Cub Cadet 60, 60 Series Operator's Manual

Page 1
Safety • Assembly • Operation • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
OPERATOR’S MANUAL
Yard Vacuum/Chipper/Shredder with Vacuum/Hose
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATION
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-
covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
PRINTED IN U.S.A.
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Model Series 060
IMPORTANT
FORM NO. 769-02570A
6/12/2007
Page 2
This Operator’s Manual is an important part of your new chipper shredder vacuum. It will help you assem-
ble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Table of Contents
Customer Support .............................................. 2
Safety Labels ......................................................3
Safe Operation Practices ................................... 4
Setting Up Your Chipper Shredder Vacuum ..... 6
Operating Your Chipper Shredder Vacuum ......8
Finding and Recording Model Number
BEFORE YOU START ASSEMBLING YOUR NEW EQUIPMENT, please locate the model plate on the equipment and copy the information to the sample model plate provided to the right. You can locate the model plate by standing behind the unit and looking down at the frame below the engine. This information will be necessary to use the manufacturer’s web site and/or obtain assistance from the Customer Support Department or an authorized service dealer.
Maintaining Your Chipper Shredder Vacuum . 12
Troubleshooting ................................................ 16
Parts List ........................................................... 18
Warranty ............................................................ 22
Español .............................................................. 23
Customer Support
Please do
purchased, without first contacting Customer Support.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this unit, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
• Visit
• Phone our
• The
www.cubcadet.com for many useful suggestions. Click on the Customer Service link and you will get several options
to help in answering your questions.
Customer Dealer Referral Line, to find a dealer nearest you, at 1(877) 282-8684.
engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifica-
tions, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your unit, for more information.
NOT
return the unit to the retailer from which it was
2
Page 3
Safety Labels Found On
Your Chipper Shredder
Vacuum
DANGER
• READ OPERATOR'S MANUAL.
• KEEP HANDS OUT OF INLET AND DISCHARGE OPENINGS WHILE MACHINE IS RUNNING. ROTATING BLADES ARE INSIDE.
• TURN ENGINE OFF AND ALLOW IMPELLER TO COME TO COMPLETE STOP BEFORE REMOVING BAG.
• DO NOT ATTEMPT TO CLEAR A CLOG OR JAM WITH THE ENGINE RUNNING.
• DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT BAG OR OPTIONAL BLOWER CHUTE IN PLACE.
• DO NOT STAND OR WALK IN FRONT OF BLOWER CHUTE OR AIM IT AT BYSTANDERS. OBJECTS THROWN OUT OF DISCHARGE CAN CAUSE PERSONAL INJURY.
• DO NOT OPERATE WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• WEAR APPROVED SAFETY GLASSES.
TO AVOID SERIOUS INJURY
DANGER
Keep hands out of inlets while
STOP
engine is r unning. Rotating blades are inside.
1
Safety
Labels
WARNING
FRONT WHEEL / VACUUM NOZZLE HEIGHT
ADJUSTER
HIGH LOW
For use in grass to pick up leaves and debris
To pick up wet material, pine cones, acorns or material on pavement.
DO NOT remove safety
(or any) labels from
chipper shredder
vacuum for any reason.
3
Page 4
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo­nents contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before at­tempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.
HEED ITS WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
Training
1. Read, understand, and follow all instructions on the ma­chine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate this machine. Children 16 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or dis charge opening, remove or empty vacuum bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
-
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles during opera tion or while performing an adjustment or repair, to protect eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for proper tight ness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container. b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition. c. Never fuel machine indoors. d. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. e. Allow engine to cool at least two minutes before refuel
ing. f. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2
inch below bottom of filler neck to provide space for fuel
expansion. g. Replace gasoline cap and tighten securely. h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equip
ment. Move machine to another area. Wait 5 minutes
before starting the engine. i. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark, or pilot light (e.g. furnace,
water heater, space heater, clothes dryer, etc.). j. To reduce a fire hazard, keep machine free of grass,
leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel
spillage and remove any fuel soaked debris. k. Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
Preparation
-
-
-
-
4
Page 5
Operation
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.
4. If the impeller strikes a foreign object or if your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage. b. Repair or replace any damaged parts. c. Check for any loose parts and tighten to assure
continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed material to build up in the discharge area. This can prevent proper discharge and result in kickback of material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge chute properly attached to the machine. Never empty or change vacuum bag while the engine is running. Zippered end of vacuum bag must be kept closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or optional hose attachment properly attached to the machine. Never attempt to attach or change either attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental kickback injuries.
12. Never operate this machine without good visibility or light. Always be sure of your footing and keep a firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is running.
Maintenance & Storage
1. Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and make certain the impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading, transport ing, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper instruc tions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gaso­line, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
-
-
2
Safe
Operation
Practices
WARNING
This symbol points out important safety instructions, which if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this man­ual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol.
HEED IT’S WARNING!
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
5
Page 6
3
Setting
Up Your
Chipper
Shredder
Vacuum
IMPORTANT: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the separate engine manual before operating your machine.
Loose Parts In Carton
a. Upper and Lower Handle
b. Hose Assembly
c. Safety Glasses
B
A
d. Engine Oil (May be located in bag)
e. Bag
NOTE: All references in this manual to the left or right side of the chipper shredder vacuum is from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
Figure 3-1
B
Figure 3-2
B
Attaching The Handle
1. Remove the hairpin clips from the handle brackets and remove the carriage screws and wing nuts from the lower handle.
a. Place the bottom holes in lower handle over the
pins on the handle brackets and secure with hairpin clips. See Figure 3-1.
b. Insert carriage screws through upper hole in lower
handle from the inside and secure with wing nuts. See Figure 3-1.
2. a. Unfold the upper handle until it aligns with lower
A
handle. Make sure the rope guide is on the right side of upper handle. See Figure 3-2.
IMPORTANT: Make sure the cables are routed outside the lower handle. Also, do not crimp the cables while lifting up the handles.
b. Secure the two handles by tightening the star
knobs (carriage bolts must be seated properly into the handle). See Figure 3-2.
3. Pull the two cable ties attached to the cables tight approximately 8 inches from each cable end and place the cables into the cable guide.
4. Loosen the wing nut that secures the rope guide to the right side of upper handle.
a. Slowly pull starter rope out of engine.
b. Slip the starter rope into the rope guide. Tighten the
wing nut. See Figure 3-3.
A
Figure 3-3
6
Page 7
Attaching The Hose Assembly
5. a. Slide hose adapter of hose assembly into the base adapter located on the left front of the Chipper shredder Vacuum. See Figure 3-4.
b. Pull spring loaded pin out on the base and align pin
with the first hole (closest to the end of the tube) in the hose adapter.
c. Release the pin to lock the hose in place.
6. a. Snap the hose handle first into the upper hose handle bracket and then into the lower hose handle bracket. See Figure 3-5.
b. Lay hose tubing on hanger bracket next to chipper
chute. See Figure 3-5.
Attaching The Bag
7. Grasp bag handle with one hand and slide locking rod
on mounting bracket with other hand toward engine. Use the end of mounting bracket as leverage when sliding the locking rod.
a. Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place. See Figure 3-6.
b. Snap bag clip to the top of the lower handle.
c. Place the lower straps on the bag over the top
of lower handle, hooking them on the studs. See Figure 3-6.
NOTE: The bag /chute switch button attached to the mounting bracket must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle when securing the bag or engine will not start.
Align pin with this hole.
A
3
A
B
Figure 3-4
Setting
Up Your
Chipper
Shredder
Vacuum
B
Figure 3-5
B
A
C
Figure 3-6
7
Page 8
4
Know Your Chipper Shredder Vacuum
Starter
Handle
Operating
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
Hose Handle
Chipper
Chute
Nozzle Height Adjustment Lever
Figure 4-1
Now that you have set up your chipper shredder vacuum for operation, get aquainted with its controls and features. These are described below and illustrated on this page. This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.
WARNING: The operation of any chipper shredder can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes se­verely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields while operating or while performing any adjustments or repairs.
Bag
Bag Handle
Oil Fill
Gasoline Fill
Hose Assembly
Nozzle/Hose Vac Lever
Nozzle
Hose Assembly
Used as an alternative to the nozzle to vacuum yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places. See Figure 4-1.
Nozzle/ Hose Vac Lever
The nozzle/hose vac handle is located on top of the nozzle. Use it to switch vacuum suction between the nozzle and the hose assembly.
Hose Handle
Used to guide hose assembly when vacuuming.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching, remov­ing, and emptying bag. See Figure 4-1.
Chipper Chute
Allows twigs and small branches up to 1-1/2” in diameter to be fed into the impeller for chipping. See Figure 4-1.
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging approximately 5/8” to 4 1/8”.
Nozzle
Yard waste such as leaves or pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding.
Bag
Collects shredded material fed through the chipper chute or vacuumed through the nozzle or hose.
Starter Handle
The starter handle is attached to the right upper handle. Stand behind unit and pull the starter handle to start engine. See Figure 4-1.
Engine Controls
See the separate engine manual for the location and function of the controls on the engine.
8
Page 9
WARNING: Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is ex­tremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources of ignition.
Gas and Oil Fill-Up
1. Check oil level and add oil if necessary. Follow engine
manual for this. See Figure 4-1 for location of the oil fill.
2. Service the engine with gasoline as instructed in the
engine manual. See Figure 4-1 for location of gas fill.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with engine running or until the engine has been allowed to cool for at least two minutes after running.
Starting Engine
IMPORTANT: The bag/chute switch button must be fully depressed by the tip of front tab on bag handle or blower chute for engine to start.
1. Attach spark plug wire to spark plug.
2. Make sure safety switch wire is connected to engine
and properly grounded to mounting bracket.
3.
Engines with choke lever:
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A
warm engine may not require choking).
Engines with primer:
Prime engine as instructed in separate engine manual.
4. The throttle control lever is located on the engine.
Move engine throttle control lever to FAST or START position. See Figure 4-2.
5. Grasp starter handle and pull rope out slowly until
engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point).
6. Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind slowly.
Throttle Control
Choke Control
Figure 4-2
7. Repeat the previous steps until engine fires. When engine starts, move choke control (if equipped) gradually to RUN position.
8. If engine falters, move choke control back toward the throttle control and repeat steps 5 through 7.
9. ALWAYS keep the throttle control in the START/RUN position when operating the Chipper shredder Vacuum.
WARNING: Never run the engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
Stopping Engine
Move throttle control lever to slow (turtle) position.
1.
Whenever possible, gradually reduce engine speed before stopping engine.
Move throttle control lever to STOP or OFF
2.
position. Disconnect spark plug wire and ground it to the
3.
retaining post to prevent accidental starting while the equipment is unattended.
NOTE: See your engine manual packed with your unit for more detailed instructions.
4
Operating
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
9
Page 10
4
Outer Flap
Inner
Flap
Buttons
Operating
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
To Empty Bag
1. a. Unhook bag straps from the lower handle.
B
C
A
Figure 4-3
b. Unsnap bag clip from the top of lower handle. See
Figure 4-3.
c. Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine to release.
d. Lift bag off back of unit.
2. Twist the two buttons on the back of the bag to unlock
D
and empty contents. See Figure 4-4. Hold bag handle and bag clip while emptying the contents.
3. Compress bag opening and fold inner flap over opening.
4. Fold outer flap over inner flap and insert buttons on the bag through metal outlets. See Figure 4-4.
5. Twist the buttons to lock bag. Place bag back onto unit as instructed SETTING UP YOUR CHIPPER SHRED­DER VACUUM.
WARNING: Do not at any time make any adjustments without first stopping engine and disconnecting spark plug wire.
Figure 4-4
Using The Nozzle Vacuum
Yard waste such as leaves and pine needles can be vacuumed up through the nozzle for shredding. After material has been shredded by the flail blades on the impeller assembly, it will be discharged into catcher bag. Do not attempt to shred or chip any material other than vegetation found in a normal yard (i.e. branches, leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato vines until they are thoroughly dried out. Materials such as stalks or heavy branches up to 1 1/2” in diameter may be fed into the chipper chute.
1. Place nozzle/hose vac lever in the top position on the nozzle to vacuum through nozzle. See Figure 4-5.
2. The spring loaded pin must be in the first hole (closest to the end of the tube) of the hose adapter to operate the nozzle vac. See Figure 4-5.
3. Place both hands on top of upper handle to push unit over yard waste.
WARNING: Do not attempt to shred, chip, or vacuum any material larger
than specified on the machine or in this manual. Personal injury or damage to the machine could result.
Figure 4-5
10
Page 11
IMPORTANT: The flail screen is located inside the housing in the discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in MAINTAIN­ING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM. For best performance, it is also important to keep the chipper blade sharp.
Using The Hose Assembly
1. Place nozzle/hose vac lever in the bottom position on the nozzle to redirect vacuum to the hose assembly. See Figure 4-6.
2. The spring loaded pin must be in the second hole of the hose adapter to operate the hose assembly. See Figure 4-6.
3. Unhook the hose from upper and lower hose handle brackets and grasp the hose handle to guide the hose while vacuuming yard waste such as leaves or pine needles in hard to reach places.
Nozzle Height Adjustment
The nozzle can be adjusted to any six positions, rang­ing from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The nozzle height has to be adjusted according to chipper shredder conditions.
1. Depress nozzle height adjustment lever towards wheel. See Figure 4-7.
2. Move the height adjustment lever forward or backward to adjust the nozzle upwards or downwards. Make sure both levers are in the same position.
3. Release lever towards deck.
Figure 4-6
4
Operating
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
NOTE: In general, raise the nozzle height to vacuum a thick layer of leaves. Lower the nozzle height for smoother surfaces.
Figure 4-7
11
Page 12
5
Maintaining
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
WARNING: Always stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any kind of maintenance on your machine.
General Recommendations
Always observe safety rules when performing
• any maintenance.
The warranty on this chipper/shredder vacuum
• does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the equipment as instructed here.
Some adjustments will have to be made periodi-
• cally to maintain your unit properly.
Periodically check all fasteners and make sure
• these are tight.
Lubrication
Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw
(rear wheel) and pivot arm axle (front wheel) once a season with light oil.
Nozzle height adjustment levers: Lubricate the
pivot points of the nozzle height adjustment levers once a season with light oil.
Locking Rod: Lubricate the locking rod with light oil
to ease the application of attaching on or removing bag.
Nozzle/Hose Vac Lever: Lubricate the nozzle/hose
vac lever on top of the nozzle once a season with light oil.
Engine: Follow the separate engine manual packed
with your unit for lubrication instructions.
Equipment Care
Clean the chipper/shredder vacuum thoroughly after
• each use.
Wash bag periodically with water. Allow to dry
• thoroughly in shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and
• clean as instructed below.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as it could contaminate the fuel system.
Engine Care
Refer to the Maintenance section of the Engine Owner/ Operator manual packed with your unit. Read and follow instructions carefully.
Check engine oil level before each use as
• instructed in the separate engine manual.
Clean or replace air cleaner every 25 hours under
• normal conditions. Clean every few hours under extremely dusty conditions. To service the air cleaner, refer to the separate engine manual.
The spark plug should be cleaned and the gap
• reset once a season. Refer to the separate engine manual for correct plug type and gap specifications.
Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep
• area around engine clean to permit proper air circulation. Remove all grass, dirt and combustible debris from muffler area.
12
Page 13
WARNING: Before performing any type of maintenance on the machine, wait for all parts to stop moving and disconnect the spark plug wire. Failure to follow
this instruction could result in personal injury or property damage.
Removing the Flail Screen
If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows:
Stop the engine. Make certain the chipper/shredder
1. vacuum has come to a complete stop.
Before unclogging the discharge chute, disconnect
2. and ground the spark plug wire to retaining post.
Remove the vacuum bag from the unit as instructed
3. in the OPERATION section to obtain access to flail screen.
Remove self tapping screw on right side of unit that
4. attaches to the flail screen. It may be necessary to remove the hose bracket hanger to get access to the screw. See Figure 5-1.
Remove hex screw on top of rear housing near
5. mounting bracket and the flange lock nut that secures flail screen. See Figure 5-1.
Remove and clean the screen by scraping or wash-
6. ing with water. See Figure 5-2.
Reinstall the screen.
7.
5
Maintaining
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
Figure 5-1
Figure 5-2
13
Page 14
5
Maintaining
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
Figure 5-3
Front Support Brace and Lock Nut
Pivot Arm Assembly
Sharpening or Replacing Chipper
Blade
NOTE: When tipping the unit, empty the oil and fuel tank and keep engine spark plug side up.
Disconnect and ground the spark plug wire to
1. retaining post.
Remove bag assembly or blower chute.
2. Remove the three hex cap screws holding the hose
3. hanger bracket and chipper chute to the upper housing. See Figure 5-3.
Remove the flange lock nuts, front wheels, and wave
4. washers that attach to the pivot arm assemblies. See Figure 5-4.
Remove the shoulder screws, thrust washers, and
5. bell washers that go through the pivot arms to the front support brace. The front support brace and lock nut can be removed at this time as well.
Remove the four screws on the upper housing that
6. secure the nozzle cover. See Figure 5-5.
Thrust Washer
Shoulder Screw
Bell Washer
Lock Nut
Figure 5-4
Wave Washer
Wheel
Figure 5-5
14
Page 15
Carefully tilt and support the unit up to provide
Black Plastic Nozzle
Shoulder Screws
7. access underneath to the nozzle mounting hardware and impeller. Remove the three shoulder bolts securing the black plastic lower flail housing to the lower housing. Refer to Figure 5-6.
Tilt top of black plastic lower flail housing toward the
8. engine to remove.
Using a 3/16” allen wrench, remove the flat head cap
9. screws that hold the chipper blade to the impeller. These screws are accessible through the opening created when the chipper chute was removed earlier. See Figure 5-7.
The nuts on the flat head cap screws can be
10. reached from underneath using a 1/2-inch socket, universal, and extension. See Figure 5-8.
Replace or sharpen chipper blade. The blade can be
11. sharpened with a file or on a grinding wheel.
WARNING: The chipper blade is sharp. When sharpening blade, wear leather work gloves to protect your hands and follow the original angle of grind.
12. Reassemble by performing the previous steps in the
opposite order and manner of removal.
5
Maintaining
Your
Chipper
Shredder
Vacuum
Figure 5-6
Flat Head Cap Screws
NOTE: Tighten blade screws to 210 - 250 in-lbs. Make certain chipper blade is reassembled with the sharp edge facing upward.
Off Season Storage
When storing the chipper/shredder vacuum in an
• unventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the non-painted surfaces. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially any springs, bearings, and cables.
Remove all dirt from exterior of engine and equip-
• ment.
Follow lubrication recommendations.
• Refer to engine manual for correct engine storage
• instructions.
Store equipment in a clean, dry area. Do not store
• in an area where equipment is present that may use a pilot light or has a component that can create a spark.
Chipper Blade
Figure 5-7
Impeller
Nuts
Figure 5-8
15
Page 16
CauseProblem Remedy
6
Trouble
Shooting
For repairs beyond the minor adjustments listed here, contact an authorized service dealer.
Engine fails to start
Engine runs erratic
1. Throttle lever not in correct starting position.
2. Spark plug wire disconnected.
3. Choke not in CHOKE position (if equipped).
4. Fuel tank empty or stale fuel.
5. Engine not primed (if equipped).
6. Faulty spark plug.
7. Safety switch not depressed.
8. Safety switch wire is not connected to engine or not properly grounded.
1. Spark plug wire loose.
2. Unit running on CHOKE (if equipped).
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Low engine RPM.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
7. Carburetor out of adjustment.
1. Move throttle lever to FAST or START position.
2. Connect wire to spark plug.
3. Move choke lever to CHOKE position.
4. Fill tank with clean, fresh gasoline.
5. Prime engine as instructed in Engine Manual.
6. Clean, adjust gap, or replace.
7. Safety switch must be depressed by the front tab on the bag handle when securing the bag.
8. Connect safety switch wire to engine connector and ground to mounting bracket.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever to OFF position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh gasoline.
4. Always run engine at full throttle.
5. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
6. Refer to engine manual.
7. See authorized service dealer.
Engine overheats
Occasional skips
(hesitates) at
high speed
Excessive
Vibration
Unit does not
discharge
Rate of discharge
slows considerably
or composition of
discharged material
changes
1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
1. Spark plug gap too close.
2. Carburetor idle mixture adjustment improperly set.
1. Loose parts or damaged impeller.
1. Discharge area clogged.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM.
4. Vacuum bag is full.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Refer to engine manual.
3. See authorized service dealer.
1. Remove spark plug and adjust gap.
2. See authorized service dealer.
1. See authorized service dealer.
1. Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening.
2. Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged object.
3. Always run engine at full throttle.
4. Empty bag.
1. Always run engine at full throttle.
2. Replace chipper blade or see your authorized service dealer.
16
Page 17
NOTES
Use this page to make notes and write down important information.
17
Page 18
Model Series 060
2
15
34
3
8
12
9
11
7
23
A
50
4
1
13
38
7
36
A
22
19
18
17
16
4
5
10
34
6
27
20
26
28
30
24
25
33
40
41
29
50
31
52
51
39
40
37
49
46
48
21
1
47
44
45
42
35
50
43
32
18
Page 19
Ref.
Part No. Description
No.
1. 736-0314 Thrust Washer.375 ID x.70 OD
2. 749-04172 Upper Handle
3. 720-0279 Knob
4. 710-0599 Screw, 1/4-20 x.500
5. 710-1205 Eye Bolt
6. 781-1056 Upper Handle Bracket
7. 710-0726 Hex Cap Screw 5/16-12 x.750
8. 720-04072 Star Knob
9. 710-1174 Carriage Bolt
10. 731-04911 Nozzle Handle Clip
11. 749-04165 Lower Handle
12. 711-1293 Studs
13. 710-0703 Carriage Screw 1/4-20 x.75
14. 712-0397 Wing Nut 1/4-20
15. 710-0751 Hex Cap Screw 1/4-20 x.620
16. 681-0195 Hose Base Adapter Assembly
(Incl. Ref.# 17-19)
17. 716-0104 E Ring.500 Dia
18. 732-3035 Compression Spring
19. 711-1571 Clevis Pin
20. 736-3020 Flat Washer.271 ID x.630 OD
21. 781-04071 Upper Flail Housing
22. 681-0122 Chipper Chute Assembly
23. 781-1058 Hose Hanger Bracket
24. 712-04064 Flange Lock Nut, 1/4-20
25. 748-0457 Spacer
26. 731-2478 Hose Nozzle
27. 710-3288 Hex Cap Screw 1/4-20 x 2.625
Ref.
Part No. Description
No.
28. 723-0295 Adjustment Clamp
29. 749-1270 Nozzle Handle
30. 764-0648 Vacuum Hose
31. 07071 Handle Grip
32. 731-2292 Hose Adapter
33. 712-0442 Cap Lock Nut, 1/4-20
34. 710-1611B TT Screw, 5/16-18 x .750
35. 781-04082 Front Wheel Support Brace
36. 781-04081 Rear Wheel Support Brace
37. 681-0156A Handle Bracket Ass’y RH
681-0155A Handle Brkt Ass’y LH
38. 714-0104 Cotter Pin
39. 736-0105 Bell Washer.401 ID x.870 OD
40. 736-0232 Wave Washer.531 ID x.781 OD
41. 738-1015 Shoulder Screw 3/8-16
42. 741-0751 Height Adjustment Bearing
43. 687-02094 Pivot Arm Assembly
44. 720-0426 Height Adjustment Knob
45. 732-1026 Spring Lever
46. 687-02051 Height Lever Assembly
(Incl. Ref.# 44-45)
47. 736-0741 Bell Washer.760 ID x.25 OD
48. 738-1172 Shoulder Screw,.750 x.500
49. 734-2004A Front Wheel, 8 x 2.125
50. 712-04065 Flange Lock Nut, 3/8-16
51. 731-0982A Hub Cap
52. 734-04007 Rear Wheel, 9 x 2.125
7
Parts List
U
I
N
N
E
G
F
A
C
T
O
To order replacement
parts, call the Customer
Dealer Referral Line at
1-877-282-8684,
or visit
www.cubcadet.com to
find the nearest Cub
Cadet service dealer in
your area.
E
S
T
R
A
R
P
Y
19
Page 20
Model Series 060
28
29
37
36
1
39
41
48
44
34
35
38
30
40
42
44
B
43
30
46
44
47
49
45
10
11
3
4
15
2
11
*
33
31
16
18
19
17
A
26
9
7
8
5
6
13
22
24
23
B
A
14
25
21
32
12
20
27
20
Page 21
Ref.
Part No. Description
No.
1. 681-0180A Bag Assembly
2. 681-0154 Screen Assembly
3. 710-1054 Hex Screw 5/16-24 x 1.0
4. 781-0490 Chipper Blade
5. 781-0735 Pin Clip
6. 719-0329 Flail
7. 715-0166 Spiral Pin
8. 711-1401 Clevis Pin
9. 712-0411 Lock Nut, 5/16-24
10. 736-0119 Lock Washer, 5/16
11. 681-0152 Impeller Assembly
(Incl. Ref.# 3 – 10)
12. 710-1650 Shoulder Screw, #12-24 x.30 x.46
13. 781-0721B Lower Flail Housing
14. 712-04063 Flange Lock Nut 5/16-18
15. 710-0607 Screw, 5/16-18 x.500
16. 747-04297 Hinge Pin
17. 731-2293A Nozzle
18. 781-1064 Base Adapter Door
19. 732-1156 Torsion Spring
20. 726-0106 Cap Speed Nut 1/4
21. 711-1551 Pivot Rod
22. 731-2485A Nozzle Door Lever
23. 710-1256 Hex Screw, #8-18 x 1.25
24. 750-1294 Shoulder Spacer
25. 732-3118 Extension Spring
Ref.
Part No. Description
No.
26. 732-1151A Nozzle Door Torsion Spring
27. 731-2294A Nozzle Door
28. 664-04040 Bag
29. 631-0083 Chute Assembly
30. 710-0726 Hex Index Screw, 5/16-12 x.750
31. 736-0247 Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
32. 736-0217 Lock Washer 3/8
33. 710-0818 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
34. 725-1700 Switch Cover
35. 725-3166 Safety Switch
36. 731-1613 Safety Switch Cover
37. 710-0224 Hex Washer Screw #10-16 x.50
38. 629-0920A Wire Harness
39. 714-0104 Cotter Pin
40. 732-0962 Compression Spring
41. 781-0778A Mounting Bracket
42. 747-1153 Lock Rod
43. 710-3195 Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
44. 710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
45. 710-0502A Hex Washer Screw 3/8-16 x 1.25
46. 710-1220 Screw, #12-16 x.750
47. 710-0351 Screw #10 - 16 x.500
48. 736-0607 External L-Washer 5/16
49. 726-0139 Speed Nut
723-0400 Safety Glasses (Not Shown)
7
Parts List
U
I
N
N
E
G
F
A
C
T
O
To order replacement
parts, call the Customer
Dealer Referral Line at
1-877-282-8684,
or visit
www.cubcadet.com to
find the nearest Cub
Cadet service dealer in
your area.
E
S
T
R
A
R
P
Y
21
Page 22
CUB CADET LLC
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
CHIPPER-SHREDDERS & CHIPPER-SHREDDER VACUUMS
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/or its territories and possessions.
“Cub Cadet” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts as described below) against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: belts, blades, debris collection bags, wheels and tires.
HOW TO OBTAIN SERVICE : Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized ser vice dealer. To locate the dealer in your area:
In the U.S. A.
To locate the dealer in your area, check your Yellow Pages, or contact Cub Cadet LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, call 1-877-282-8684, or log on to our Web site at www.cubcadet. com.
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, call 1-800 -668-1238 or log on to our Web site at ww w. mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. The engine or component parts thereof. These items may carry a
separate manufacturer’s warranty. Refer to applicable manufactur­er’s warranty for terms and conditions.
b. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one year
warranty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish due to use or exposure.
d. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States and/or Canada, and their respective possessions and territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
e. Replacement parts that are not genuine Cub Cadet parts.
f. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
g. Transportation charges and service calls.
h. Cub Cadet does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind Cub Cadet. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. Cub Cadet shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary in different jurisdictions.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100097 REV. A
Page 23
Seguridad•Ensamblaje•Operación•Consejos y Técnicas•Mantenimiento•Solución de problemas•Lista de Parte•Grantías
MANUAL DEL OPERADOR
Aspiradora Para Patios - Modelo Serie 060
LEA CON ATENCIÓN LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA ASPIRADORA PARA PATIOS
ADVERTENCIA: Esta unidad está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto que el sistema de escape del motor esté equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes (en caso de existir). Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de Califor nia). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales. Su distribuidor más cercano autorizado para realizar el mantenimiento del motor puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador sino usted puede comunicarse con el departamento de servicios al apartado postal P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
PRINTED IN U.S.A
CUB CADET LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
IMPORTANTE
-
Page 24
Este manual de operador es una parte importante de su nueva aspiradora para patios. Le
www.cubcadet.com
CUB CADET LLC P. O. BOX
361131
CLEVELAND, OH 44136
DEALER LOCATOR PHONE NUMBER:
877-282-8684
ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados.
Por favor lea y comprenda el contenido del manual.
Índice
Etiquetas de seguridad .................................... 25
Prácticas de seguridad en la operación ......... 26
Configuración de la aspiradora para patios ..28 Funcionamiento de la aspiradora para patios 30
Búsqueda y registro del número de modelo
ANTES DE COMENZAR A ENSAMBLAR SU NUEVO EQUIPO, por favor localice la placa del modelo en el equipo y copie la información en la placa modelo a la derecha. Para encontrar la placa de modelo colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire hacia abajo en la parte posterior de la cubierta. La presente información resultará necesaria para el uso del sitio web del fabricante y / o para solicitar ayuda del Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Mantenimiento de la aspiradora para patios .34
Solución de problemas .................................... 38
Lista de las piezas ............................................ 18
Garantía ............................................................. 40
Model Number Serial Number
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista a quien se la adquirió sin contactarse
primero con el Departamento de Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de los expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
• Visit www.cubcadet.com for many useful suggestions. El chasquido en el Servicio de Cliente une y usted conseguirá
varias opciones para ayudar en la contestación de sus preguntas. El chasquido en el botón apropiado y ayuda está inmediata­mente disponible.
• Telefonee a nuestra Línea de Remisión de Distribuidor de Cliente, encontrar un distribuidor más cerca usted, a1 1(877) 282-8684.
• El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Por favor, para mayor confirmación, consulte el manual del propietario/ operador del fabricante del motor que es enviado, en un paquete por separado, junto con su unidad.
24
Page 25
Etiquetas de Seguridad Encontradas En Su
Aspiradora Para Patios
1
Etiquetas
DANGER
• READ OPERATOR'S MANUAL.
• KEEP HANDS OUT OF INLET AND DISCHARGE OPENINGS WHILE MACHINE IS RUNNING. ROTATING BLADES ARE INSIDE.
• TURN ENGINE OFF AND ALLOW IMPELLER TO COME TO COMPLETE STOP BEFORE REMOVING BAG.
• DO NOT ATTEMPT TO CLEAR A CLOG OR JAM WITH THE ENGINE RUNNING.
• DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT BAG OR OPTIONAL BLOWER CHUTE IN PLACE.
• DO NOT STAND OR WALK IN FRONT OF BLOWER CHUTE OR AIM IT AT BYSTANDERS. OBJECTS THROWN OUT OF DISCHARGE CAN CAUSE PERSONAL INJURY.
• DO NOT OPERATE WHEN CHILDREN OR OTHERS ARE AROUND.
• WEAR APPROVED SAFETY GLASSES.
TO AVOID SERIOUS INJURY
DANGER
Keep hands out of inlets while
STOP
FRONT WHEEL / VACUUM NOZZLE HEIGHT
HIGH LOW
For use in grass to pick up leaves and debris
engine is r unning. Rotating blades are inside.
ADJUSTER
To pick up wet material, pine cones, acorns or material on pavement.
de
seguridad
ADVERTENCIA:
NO retire las etiquetas
de seguridad de la
aspiradora para
patios.
25
Page 26
2
Prácticas de
seguridad
en la
operación
ADVERTENCIA
Este símbolo indica in­strucciones de seguridad importantes que de no seguirse, se podría poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instruccio­nes en este manual antes de iniciar la operación de esta máquina. En caso de no seguir estas instruc­ciones podría provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo
SIGA LA ADVERTENCIA
Su
responsabilidad:
Sólo permita que usen
esta máquina eléctrica las personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias y las instrucciones que apa­recen en este manual y
en la máquina.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un descuido o error de parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Capacitación
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su operación adecuada. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 16 años uti licen esta máquina. Los niños de 16 años y más mayores deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
5. Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 75 pies de la máquina mientras está operando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
6. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
7. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
8. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.
Preparativos
1. Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones personales o daños a la máquina.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antipar ras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
3. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
-
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora.
4. Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instruc ciones según sea necesario.
6. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados. b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
de combustión.
c. Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
cerrado.
d. Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha.
e. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del
combustible. g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes
de encender el motor. i. Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.) j. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible
y saque todos los desechos embebidos con combus-
tible. k. Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos
antes de guardarla.
-
-
26
Page 27
Operación
1. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotato­rias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
2. Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.
3. Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
4. Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada. b. Repare o reemplace las piezas dañadas. c. Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar
que la máquina funcione de manera segura y continua.
5. No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación.
6. No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.
7. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.
8. Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el canal de descarga estén conectados a la máquina como corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo mientras la opera.
9. Nunca opere la máquina si el pico de ingreso o la unión op cional para la manguera no están conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor está en marcha.
10. Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
11. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
12. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y sostenga bien las manijas.
13. No opere esta máquina en superficies con grava.
14. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de drogas.
15. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quemaduras. No los toque.
16. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está encendido.
Mantenimiento y almace­namiento
1. Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.
3. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
4. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.
5. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
6. Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combus tible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
8. Consulte siempre el manual del operador para conocer las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
9. Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.
-
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocid­ades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road Equipment) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si está equipado de esa manera.
Su responsabilidad:
Esta máquina eléctrica sólo pueden usarla las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
2
Prácticas de
seguridad
en la
operación
ADVERTENCIA:
-
Este símbolo in­dica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, se podría poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operación de esta máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo
SIGA LA ADVERTENCIA
Su
responsabilidad:
Sólo permita que usen
esta máquina eléctrica
las personas que lean,
comprendan y respeten
las advertencias y las instrucciones que apa­recen en este manual y
en la máquina.
27
Page 28
3
Configuración
de la
Aspiradora
Para Patios
IMPORTANTE: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual separado del mismo.
Piezas Sueltas Dentro de la Caja
(Vea la figura 3-1)
Manija superior e inferior
• Montaje de la manguera
B
• Bolsa
• Anteojos de seguridad
• Aceite para motor (puede estar en el interior de la
• bolsa)
A
NOTA: Las referencias a los lados derecho e izquierdo de la aspiradora para patios se hacen observando la
Figura 3-1
máquina desde la posición de operación.
Montaje de la Manija
Saque los broches de horquilla de los soportes de la
1. manija, y saque los tornillos del carro y las tuercas de mariposa de la manija inferior.
Sitúe los agujeros inferiores de la manija
a.
inferior sobre los pernos de los soportes de la manija, y asegúrelos con broches de horquilla.
B
A
2. a. Despliegue la manija superior hasta que quede
alineada con la manija inferior. Asegúrese que la guía de la cuerda esté situada a la derecha de la manija superior. Vea la figura 3-2.
Vea la figura 3-1. Inserte los tornillos del carro desde el lado
b.
de afuera a través del agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas de mariposa. Vea la figura 3-1.
Figura 3-2
B
A
Figura 3-3
IMPORTANTE: Asegúrese de enrutar los cables fuera de la manija inferior. Asimismo, no prense los cables mientras levanta las manijas.
b. Para sujetar las dos manijas ajuste las perillas de la manija (los pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en la manija). Vea la figura 3-2.
3. Tire de las dos uniones del cable unidas a los
cables, ajuste aproximadamente 8 pulgadas de cada extremo de cable, y ubique los cables en su guía.
4. Afloje la tuerca de mariposa que sostiene la guía de
la cuerd contra el lado derecho de la manija superior. a. Tire lentamente de la cuerda de arranque para
sacarla del motor. b. Deslice la cuerda de arranque en la guía.
Ajuste la tuerca a mariposa. Vea la figura 3-3.
28
Page 29
Instalación Del Montaje de la
Manguera
5. a. Deslice el adaptador para manguera del montaje de la misma hacia el interior del adaptador base ubicado a la izquierda y al frente de la aspiradora para patios. Vea la figura 3-4.
b. Tire del perno con resorte del lado exterior de la base, y ponga el perno en línea con el primer agujero (el más cercano al extremo del tubo) del adaptador para manguera.
c. Suelte el perno para ajustar la manguera en su lugar.
6. a. Primero, una a presión la manija de la manguera con el soporte para la manija de la manguera superior, y después con el soporte de la manguera inferior. Vea la figura 3-5.
b. Sitúe el caño de la manguera en el gancho de soporte junto al canal de la cortadora. Vea la
figura 3-5.
Montaje de la Bolsa
7. Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano. Use el
extremo del soporte de montaje como palanca cuando deslice la varilla de seguridad. a. Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de descarga y suelte la varilla de segu
dad para ajustar la bolsa en su lugar. Vea la figura 3-6.
b. Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la manija inferior. c. Coloque las tiras inferiores de la bolsa por
encima de la parte superior de la manija inferior, enganchándolas en los pernos. Vea la figura 3-6.
NOTA: El botón interruptor de bolsa / canal, unido a la ménsula de montaje, debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa cuando ajuste dicha bolsa, o el motor no arrancará.
A
Alinee el pasador con este orificio
A
3
B
Configuración
de la Aspiradora Para Patios
Figura 3-4
B
Figura 3-5
B
A
C
Figura 3-6
29
Page 30
4
Funciona-
miento
de la
Aspiradora
Para Patios
Conozca las Propiedades de la Aspiradora Para Patios
Manija del
arrancador
Bolsa
Manija de la bolsa
Montaje de la manguera
Manija de la manguera
Canal de la
cortadora
Llenado de aceite
Llenado de combustible
Palanca del pico / manguera de la aspirador
a
Palanca de ajuste de la altura del pico
Ahora que ya ha ajustado su aspiradora para patios para la operación, familiarícese con sus controles y características. Estos se describen y se ilustran en esta página. Este conocimiento le permitirá utilizar su nuevo
equipo a su máxima capacidad.
ADVERTENCIA: Al operar una corta­dora trituradora puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos
lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos con esta unidad o protectores para ojos mientras opera y mientras realiza ajustes o reparaciones.
Canal de la cortadora
Permite que las ramas pequeñas de hasta 1-1/2” de diámetro ingresen al motor para picarlas. Vea la figura 4-1.
Palanca
Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos se pueden
aspirar con el pico para picarlos.
Bolsa
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de picado o que fue aspirado a través del pico o de la
manguera.
Figura 4-1
Palanca
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla. Vea la figura 4-1.
Montaje de la manguera
Se usa como alternativa del uso del pico para aspirar los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las hojas o las agujas de los pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso. Vea la figura 4-1.
Palanca del pico / manguera de la aspira-
dora
La manija del pico / manguera de la aspiradora está situada en la parte superior del pico. Utilícela para alternar la succión de la aspiradora entre el pico y el montaje de la manguera.
Manija de la manguera
Se utiliza para guiar el montaje de la manguera mientras se aspira.
Palanca de ajuste de la altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”.
Manija del arrancador
El mango de juez de salida es atado al mango superior derecho. Soporte detrás de unidad y tirón el mango de juez de salida para comenzar motor. Vea la figura 4-1.
30
Page 31
Mandos de Motor
Ver el manual de motor separado para la posición y la función de los mandos en el motor.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando manipule la gasolina.
La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Nunca le agregue combustible a la máquina en interiores o mientras el motor está caliente o en funcionamiento. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Llenado de Gasolina y Aceite
Verifique el nivel del aceite y agregue más de ser
1.
necesario. Siga las instrucciones el manual del motor. Vea la ubicación del tapón de llenado de aceite en la Figura 4-1.
Realice el servicio del motor con gasolina como se
2.
indica en el manual del motor. Vea la ubicación del tapón de llenado de combustible en la Figura 4-1.
ADVERTENCIA: Nunca llene el depósito
de combustible dentro del correr de
motor o hasta que se haya permitido que el motor se enfríe durante al menos dos minutos después del correr.
Para Encender El Motor
IMPORTANTE: El botón del interruptor de bolsa / canal debe quedar presionado totalmente por la punta de la aleta delantera situada en la manija de la bolsa o en el canal de soplado, ya que en caso contrario el motor no arrancará.
Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a
1.
la misma. Compruebe que el cable del interruptor de la bolsa /
2.
canal esté conectado al motor y que esté conectado a tierra mediante la ménsula de montaje.
El tanque de combustible debe llenarse a 3/4 del total
3.
antes de arrancar. Mueva la palanca de control del estrangulador a la
4.
posición START/RUN (encendido / funcionamiento, representado por una liebre). Vea la figura 4-2. Mueva el control del obturador hacia el control del
5.
regulador para obturar el carburador del motor. (Si el motor está tibio la obturación puede no ser necesaria). Vea la figura 4-2.
Situado detrás de la unidad, tome la manija del
6.
arrancador y tire de la cuerda hasta que sienta un tirón.
Tire de la cuerda de manera rápida y continua.
7.
Apriete bien la manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque lentamente.
Control del estrangulador
Control de obturación
Figura 4-2
Repita este paso, de ser necesario, hasta que se
8. encienda el motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación gradualmente lejos del control del estrangulador.
Si el motor falla, mueva el control del obturador
9. hacia atrás, en dirección al control del estrangula­dor, y repita los pasos 6 a 8.
Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador
10. en posición START/RUN (encendido / funciona-
miento) mientras opere la aspiradora para patios.
ADVERTENCIA: Nunca dirijas el motor dentro o en un área mal ventilada.
Los gases de combustión de motor contienen el monóxido de carbono, un gas inodoro y mortal.
Para Detener El Motor
El regulador de movimiento controla la palanca
1.
para reducir la marcha (tortuga) de la posición. Siempre que posible, gradualmente reduzca la velocidad de motor antes de parar el motor.
Mueva las palancas de control del regulador a la
2.
posición STOP (detención) u OFF (apagado). Desconecte el cable de la bujía de la bujía y
3.
colóquelo a masa contra el poste de retención para evitar que se encienda accidentalmente mientras no se está prestando atención al equipo.
NOTA: Ver su manual de motor embalado por su unidad para instrucciones más detalladas.
4
Funciona-
miento
de la
Aspiradora
Para Patios
31
Page 32
4
Aleta exterior
Aleta
interior
Botones
Funciona-
miento
de la
Aspiradora
Para Patios
Descarga de la Bolsa
1. a. Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior.
B
C
A
Figura 4-3
b. Suelte el broche de la bolsa a presión de la parte
superior de la manija inferior. Vea la figura 4-3.
c. Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de
la varilla de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra mano para soltarla.
d. Eleve la bolsa fuera de la parte posterior de la
D
unidad.
2. Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa
para abrirla y vaciar el contenido. Vea la figura 4-4. Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el contenido.
3. Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior
sobre la abertura.
4. Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte
los botones de la bolsa a través de las salidas metálicas. Vea la figura 4-4.
5. Gire los botones para cerrar la bolsa. Ubique la bolsa
de nuevo en la unidad como se indica en CONFIGU­RACIÓN DE LA ASPIRADORA PARA PATIOS.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste.
Figura 4-4
Uso Del Pico De La Aspiradora
El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la bolsa colectora. Sólo utilice la máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 -1/2” de diámetro en el canal de
la cortadora.
1. Coloque la palanca del pico / manguera de la aspiradora
en la posición superior del pico para aspirar a través del mismo. Vea la figura 4-5.
2. El perno con resorte debe estar en el primer orificio
(el más cercano al final del tubo) del adaptador de la manguera para operar el pico de la misma. Vea la figura 4-5.
3. Con ambas manos situadas en la parte superior de la
manija superior para empuje la unidad por el patio.
ADVERTENCIA: No intente triturar, picar ni aspirar material de mayor tamaño al especificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o
daños a la máquina.
Figura 4-5
32
Page 33
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y límpiela como se indica en la sección de mantenimiento. Para obtener el mejor resultado es importante también mantener afilada la hoja de la cortadora.
Uso Del Montaje De La Manguera
1. Coloque la manija del pico / manguera de la aspira­dora en la posición de la base del pico para volver a dirigir la aspiración al montaje de la manguera. Vea la figura 4-6.
2. Para operar el ensamblado de la manguera, el perno con resorte debe estar en el segundo agujero del adaptador de la misma. Vea la figura 4-6.
3. Desenganche la manguera del soporte de la manija superior y tome la manija de la manguera para dirigirla mientras aspira los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo hojas o agujas de pinos que se encuentran en lugares de difícil acceso.
Ajuste De La Altura Del Pico
Puede ajustar el pico en seis posiciones que varían desde 5/8” a 4 1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las condiciones del patio.
1. Oprima la palanca de ajuste de la altura del pico hacia la rueda. Vea la figura 4-7.
2. Mueva la palanca de ajuste de altura hacia delante o hacia atrás, para mover el pico arriba o abajo. Asegúrese de que ambas palancas están en la misma posición.
3. Libere la palanca hacia la cubierta.
4
Funciona-
miento
de la
Aspiradora
Para Patios
Figura 4-6
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa gruesa de hojas o para usar el canal de soplado. Baje la altura del pico para superficies más lisas.
Figura 4-7
33
Page 34
5
Mantenimiento
de la
Aspiradora
Para Patios
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes de limpiar, lubricar o de realizar todo tipo de
mantenimiento de la máquina.
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando
• realice tareas de mantenimiento.
La garantía de esta aspiradora para patios no
• cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se indica en este manual.
Algunos ajustes deben ser realizados periódi-
• camente para el mantenimiento adecuado de la unidad.
Revise periódicamente todos los sujetadores y
• compruebe que estén bien ajustados.
Lubricaciòn
Ruedas - Sitúe unas pocas gotas de aceite SAE 30
en cada tornillo con reborde una vez por temporada.
Palancas de ajuste de altura del pico- Lubrique
las palancas de ajuste de altura del pico con aceite ligero.
Varilla de seguridad- Lubrique la varilla de
seguridad y los resortes de compresión que la unen a la ménsula de montaje.
Palanca del pico / manguera de la aspiradora
- Lubrique la palanca del pico / manguera de la aspiradora que la unen a la ménsula de montaje.
Motor: Siga el manual de motor separado embalado
por su unidad para instrucciones de lubricación.
Care de Equipo
Limpie cuidadosamente la aspiradora para patios
• después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que
• se seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y
• límpiela como se indica abajo.
NOTA: La limpieza con un chorro de agua a presión no se recomienda, ya que el sistema de combustible podría resultar contaminado.
Care de Motor
• Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual.
• Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.
• Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo
menos una vez por temporada. Consulte el manual del motor para conocer las especificaciones para el tipo de bujía y la distancia disruptiva correctas.
• Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo. Man-
tenga limpio el sistema de enfriamiento (área del soplador) para permitir la circulación apropiada de aire. Quite todo el
césped, polvo y residuos del área del silenciador.
34
Page 35
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento en la máquina, espere todas las partes
a dejar de moverse y desconectar el alambre de bujía. El fracaso de seguir esta instruc­ción podría causar la herida personal o el daño a la propiedad.
5
Extracciòn de la Pantalla
de Desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continu­ación.
Detenga el motor. Compruebe que el vacío de la
1.
cortadora/trituradora se haya detenido por completo. Antes de destapar el canal de descarga, desco-
2.
necte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el poste de retención.
Saque la bolsa de la aspiradora de la unidad, como
3.
se indica en la sección OPERACIÓN, para acceder a la pantalla de desgranado.
Saque el tornillo autosellante del lado derecho de
4.
la unidad que se une a la pantalla de desgranado. Puede ser necesario quitar la suspensión de soporte de manguera para conseguir el acceso al tornillo. Vea la figura 5-1.
Saque el tornillo de cabeza hexagonal de la parte
5.
superior de la caja posterior cerca del soporte de montaje, y la tuerca de seguridad de la brida que une la pantalla de desgranado. Vea la figura 5-1.
Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela
6.
con agua. Vea la figura 5-2. Vuelva a colocar la pantalla.
7.
Mantenimiento
de la
Aspiradora
Para Patios
Figura 5-1
Figura 5-2
35
Page 36
5
Mantenimiento
de la
Aspiradora
Para Patios
Arandela de campana
Arandela de arrastre
Tornillo con reborde
Figura 5-3
Traba de sostén delantera y
tuerca de seguridad
Montaje del brazo giratorio
Afilado o Reemplazo de Las Hojas
de la Cortadora
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el depósito de combustible y aceite, y mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
Desconecte el cable de la bujía y póngalo de
1. manera que haga masa contra el poste de retención.
Retire el montaje de la bolsa.
2. Ajuste los tres tornillos de cabeza hexagonal que
3. sostienen la suspensión de soporte de manguera y el canal de la cortadora a la caja superior. Vea la figura 5-3.
Saque las tuercas de seguridad de brida, las ruedas
4. delanteras y las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del brazo giratorio. Vea la figura 5-4.
Saque los tornillos con reborde, las arandelas de
5. arrastre y las arandelas de campana que pasan por los brazos giratorios hasta la traba de sostén delantera. La traba de sostén delantera y la tuerca de seguridad pueden quitarse en este momento también.
Saque los cuatro tornillos de la caja superior que
6. ajustan la cubierta del pico. Vea la figura 5-5.
Tuerca de seguridad
Figura 5-4
Arandela ondulatoria
Rueda
Figura 5-5
36
Page 37
Incline la unidad con cuidado y apóyela hacia arriba
7. para obtener acceso por la parte inferior al material de montaje del pico y al motor. Retire los tres tornil­los con reborde que aseguran el pico de plástico negro a la caja inferior. Consulte la figura 5-6.
Incline la parte superior del pico de plástico negro
8. hacia el motor para retirarlo.
Mediante una llave Allen de 3/16”, retire los tornillos
9. de cabeza plana que sujetan la hoja de la cortadora al motor. Dichos tornillos son accesibles a través de la abertura que se creó cuando retiró el canal de la cortadora anteriormente. Vea la figura 5-7.
Es posible alcanzar las tuercas de los tornillos de
10. cabeza plana desde la parte inferior, mediante una llave universal de 1/2 pulg. con extensión. Vea la figura 5-8.
Cambie o afile las hojas de la cortadora. Se puede
11. afilar la cuchilla con un afilador o con una rueda de esmalte.
ADVERTENCIA: Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de guantes y siga el ángulo original de molido.
12. Para realizar el reensamblado siga los pasos
anteriores en orden y manera inversos a la extrac ción.
Pico de plástico negro
Tornillos con reborde
Figura 5-6
Tornillos de cabeza plana
5
Mantenimiento
de la
Aspiradora
Para Patios
NOTA: Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210- 250 in-lbs. Compruebe que se reensam­blen las hojas de la cortadora con el filo hacia arriba.
Almacenamiento Fuera de Tempo-
rada
Almacenando el vacío de yarda en un cobertizo
• de almacenaje no ventilado o metálico, el cuidado debería ser tomado a inoxidable las superficies no pintadas. Usando un petróleo ligero o silicona, cubra el equipo, sobre todo cualquier primavera, portes, y cables.
Quite toda la suciedad del exterior de motor y
• equipo.
Siga recomendaciones de lubricación.
• Consulte el manual del motor para conocer las
• instrucciones para el almacenamiento correcto del mismo.
Equipo de tienda en un área limpia, seca. No
• almacene en un área donde el equipo está presente que puede usar un piloto o tiene un componente que puede cree una chispa.
Hoja de la cortadora
Figura 5-7
Motor
de mariposa
Figura 5-8
37
Page 38
6
Solución de
problemas
Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas aquí, comuníquese con el distribuidor local autorizado.
El motor no arranca
El motor funciona de
manera errática
Causa Problema Remedio
La palanca del regulador no está en
1. la posición de arranque correcta.
La palanca de obturación no está en
2. la posición ON (encendido).
Se ha desconectado el cable de la
3. bujía.
La bujía no funciona correctamente.
4. El tanque de combustible está vacío
5. o el combustible es viejo.
No se puede tirar de la cuerda de
6. retroceso.
El interruptor de seguridad no está
7. presionado.
El cable del interruptor de seguridad
8. no está conectado al motor o no está conectado a tierra como corresponde.
La unidad está funcionando en la
1. posición CHOKE (obturación).
El cable de la bujía está flojo.
2.
El combustible es viejo.
3.
Agua o suciedad en el sistema del
4. combustible.
El filtro de aire está sucio.
5. RPM del motor bajas
6.
Es necesario ajustar el carburador
7.
Mueva la palanca del regulador a
1. la posición START (inicio)/RUN (dirigido).
Ponga el interruptor en la
2. posición CHOKE (obturación).
Conecte el cable a la bujía.
3.
Limpie, ajuste la distancia
4. disruptiva o cambie.
Llene el tanque con gasolina
5. limpia y fresca.
Hay una obstrucción en el motor.
6. Desconecte el cable de la bujía y retire el objeto atascado.
El interruptor de seguridad debe
7. ser presionado por la aleta delantera de la manija de la bolsa cuando se asegura la bolsa.
Conecte el cable del interruptor
8. de seguridad al conector del motor, de manera que haga masa contra la ménsula de montaje.
Cambie la palanca de obturación
1. a la posición OFF (apagado).
Conecte y ajuste el cable de la
2. bujía.
Llene el tanque con gasolina
3. limpia y fresca.
Vacíe el tanque del combustible.
4. Vuelva a llenarlo con combustible limpio.
Consulte el manual del motor.
5. Siempre accione el motor con el
6. estrangulador al máximo.
Consulte el manual del motor.
7.
El motor recalienta
Saltos ocasionales
(pausas) a alta
velocidad
1. El nivel de aceite del motor es bajo.
2. Flujo de aire restringido.
3. El carburador no está ajustado correctamente.
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy pequeña.
2. Ajuste de la mezcla del carburador mal realizada.
38
1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
3. Consulte el manual del motor.
1. Quite la bujía y ajuste el hueco.
2. Consulte el manual del motor.
Page 39
Causa Problema Remedio
Funciona mal en
marcha lenta
Demasiada vibración
La unidad no descarga
La tasa de descarga
se reduce de manera
considerable o cambia
la composición del
material descargado
1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia disruptiva.
2. Carburador ajustado incorrectamente.
3. El filtro de aire está sucio.
1. Hay partes que están flojas o el motor está dañado.
El área de descarga está tapada
1.
Hay un objeto extraño en el motor
2.
RPM del motor bajas
3.
La bolsa de la aspiradora está llena.
4.
RPM del motor bajas
1.
La hoja de la cortadora está
2.
desafilada
1. Sustituya la bujía y ajuste el hueco.
2. Consulte el manual del motor.
3. Consulte el manual del motor.
1. Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujía. Consulte a un distribuidor autorizado.
Detenga el motor de inmediato y
1. desconecte el cable de la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la abertura de descarga.
Detenga el motor y desconecte el
2. cable de la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
Siempre accione el motor con el
3. estrangulador al máximo.
Vacíe la bolsa.
4.
Siempre accione el motor con el
1. estrangulador al máximo.
Reemplace la hoja de la corta-
2. dora o contacte a un distribuidor autorizado.
6
Solución de
problemas
Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas aquí, comuníquese con el distribuidor local autorizado.
39
Page 40
GARANTÍA LIMITADA DE CUB CADET LLC
PARA CORTADORAS TRITURADORAS Y ASPIRADORAS PARA
CORTADORAS TRITURADORAS
La siguiente garantía limitada es otorgada por Cub Cadet LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidos, sus posesiones territorios, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones.
“Cub Cadet” garantiza este producto (excluidas las Piezas con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante de la instalación o el uso de piezas, accesorios o complementos no aprobados por Cub Cadet para su uso con el o los productos incluidos en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: correas, cuchillas, bolsas para la recolección de residuos, ruedas y neumáticos.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBA NTE DE COMPR A, a través de su distribuidor local de ser vicio autorizado. Para localiz ar el distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Para localizar al distribuidor de su zpna, consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con Cub Cadet LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-877-282-8684, o visite nuestro sitio web en www.cubcadet.com.
En Canadá
Póngase en contacto con MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1,
llame al 1-800- 668-1238 o visite nuestro sitio web en w ww. mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos pueden
tener garantía del fabricante por separado. Consulte los términos y condiciones en la garantía correspondiente del fabricante.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una
garantía separada de un año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni­zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
d. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de Cub Cadet.
f. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
g. Gastos de transporte y visitas técnicas.
h. Cub Cadet no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a los productos, obligará a Cub Cadet. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Cub Cadet no será responsable de las pérdidas o los daños incidentales o resultantes, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos para los servicios de mantenimiento del pasto, o los gastos de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto vendido. La modificación de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra original para obtener la cobertura de la garantía.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Teléfono: 1-877-282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100097 REV. A
Loading...