ce page. Vous pourrez ainsi bénéficier
et diverses caractéristiques, expliquées ci-dessous et
il est temps de vous familiariser avec ses commandes
Maintenant que votre souffleuse est prête à travailler,
incandescente.
toute autre source
pipe, tout cigare ou
toute cigarettes ou
est chaud. Éteignez
ou quand le moteur
que le moteur tourne
l’intérieur, pendant
plein d’essence à
Ne faites jamais le
peurs sont explosif.
inflammable et les vaest extrêmement
l’essence. L’essence
en manipulant de
Faites très attention
fonctionnement.
ce notice avant le
machine et dans
consignes sur la
instructions et les
et suivez toutes les
Lisez, comprenez,
AVERTISSEMENT
souffleuse
de la
Utilisation
Commandes de la souffleuse
4
IMPORTANT
A
B
raclage sera irrégulière.
l’usure de la plaque de
plus que de l’autre et
risque de tirer d’un côté
les pneus, la machine
pas égale dans tous
Si la pression n’est
main.
dans la goulotte à la
près de la tarière ou
la neige ou la glace
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
9
besoin.
(ou augmentez) la pression dans les pneus selon le
fabricant est indiquée sur le flanc des pneus et réduisez
d’utiliser la souffleuse. La pression recommandée par le
Avant l’utilisation, vérifiez la pression des pneus avant
Les pneus sont gonflés excessivement pour l’expédition.
tiques)
Pression des pneus (Bandages pneuma-
«Réglages ».
gravier ou de pierre concassée. Consultez le chapitre
sez-les pour travailler sur des surfaces recouvertes de
travail. Redressez-les si la neige est tassée et abaisPositionnez les patins en fonction de la surface de
Patins
plémentaires si besoin est.
précédentes pour effectuer des ajustements supcommande de la tarière. Répétez les instructions
• Répétez le test pour vérifier l’ajustement de la
ressort sur le support.
pour donner plus de jeu au câble et raccrochez le
descendant sur le raccord) de trois tours complets
• Vissez l’écrou de blocage vers l’extérieur (en
Figure 3-13
compromettre votre sécurité.
empêcher le débrayage de la tarière et
excessivement le câble car ceci pourrait
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas
Figure 3-12
B - Pour modèles avec panneaux en plastique.
A - Pour modèles avec panneaux en acier.
B
3-13.
ressort pour dégager l’écrou de blocage. Voir la Figure
• Poussez le raccord du câble dans l’extrémité du
tarière) du support de l’actionneur. Voir la Figure 3-12.
décrochez le ressort (sur l’extrémité du câble de la
• Pour ajuster à nouveau le câble de commande,
le câble de la tarière.
pièces se soient immobilisées avant d’ajuster à nouveau
conduite et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les
immobile, retournez immédiatement à la position de
IMPORTANT: Si la tarière n’est pas complètement
qu’aucune pièce ne bouge.
• Vérifiez que la tarière est totalement immobilisée et
et «relevée». Placez-vous devant la machine.
• Avec la commande de la tarière à la position débrayée
tarière. Répétez cette opération plusieurs fois.
• Attendez environ dix secondes avant de débrayer la
souffleuse) et enclenchez la tarière.
• Tenez-vous à la position de conduite (derrière la
souffleuse selon les instructions de la page 12.
• Choisissez un endroit bien aéré et faites démarrer la
Voir la Figure 3-12.
présenter très peu de jeu sans toutefois être tendu.
«relevée» (voir la Figure 3-11B). Le câble doit
• Débrayez la commande et placez-la en position
suivante:
Vérifiez le réglage de cette commande de la façon
Commande de la tarière
chapitre «Réglages».
«Commande de l’entraînement des roues» dans le
REMARQUE: Pour plus de détails, consultez la section
l’ajustement est satisfaisant.
• Resserrez le contre-écrou sur le câble quand
• Vérifiez l’ajustement.
3
Figure 3-11
de montage
A
Tari èr e
L’entraînement
Instructions
8
&ILCONDUCTEUR
&ILDUPHARE
&ILCONDUCTEUR
2%-!215%
0OURPLUSDECLART£LESROUESSONTRETIR£S
DELALTERNATEUR
DELALTERNATEUR
câble d’un tour complet. Voir la Figure 3-13.
de la commande de l’entraînement et dévissez le
• Desserrez le contre-écrou qui se trouve sur le câble
roues comme suit :
immédiatement la commande de l’entraînement des
que la commande de l’entraînement est débrayée, ajustez
soit quand vous essayez de déplacer la machine alors
vitesses est déplacé de la 6e position à la position R2,
Si la machine résiste au mouvement quand le levier de
rière rapide (R2) et répétez les deux tests précédents.
• Placez le levier de vitesses à la position de marche ar-
Vous devez sentir une résistance.
de déplacer la souffleuse vers l’avant ou vers l’arrière.
• Embrayez la commande de l’entraînement et essayez
machine doit bouger facilement.
Figure 3-11A), poussez la souffleuse, puis tirez-la. La
• La commande de l’entraînement débrayée (voir la
Voir la Figure 4-1.
• Placez le levier de vitesses à la sixième (6e) position.
nécessaire:
Faites le test suivant pour décider si un ajustement est
vitesses
Commande de l’entraînement des roues et levier de
l’endommager.
souffleuse pour la première fois. Sinon, vous risquez de
Faites ces derniers réglages avant d’utiliser la
de la goulotte
dégagement
Outil de
Figure 3-10
Figure 3-9
du pneu.
est indiquée sur le flanc
pression recommandée
blessures graves. La
jante et causer des
l’ensemble pneu et
l’explosion de
talons peut provoquer
à l’installation des
pression excessive
tous les pneus. Une
être égale dans
pression doit toujours
par le fabricant. La
pression recommandée
Ne dépassez jamais la
IMPORTANT
Derniers réglages
dans la goulotte à la main.
la neige ou la glace près de la tarière ou
AVERTISSEMENT: Ne dégagez jamais
souffleuse en marche.
à l’usine. Coupez l’attache-câble avant de mettre la
attache-câble sur l’arrière de l’habitacle de la tarière
REMARQUE: Cette pièce est a été fixée avec un
dégagement de la goulotte.
pour plus de renseignement concernant cet outil de
3-10. Consultez le chapitre «Utilisation de la souffleuse ».
L’outil sert à dégager une goulotte bouchée. Voir la Figure
le dessus de l’habitacle de la tarière avec une attache.
Un outil de dégagement de la goulotte est maintenu sur
Figure 3-8
main.
dans la goulotte à la
près de la tarière ou
la neige ou la glace
Ne dégagez jamais
AVERTISSEMENT
Outil de dégagement de la goulotte
Tous les modèles OEM 390-679
Modèle de souffleuse Barres de coupe
gnement concernant le prix et la disponibilité en stock.
adressez-vous au service après-vente pour tout renseiSi votre souffleuse n’est pas équipée de barres de coupe,
attachés sur l’extérieur du logement comme illustré.
précédemment, les écrous à oreilles devraient être
Maintenez-les en place avec la boulonnerie enlevée
font face à l’avant comme illustré à la Figure 3-9.
• Positionnez les barres de coupe pour qu’elles
en place.
écrous à oreilles qui maintiennent les barres de coupe
• Enlevez les boulons ordinaires en dévissant les
l’habitacle des tarières.
et la boulonnerie sont assemblées à l’envers sur
• Sur les modèles si équipés, les barres de coupe
neige.
Elles servent en cas d’accumulation importante de
de montage
Instructions
Barres de coupe (le cas échéant)
d’essence. Voir la Figure 3-8.
fil conducteur de l’alternateur, sous le réservoir
jusqu’à ce que le fil puisse être branché dans le
• Enroulez le fil du phare autour du guidon droit
3
Faisceau de câblage du phare
correctement.
sans risque et
souffleuse fonctionne
vérifier que votre
ajustements pour
effectuez tous les
les instructions et
soigneusement
9. Lisez et suivez
tarière» à la page
«Commande de la
référez-vous à
votre souffleuse,
Avant d’utiliser
AVERTISSEMENT
Figure 3-7
Figure 3-6
Figure 3-5
7
commande de la goulotte. Voir la Figure 3-7.
allant du tableau de bord à la goulotte, dans le fil de
• S’il ne sont pas déjà installés, insérez les câbles,
serrer et coupez toute longueur inutile.
sont pas serrés à l’usine. Tirez-les bien pour les
de direction de chaque côté du guidon inférieur ne
• Normalement, les attache-câbles retenant les câbles
«Réglages».
les vitesses (avant et arrière), consultez le chapitre
REMARQUE: S’il n’est pas possible d’utiliser toutes
changer de vitesse ou de direction.
du levier de vitesses pivotera et il sera impossible de
REMARQUE: Si le raccord n’est pas bien installé, la tige
Figure 3-6.
travers la tige du levier de vitesses inférieure. Voir la
Tapez sur le raccord jusqu’à ce qu’il passe bien à
l’extrémité de la tige du levier de vitesses inférieure.
et supérieure et abaissez le raccord des tiges sur
• Alignez les tiges du levier de vitesses inférieure
Installation de la tige du levier de vitesses
de la goulotte. Consultez le chapitre «Réglages».
hélicoïdale de la manivelle s’engrène bien avec les dents
de la goulotte peut être ajusté de manière que la partie
REMARQUE: Si besoin est, le support de la manivelle
7/16 po. Ne serrez pas excessivement.
des collets et autre boulonnerie avec deux clés de
vis enlevés précédemment. Serrez tous les guides
• Replacez le guide de collet, les contre-écrous et les
Voir la Figure 3-5.
l’encoche de la goulotte vers l’avant de la souffleuse.
• Glissez la goulotte sur l’ouverture prévue en orientant
vis sur les deux autres guides des collets.
• Desserrez mais n’enlevez pas les contre-écrous et les
Figure 3-4.
l’un des guides des collets sur la goulotte. Voir la
• Retirez les contre-écrous et les vis qui maintiennent
Installation de la goulotte
Figure 3-4
3
de montage
Instructions
6
Figure 3-3
b
a
enlevé précédemment.
b. Maintenez en place avec la goupille fendue
3-3.
a. Alignez les trous sur les manivelles. Voir la Figure
3-3.
Des pinces peut aider dans ce travail. Voir la Figure
manivelle supérieure dans la manivelle inférieure.
manivelle supérieure de la goulotte. Enfoncez la
• Dégagez la goupille fendue de l’extrémité de la
Montage de la manivelle de la goulotte
supérieurs et fixez les guidons fermement.
• Serrez les boutons déjà en place sur les trous
précédemment.
boutons, rondelles et les boulons ordinaires enlevés
• Attachez les guidons supérieur et inférieur avec les
sur le guidon inférieur. See Figure 3-1.
• Relevez le guidon supérieur jusqu’à ce qu’il s’emboîte
Voir la Figure 3-2.
naires inférieurs de chaque côté du guidon supérieur.
• Enlevez les boutons, rondelles et les boulons ordi-
chaque câble) est attaché à son support.
vous que le ressort (qui se trouve à l’extrémité de
souffleuse, avant de redresser le guidon. Assurez-
galets de guidage sur l’arrière du châssis de la
• Vérifiez que tous les câbles sont alignés avec les
Montage du guidon
Essence fraîche
Pinces Deux clés de 7/16 po ou à molette
Articles requis pour l’assemblage
Figure 3-2
Figure 3-1
endroit sûr.
Gardez-les dans un
fournis à cet effet.
remplacement sont
goupilles fendues de
cisaillement et des
Des goupilles de
REMARQUE:
souffleuse.
de conduite, derrière la
déterminés du poste
de la souffleuse sont
côtés droit et gauche
REMARQUE: Les
souffleuse.
à tous les modèles de
notice sont applicables
discutées dans ce
Pas toutes les traits
varient par le modèle.
Les traits du souffleuse
vre plusieurs modèles.
notice d’utilisation couREMARQUE: Cette
dans un endroit sûr.
de remplacement sont fournis à cet effet. Gardez-les
goupilles de cisaillement et des goupilles fendues
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Des
Les gouilles sont sensés de peut être cisailler si la
goupilles de cisaillement et des goupilles fendues.
• Les tarières sont fixées sur l’arbre à l’aide de des
Boulons de cisaillement
au carburant et à l’huile à moteur à employer.
veuillez consulter la notice d’utilisation du moteur quant
plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage
IMPORTANT: La souffleuse a été expédiée avec le
de montage
Instructions
3
5
4. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer, ce qui peut être dangereux.
5. Les plaques de raclage et les patins de la souffleuse s’usent
avec l’usage. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
tous les composants et remplacez-les par des pièces
authentiques seulement. L’utilisation de pièces qui ne sont
pas conformes aux spécifications de l’équipement d’origine
peuvent donner lieu à de mauvaises performances et
compromettre la sécurité de l’utilisateur.
6. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien
et faites les réglages nécessaires. Consultez le chapitre
«Réglages» dans la notice d’utilisation de la machine.
7. Prenez soin des étiquettes de sécurité et d’instructions et
remplacez-les au besoin.
8. Respectez les règlements concernant l’élimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et à
l’environnement.
9. Laissez la machine fonctionner pendant quelques minutes
pour éliminer la neige de la tarière et éviter que l’ensemble
de la tarière et de la turbine ne gèle avant de remiser la
souffleuse.
10. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-linge
ou autre appareil à gaz).
11. Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instruc-
tions de remisage hors-saison.
12. Vérifiez souvent que la conduite, le réservoir, le capuchon
d’essence et les raccords ne sont pas fendillés et ne fuient
pas. Remplacez-les au besoin.
13. Ne faites pas tourner le moteur si la bougie n’est pas installée.
Ne modifiez pas le moteur.
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du tout
le moteur.Toute modification du réglage du régulateur peut pro-
voquer l’emballement du moteur et entraîner son fonctionnement
à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais le réglage de
l’usine du régulateur.
Avis concernant les émissions de gaz
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de la
Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit équipe-
ment hors route) sont certifiés pour fonctionner avec de l’essence
sans plomb ordinaire et peuvent être dotés des systèmes de
contrôle des émissions de gaz suivants : Engine Modification (EM)
et Three Way Catalyst (TWC) le cas échéant.
Durée de vie utile moyenne
D’après la Consumer Products Safety Commission (CPSC - Com-
mission sur la sécurité des produits de consommation) et la “U.S.
Environmental Protection Agency” (EPA - Agence américaine de
protection de l’environnement), ce produit a une durée de vie utile
moyenne de sept (7) ans, ou 60 heures de fonctionnement. Au
terme de cette durée de vie utile moyenne, achetez une machine
neuve ou faites inspecter la machine chaque année par une sta-
tion technique agréée pour vous assurer que tous les dispositifs
mécaniques et de sécurité sont en bon état de marche et ne sont
pas usés de façon excessive. Le non-respect de ces recomman-
dations peut causer des accidents et des blessures graves ou
mortelles.
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Consignes
2
endommagée.
soigneusement la machine pour vous assurer qu’elle n’est pas
et maintenez la machine en bon état de marche. Examinez
3. Vérifiez régulièrement que les boulons et vis sont bien serrés
réparation ou l’examen de la machine.
empêcher tout démarrage accidentel pendant le nettoyage, la
Débranchez le fil de la bougie et mettez-le à la terre pour
que la tarière/turbine se soit complètement immobilisée.
débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la machine,
06.09.08
cernant l’entretien et les réglages dans cette notice d’utilisation.
qu’ils fonctionnent correctement. Consultez les chapitres con-
1. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
Entretien et Remisage
concessionnaire le plus proche de chez vous.
Adressez-vous au service après-vente pour obtenir le nom du
qui n’ont pas été abordées par cette notice d’utilisation.
21. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
ecchymoses ou une entorse.
possible de lâcher la corde. Ceci peut causer une fracture, des
(recul) attire la main et le bras vers le moteur plus vite qu’il n’est
plus rapidement. La rétraction rapide de la corde du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une légère résistance, puis tirez
20. Pour mettre le moteur en marche, tirez lentement sur la corde
la machine. (ex. poids de roues, chaînes, cabine etc.)
19. N’utilisez que des accessoires homologués par le fabricant de
soient immobilisées avant de déboucher la goulotte.
le guidon jusqu’à ce que toutes les pièces en mouvement se
la goulotte d’éjection pendant que le moteur tourne. Arrêtez
pour déboucher l’ouverture de la goulotte. Ne débouchez pas
près de l’admission. Utilisez toujours l’outil de dégagement
18. Ne placez jamais votre main dans la goulotte d’éjection ou
quelconque ou d’examiner la machine.
de déboucher la goulotte d’éjection, de faire un ajustement
que la tarière/turbine se soit complètement immobilisée avant
quitter le poste de conduite (derrière les guidons). Attendez
17. Débrayez toutes les commandes et arrêtez le moteur avant de
marche.
magée. Réparez tout dégât éventuel avant de la remettre en
façon anormale. Vérifiez que la machine n’est pas endomla terre contre le moteur si la machine commence à vibrer de
16. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et mettez-le à
glissantes. Soyez prudent en reculant.
15. Ne déplacez jamais rapidement la souffleuse sur des surfaces
utilisée.
turbine pour transporter la machine et lorsqu’elle n’est pas
14. Débrayez la commande de l’ensemble de la tarière et de la
tenez fermement le guidon. Marchez, ne courrez pas.
lumière est insuffisante. Gardez toujours un bon équilibre et
13. N’utilisez pas la machine si la visibilité est mauvaise ou si la
trop rapidement.
12. Ne fatiquez pas la machine en essayant de déblayer la neige
quiconque de se tenir devant la machine.
et des animaux de compagnie et ne permettez jamais à
11. Ne dirigez jamais la neige vers des enfants, des spectateurs
causer des blessures graves ou des dégâts matériels.
fenêtres, murs, voitures, etc. car les débris peuvent ricocher et
10. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers des
sur une pente.
9. Faites très attention en changeant de direction et en travaillant
et à la circulation.
chemins en gravier. Faites attention aux dangers non évidents
8. Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou
causer des brûlures. Ne les touchez pas.
7. Le silencieux et le moteur deviennent très chauds et peuvent
alcoolisées ou après avoir pris des médicaments.
6. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons
monoxyde de carbone, un gaz inodore très dangereux.
mal aéré car les gaz d’échappement du moteur contiennent du
5. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos ou
4
et assurez-vous qu’ils sont en bon état.
endommagée. Laissez tous les dispositifs de sécurité en place
4. Ne travaillez jamais sans la goulotte d’éjection ou si elle est
à la position de débrayage lorsqu’elles sont relâchées.
facilement dans les deux directions et revenir automatiquement
3. Toutes les manettes de commande doivent fonctionner
pourrait causer des blessures corporelles.
son rôle ce qui rendrait dangereux l’emploi de la machine et
la turbine est un dispositif de sécurité. Ne contournez jamais
2. La manette de commande de l’ensemble de la tarière et de
amputer mains et pieds.
dans la goulotte d’éjection. Les pièces en mouvement peuvent
mouvement, dans l’habitacle de la tarière ou de la turbine ou
1. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en
Utilisation
de distribution à blocage en position ouverte.
contenant pendant le remplissage. N’utilisez pas un pistolet
tion et le bord du réservoir d’essence ou l’ouverture du
m. Maintenez toujours le contact entre le pistolet de distribuqu’avec le pistolet de distribution de la pompe d’essence.
ou la remorque en utilisant un contenant d’essence plutôt
sible, faites le plein de l’équipement motorisé sur le camion
de la remorque et faites le plein au sol. Si ce n’est pas pos-
l. Si possible, déchargez l’équipement motorisé du camion ou
véhicule, pour faire le plein.
plastique. Placez toujours les contenants au sol, loin de tout
véhicule, un camion ou une remorque à revêtement en
k. Ne remplissez jamais les contenants d’essence dans un
avant de la remiser.
j. Laissez la machine refroidir pendant au moins 5 minutes
ou autre appareil à gaz).
(d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-linge
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse
i. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
minutes avant de la remettre en marche.
le moteur et la machine. Déplacez la machine et attendez 5
h. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure sur
g. Resserrez bien le capuchon d’essence.
carburant.
d’un demi-pouce environ pour permettre l’expansion du
f. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace
avant de faire le plein.
e. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes
d’essence pendant que le moteur tourne.
d. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
c. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
source incandescente.
b. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute autre
ment.
a. Remisez le carburant dans des bidons homologués seule-
immédiatement de vêtements.
vos vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
grièvement blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur
inflammable et les vapeurs risquent d’exploser. Vous pouvez être
en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un produit extrêmement
Pour éliminer tout risque de blessure grave, faites très attention
Manipulation de l’essence
extérieure avant de commencer à déblayer.
moins d’indications contraires de la part du fabricant).
en marche.
les surfaces en gravier ou en pierre concassée.
démarreur électrique.
à la terre avec toutes les machines équipées d’un moteur à
des surfaces glissantes.
ment. Portez des chaussures qui améliorent votre stabilité sur
amples qui risquent de se prendre dans les pièces en mouveNe portez pas de bijoux, d’écharpes longues ou de vêtements
yeux.
objet peut en effet être projeté, ricocher et vous blesser aux
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation. Un
Préparation
en reculant.
s’approche.
quand elle est en marche. Arrêtez la machine si quelqu’un
enfants à une distance d’au moins 75 pieds de la machine
la neige vers la route, des spectateurs, etc.
blessures graves. Prévoyez de travailler en évitant de projeter
le fonctionnement de la machine de s’en servir.
surveillance étroite d’un adulte.
doivent apprendre à utiliser la machine et s’en servir sous la
de la machine et respecter les consignes de sécurité. Ils
lire la notice d’utilisation, bien comprendre le fonctionnement
se servir de la machine. Des adolescents plus âgés doivent
la machine et à débrayer rapidement les commandes.
de cette machine avant de vous en servir. Apprenez à arrêter
ultérieure et pour commander des pièces de rechange.
notice d’utilisation à un endroit sûr pour toute consultation
d’utilisation avant de la mettre en marche. Conservez cette
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
Formation
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisse-
7. Laissez le moteur et la machine s’habituer à la température
lire, comprendre et
personnes qui peuvent
6. N’essayez jamais de régler le moteur pendant qu’il tourne (à
5. Débrayez toutes les commandes avant de mettre le moteur
4. Réglez la hauteur de l’habitacle pour éviter tout contact avec
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
3. Utilisez une rallonge à 3 fils et une prise de courant mises
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
2. Ne travaillez pas sans porter des vêtements d’hiver adéquats.
blessures corporelles.
peut entraîner des
de ces instructions
1. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
projetés par la tarière/turbine.
objets sur lesquels vous pourriez trébucher ou qui risquent d’être
paillassons, traîneaux, morceaux de bois, fils de fer et autres
Examinez soigneusement la zone à déblayer et enlevez tous les
chine. Le non-respect
servir de cette mad’essayer de vous
tice d’utilisation avant
figurant dans cette notoutes les instructions
7. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber, surtout
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
6. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et les
danger non seulement
peuvent mettre en
5. Les objets projetés par la machine peuvent causer des
pas respectées,
qui, si elles ne sont
4. Ne permettez jamais à des adultes ne connaissant pas bien
sécurité importantes
des consignes de
votre attention sur
Ce symbole attire
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de
2. Familiarisez-vous avec les commandes et la bonne utilisation
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
AVERTISSEMENT
sécurité
corporelles graves et même mortelles.
de
et projeter des débris. Par conséquent, le non-respect de ces consignes peut causer des blessures
part de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves. Cette machine peut amputer mains et pieds
dans la notice d’utilisation. Comme avec tout appareil motorisé, une négligence ou une erreur de la
DANGER: Cette machine doit être utilisée conformément aux consignes de sécurité qui figurent
2
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
produits chimiques reconnus dans l’État de Californie comme causant le cancer,
AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
Consignes
3
notice et sur la machine.
qui figurent dans cette
ments et instructions
respecter les avertisselire, comprendre et
personnes qui peuvent
être utilisée que par des
Cette machine ne doit
Votre responsabilité
CE SYMBOLE!
QUI ACCOMPAGNE
L’AVERTISSEMENT
RESPECTEZ
corporelles.
entraîner des blessures
ces instructions peut
Le non-respect de
servir de cette machine.
d’essayer de vous
notice d’utilisation avant
figurant dans cette
toutes les instructions
d’autrui. Prière de lire
biens, mais aussi ceux
votre personne et vos
danger non seulement
peuvent mettre en
ne sont pas respectées,
importantes qui, si elles
consignes de sécurité
votre attention sur des
Ce symbole attire
un gaz inodore et mortel.
mal ventilé. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone,
Ne faites jamais fonctionner un moteur à l’intérieur ou dans un bâtiment
AVERTISSEMENT – MONOXYDE DE CARBONE
le plein.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de refaire
AVERTISSEMENT – L’ESSENCE EST UN PRODUIT INFLAMMABLE.
des blessures graves.
Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer
AVERTISSEMENT – OBJETS PROJETÉS
mouvement peuvent amputer mains et pieds.
l’habitacle des tarières/de la turbine ou de la goulotte. Les pièces en
N’approchez pas les mains ou les pieds des pièces en mouvement, de
AVERTISSEMENT – TARIÈRES EN MOUVEMENT
AVERTISSEMENT
sécurité
de
Symboles
1
machine fonctionne. Des lames en mouvement sont à l’intérieur.
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
machine fonctionne. Des lames en mouvement sont à l’intérieur.
N’approchez pas les mains de l’ouverture d’éjection pendant que la
AVERTISSEMENT – LAMES EN MOUVEMENT
machine.
de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la
Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer
VEUILLEZ LIRE LA OU LES NOTICES D’UTILISATION.
SymboleDescription
d’utiliser la machine.
suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et
Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine. Veuillez lire et
2
l’emplacement de ces numéros. On vous demandera d’enregistrer le numéro de série avant de pouvoir poursuivre votre
Préparez vos numéros de modèle et de série avant de téléphoner. Veuillez lire le chapitre précédent pour déterminer
cette notice d’utilisation soit dans celle qui est emballée séparément avec le produit.
caractéristiques, la garantie et le service. De plus amples renseignements se trouvent, en fonction du fabricant, soit dans
3. Le fabricant du moteur est responsable de tout aspect lié à celui-ci, y compris la performance, la puissance nominale, les
1-800-668-1238.
sans vous adresser d’abord au service après-vente.
Service après-vente
2. Appelez un agent du service après-vente au
vente.
1. Visitez le site www.cubcadet.ca/cubcadet où vous trouverez de nombreuses suggestions utiles, et choisissez service après-
fonctionnement ou l’entretien de la machine, les spécialistes sont à votre disposition. Choisissez l’une des options ci-dessous:
Si l’assemblage de cette machine vous pose des problèmes ou pour toute question concernant les commandes, le
Veuillez ne pas retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue,
souffleuse.
poste de conduite et regardez à l’arrière du châssis de la
plaque signalétique, placez-vous derrière la souffleuse à la
de plaque signalétique fourni sur la droite. Pour localiser la
le numéro de modèle et le numéro de série sur le modèle
localiser la plaque signalétique sur l’équipement, et recopier
NOUVELLE SOUFFLEUSE,
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE DE VOTRE
Pour trouver le numéro de modèle
d’utilisation).
de la version anglaise de cette notice
Utilisation de la souffleuse .............................. 10
Instructions de montage .................................... 6
Important consignes de sécurité ...................... 4
Symbols de sécurité ........................................... 3
Table des matières
vous assurer de bien comprendre toutes les instructions.
nécessaires à l’assemblage, à la préparation et à l’entretien de votre machine. Veuillez donc la lire attentivement et
Cette notice d’utilisation est une pièce importante de votre nouvel équipement. Elle vous fournit les renseignements
06/10/08
76 9-04103
60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
DE METTRE EN MARCHE LA MACHINE.
SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS AVANT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES RÉGLES DE
IMPORTANT:
Souffleuses à neige à deux phases de 28 po, 30 po, 33 po, et 45 po
NOTICE D’UTILISATION
Dépannage * Listes des pièces détachées * Garantie