CTX VL400 Operating Instructions Manual

Page 1
1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Relocate the receiving antenna.  Increase the separation between the equipment and receiver.  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use only shielded cables or connect I/O devices to this equipment.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void your authority to operate the equipment.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (F.C.C.) STATEMENT
This device complies with requirement of EMC directive 89/336/EEC with regard to Electromagnetic Compatibility, and 73/23/EEC and 93/68/EEC with regard to Low Voltage directive.
Page 2
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not use your monitor against a bright background or where the sun directly shines on it.
Niemals den Monitor gegen einen hellen Hintergrund oder bei direkter Sonnenbestrahlung benutzen,
Nutilisez pas votre moniteur sur un fond trop clair.Ninstallez pas votre moniteurdonc le soleil va léclairer directement.
2. Allow adequate ventilation all around the monitor so that heat from the monitor can properly dissipate. The product should not be placed in a permeated ambience unless proper ventilation is provided.
Auf ausreichende Belüftung des Monitors ist zu achten, so daß die Abwärme leicht aus dem Monitorgehäuse austreten kann. Monitor niemals in festen Gehäusen installieren, wenn eine ausreichende Belüftung nicht gewährleistet ist.
Prévoyez de ventilation suffisant autour du moniteur pour que la chaleur du moniteur pourra se dissiper facilement. Il ne faut pas installer lappareil dans une ambiance saturée à moins quil y aura de bonne ventilation.
3. Dot not rest the monitor or other heavy objects on the power cord. A damaged power cord can cause fires or electric shocks.
Niemals den Monitor oder andere schwere Objekte auf dem Netzzuleitungskabel plazieren. Ein beschädigtes Netzzuleitun gskabel kann Feuer verursachen oder zu elektrischen Schlägen führen.
Ne mettez pas le moniteur ou autres objets lourds sur le câble. Un câble endommagé peut causer de feu ou des décharges électriques.
4. Keep the monitor away from high capacity transformers, electric motors and other strong magnetic fields. The monitor should never be placed near or over a radiator or heat register.
Monitor von Hochspannungstransformatoren, elektrischen Motoren und anderen Geräten fernhalten, die ein elektrisches Feld erzeugen. Niemals den Monitor in unmittelbarer Umgebung von Heizkörpern oder Radiatoren plazieren.
Ne lapprochez pas le moniteur aux transformateurs de haute capacité, aux moteurs électriques et aux autres champs magnétiques. Ninstallez jamais le moniteur près de ou sur un radiateur ou un appareil de chauffage.
Page 3
3
5. Do not place the monitor on an unstable cart, stand, or table, which might cause serious damage to the monitor itself if it falls.
Niemals den Monitor auf einem unstabilen Wagen, Stand oder Tisch aufstellen. Schwerwiegende Schäden sind die Folge, wenn der Monitor herunterfällt.
Ne mettez pas le moniteur sur un chariot, un étalage ou une table instable. Le moniteur peut tomber et être endommagé gravement.
6. Avoid liquid spill on the monitor, and do not expose the monitor damp, dusty or dirty ambience.
Niemals Flüssigkeiten in das Innere des Monitors dringen lassen. Den Monitor niemals übermässigem Staub oder Schmutz aussetzen.
Ne laissez jamais des liquides renverser sur le moniteur. Neposez pas le moniteur à une ambiance humide, poussiéreuse ou sale.
7. Do not connect with any other voltage or frequency beyond the range stated in the power rating overlay on the rear cabinet. Please follow all warnings and instructions marks on the product.
Überzeugen Sie sich vor dem Betrieb, daß die angegebene Spannung auf dem an der Rückseite angebrachten Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. Alle Warnungen und Hinweise sind unbedingt zu beachten!
Ne connectez pas le moniteur avec autres voltages ou fréquences qui ne correspondent pasavec les voltages et fréquences indiqués à larrière du revêtement du moniteur. Veuillez s.v.p. suivre tous les avis et toutes les indications sur les marques dinstructions sur lappareil.
8. Unplug the monitor from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid, or aerosol cleaners. Use a lightly-damp cloth to clean the exterior of the plastic cabinet.
Vor dem Säubern ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Niemals flüssige Reinigungsmittel oder solche mit Aerosol benutzen. Das Monitorgehäuse mit einen feuchten Lappen reinigen.
Avant de nettoyer, il faut débrancher le moniteur de la prise du courant. Nutilisez pas des détergents liquids ou aérosol. Nettoyez le revêtement en plastique de lappareil avec un tissu peu humide.
Page 4
4
9. As a safety feature, this product is equipped with a 3-wire grounding type plug pursuant to the safety regulation stipulated by local safety authority. This plug will only fit into a grounding-type power outlet. If grounding-type power outlet is not available, contact a electrician to install one(s). Do not attempt to cut off the grounding pin to fit into the inappropriate power outlet. Choose a Tandem Blade attachment plug configuration power cord for 230 VAC input. Due to the safety requirements of different areas, please select a suitable power cord, as well as electric rating, according to the following rules:
A. Northern America area : Please select a UL listed and CSA certified power cord. B. Germany : Please select a VDE certified power cord. C. Nordic countries : Please select a power cord certified by SEMKO, NEMKO, DEMKO or FIMKO. D. The other areas : Please select a power cord suitable to the local power system and power outlet.
Usually a suitable power cord is provided by the manufacturer, while this product is sold. However, this product is sometimes, resold or transported to another area of different power system and safety requirements, please pay attention to the selection of a suitable power cord.
The plug on the power cord is intended to serve as the disconnect device, the socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Dieser Monitor ist aus Sicherheitsgründen mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Er paßt nur in eine entsprechende Steckdose. Sollte Ihr Hausanschluß nicht über einen entsprechenden Anschluß verfügen, kontaktieren Sie einen Fachmann. Niemals eigenständig irgendwelche Pole entfernen! Bei einem zweipoligen Stecker ist ein Netzkabel von 230 VAC zu wählen. Da in verschiedenen Ländern unterschiedliche Sicherheitsbestimmungen gelten, sollten folgende Auflagen beachtet werden:
A: Nordamerika: Mit UL und CSA gelistetes Netzkabel verwenden. B: Deutschland: Netzkabel mit VDE-Zeichen verwenden. C: Nordeuropa: Netzkabel mit SEMKO, NEMKO, DEMKO oder FIMKO wählen. D: Andere Gebiete: Netzkabel wählen, daß für Steckdose sowie Stromsystem geeignet ist.
Normalerweise wird ein passendes Netzkabel vom Hersteller mitgeliefert. Es ist jedoch möglich, daß die Geräte in andere Länder weiterverkauft werden, in denen andere Netzspannungen und Sicherheitsanforderungen gelten. Bitte vergewissern Sie sich, daß Ihrem Monitor das passende Netzkabel beiliegt.
Der Stecker des Netzkabels dient zum unterbrechen der Stromzufuhr. Die Wandsteckdose, an der das Gerät angeschlossen wird, muß sich in dessen Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Page 5
5
Comme mesure de sécurité, cet appareil est équipé avec une fiche à 3 fils électriques, mise à la masse, suivant les règles de sécurité stipulées par lautorité locale de sécurité. Cette fiche sappliquera seulement à une prise de courant mise à la masse. Sil ny a aucune prise de courant mise à la masse, consultez un électricien pour installer une prise de courant mise à la masse. Nessayez JAMAIS à enlever la broche pour la mise à la masse en coupant pour appliquer à une prise de courant male. CHOISISSEZ UNE CONFIGURATION DE FICHE A FER EN TANDEM AVEC UN CABLE A 230 VAC ENTRÉE. PARCE QUE LES REGLES DE SÉCURITÉ DES PAYS DIFFÉRENTS, VEUILLEZ S.V.P. CHOISIR UN CABLE CORRECT ET VALEUR NOMINALE ÉLECTRIQUE SUIVANT LES REGLES CI-DESSOUS:
A: Région nord-américaine: Choisissez un câble inscrit sur la liste UL et certifié par CSA. B: Allemagne: Choisissez un câble certifié par VDE. C: Pays nordiques: Choisissez un câble certifié par SEMKO, NEMKO, DEMKO ou FIMKO. D: Toutes les autres régions: Choisissez un câble qui sapplique au système local de courant et à la prise
de courant.
Un câble électrique adéquat est normalement inclu par le fabriquant lorsque cet appareil est vendu. Cependant, cet appareil est vendu à nouveau ou transporté à une autre région où il y a un différent système de voltage et des règles de sécurité. Veuillez alors respectivement choisir un câble électrique adéquat.
La fiche du câble électrique sert de dispositif d'interruption de l'alimentation en courant électrique. La prise de courant à laquelle l'appareil est branché doit se trouver tout près de celui-ci et doit être facilement accessible.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short circuit parts that could result in fire or electric shock.
Keine spitzen Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in das Innere des Monitors stecken. Werden Hochspannungsteile berührt, können Feuer oder elektrische Schläge die Folge sein.
Ne mettez jamais des objets dans les fentes du revêtement du moniteur, car ils peuvent toucher des pièces avec voltage dangereux ou court-circuiter des pièces dans le moniteur ce que peut causer de feu ou décharges électriques.
11. Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to service personnel.
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Niemals versuchen, den Monitor eigenhändig zu reparieren! Nach Entfernen des Gehäuses besteht Lebensgefahr!
Nessayez jamais à réparer lappareil à vousmême. Si vous ouvrez ou enlevez le revêtement vous vous exposerez au risque du voltage. Il faut faire faire tous les entretiens par les experts.
Page 6
6
Turn off the system and unplug all cables when installing or removing the tilt swivel base, then carefully set the monitor upside down.
System ausschalten und alle Verbindungskabel entfernen, wenn Sie den Schwenkfuß installieren oder entfernen wollen. Den Monitor dann vorsichtig mit der Oberseite nach unten zeigend auf eine feste Unterlage stellen.
Éteindez le système et débranchez tous les câbles quand vous installez ou enlevez la base dinclinaison/ pivotante. Ensuite, mettez le moniteur à lenvers avec grand soin.
To install
1. Align the base with the slots in the bottom of the monitor and insert the Tilt Swivel Base into the slots.
2. Push the Tilt Swivel Base firmly toward the front of the monitor until the latches click into the locked position.
Installieren
1. Oberseite des Schwenkfußes in die Öffnungen an der Monitorunterseite drücken. Dabei ist darauf zu achten, daß der Riegel am Schwenkfuß auf die Rückseite des Monitors zeigt.
2. Schwenkfuß in Richtung Monitorvorderseite drücken, bis er hörbar einrastet.
Installer
1. Alignez la base avec les fentes sur le dessous du moniteur et insérez la base dinclinaison/pivotante dans les fentes correspondantes.
2. Poussez fermement la base dinclinaison/pivotante vers le front du moniteur jusque les loquets sengagent dans la position fermée avec un déclic.
INSTALLING AND REMOVING THE TILT SWIVEL BASE
Page 7
7
To remove
1. Squeeze and pull the latches.
2. Pull the Tilt Swivel Base to the rear of the monitor and lift to remove the Base.
Entfernen
1. Auf den Riegel drücken und hochziehen.
2. Schwenkfuss in Richtung Monitorrückseite drücken und ihn herausziehen.
Pour l'enlever
1. Pressez et tirez les loquets.
2. Placez la base dinclinaison/pivotante vers larrière du moniteur et levez-le pour enlever la base.
Page 8
8
CONNECTING THE MONITOR
1. Power off the computer.
2. Connect the monitor's signal cable to the graphic card.
3. Plug in the monitors power cord.
4. Power on the computer, and the monitor
1. Computer ausschalten.
2. Monitor-Signalkabel mit der Grafikkarte Ihres Computers verbinden.
3. Monitor an das Netz anschließen.
4. Computer und Monitor anschalten.
1. Éteindez lordinateur.
2. Connectez le câble de signal du moniteur avec la carte graphique.
3. Branchez le câble du moniteur.
4. Mettez lordinateur et le moniteur en circuit.
Page 9
9
USERS CONTROLS
(1) POWER SWITCH
(2) POWER INDICATOR
Dual color LED for indication of different power draw status. Green LED is lit in normal operation, while amber LED color indicates power-saving mode.
(3) CONTROL SWITCHES
Used to decrease or increase the parameters of the selected function. a. Press the "+" or "" key to adjust the H(Horizontal) PHASE, H SIZE, SIDEPIN or CONTRAST. b. Press the " " or " " key to adjust the V(Vertical) PHASE, V SIZE, KEYSTONE or BRIGHTNESS. c. Press the "+" and "" keys at the same time to RECALL the factory preset status.
(4) SELECT
Press the SELECT key to access the H( )/V( ) PHASE, H( )/V ( )SIZE, SIDEPIN( )/KEYSTONE ( ) and CONTRAST( )/BRIGHTNESS( ).
(5) FUNCTION INCDICATORS
LED indicators to show which function is being selected.
POWER SAVE NOTE This monitor is equipped with automatic power-saving circuitry design which will work with any computer unit following the VESA DPMS detection format, and it meets ENERGY STAR low power state definition. When first power on and input signal into the monitor, the power save function remains inactive, the function will then be triggered when the input signal is cut off by the computer itself, or loss of signal input afterwards.
1 2
3
4
5
Page 10
10
DURCH DEN BENUTZER EINSTELLBARE STEUERUNGEN (1) NETZSCHALTER
(2) BETRIEBSANZEIGE
Zweifarbige leuchdiode zur Anzeige der unterschiedlichen Stromaufnahme-Staten. Die Leuchtdiode leuchtet bei normalem Betrieb in grüner. und im Stromspar-Modus in oranger Farbe auf.
(3) EINSTELLUNGSREGLER
Zum Eröhen oder Verringern des Einstellungswertes einer gewählten Funktion. a. Drücken Sie die Tasten " " oder " ", um das H PHASE, H FORMATREGELUNG, SEITENSTIFT oder
KONTROLLTASTEN Ihren Bedürfnissen gemäß einzustellen.
b. Drücken Sie die Tasten "+" oder "", um das V PHASE, V FORMATREGELUNG, SCHLUßSTEIN oder
HELLIOKEITSSTEUERUNG Ihren Bedürfnissen gemäß einzustellen.
c. Zum ABRUFEN des werkseitig voreingestellten Status' gleichzeitig auf die Tasten "+" und "" drücken.
(4) WAHL
Drücken Sie nun die AUSWAHL-Taste um auf die gewünschten DER H( )/V( ) PHASE, DER H( )/V( ) FORMATREGELUNG, SEITENSTIFT( )/SCHLUßSTEIN( ) und KONTROLLTASTEN( )/ HELLIOKEITSSTEUERUNG( ).
(5) FUNKTIONSANZEIGE
LED-Statusanzeige, die über die jeweils gewählte Funktion informiert.
Anmerkung Zur Stromsparfunktion
Dieser Monitor besitzt einen Schaltungsaufbau für die automatische Stromsparfunktion, die in jedem mit dem Detektionsformat VESA DPMS übereinstimmenden Computer funktioniert und die der Status-Definition der geringen Stromaufnahme von ENERGY-STAR entspricht. Beim Einschalten und bei angelegtem Eingangssignal bleibt die Stromsparfunktion des Monitors ausgeschaltet. Die Stromsparfunktion wird dann aktiviert,wenn das Eingangssignal vom Computer selbst ausgeschaltet oder kein Eingangssignal anliegt.
COMMANDES REGLABLES PAR L'UTILISATEUR (1) COMMUTATEUR
(2) AFFICHEUR DE LA CONSOMMATION D'ENERGIE
Afficbeur à diodes électroluminegcentes à deux couleurs pour indiquer les états différents de la consommation d'énergie. En opération normaic,la diode électroluminescente est verte, et en mode de power-saving, la diode électroluminescente est organge.
(3) RÉGLAGE
Servent à augmenter ou diminuer les paramètres de la fonction sélectionnée. a. Pressez la touche " " ou la touche " ", pour ajuster PHASE H, DU REGLAGE DU FORMAT H,
COUSSINET ou CONTRASTE à votre goût.
b. Pressez la touche "+" ou la touche "", pour ajuster PHASE V, DU REGLAGE DU FORMAT V, KISTONE
ou LUMINOSITE à votre goût.
c. Pour le RAPPEL de l'état réglé préalablement en usine, appuyez simultanément sur les touches "+" et "".
(4) SÉLECTION
Appuyez sur SELECT pour activer la PHASE H( )/V( ), DU REGLAGE DU FORMAT H( )/V( ), COUSSINET( )/ KISTONE( ) et CONTRASTE( )/LUMINOSITÉ( ).
(5) INDICATEURS DE FONCTION
Ces indicateurs LED indiquent la fonction sélectionnée.
REMARQUES POUR LE MODE POWER-SAVE Ce monitour est équipé avce une circuiterie pour le mode automatique de power-saving. Cette circuiterie est compatible avec chaque ordinateur qul correspond au format de détection VESA DPMS, et elle correspond à la définition de l'état de la consommation d'énergie ENERGY-STAR En marche l'ordinateur et le signal d'entrée, la fonction de power-save reset inactive. La fonction de power-save sera actlvée lorsque le signal d'entrée sera interrompu par l'ordinateur lui-même ou si on n'entre plus un signal.
Page 11
11
PIN ASSI GNMENT PIN ASSI GNMENT
1
Red Rot Rouge
9
No-Connection Nicht belegt
Aucune connexion
2
Green Gr
ün
Vert
10
Ground Erde Masse
3
Blue Blau Bleu
11
Ground Erde Masse
4
Ground Erde Masse
12
SDA (DDC) SDA (DDC) SDA (DDC)
5
No-connection Nicht belegt
Aucune connexion
13
H. Sync H-Sync Synchr. horiz.
6
Red Rtn Rot Zur
üc
k
Rouge(retour)
14
V.Sync V-Sync
Synchr. vertic.
7
Green Rt n Gr
ün
Zur
üc
k
Vret (retour)
15
SCL (DDC) SCL (DDC) SCL (DDC)
8
Blue Rtn Blau Zur
üc
k
Bleu (r et our)
1
11
5 10 16
6
D-SUB TYPE 15P
PRESET MODES
PIN ASSIGNMENTS
Display Format
Abbildungsformat
Format d'affichage
VGA 1)VESA 2)VESA 3)VESA 4)VESA 5)VESA
Ho r i zo nt al Dots Horizont a l Pi xel Point d'images horizontaux
720 640 640 640 800 800 1024
Vertical Lines Ver t ikal Pi xel
Lignes verticales
400 48 0 480 480 60 0 600 76 8
Horizontal Frequency Horizontalfrequenz Fr
éq
uence de ligne
31.5KHz 38KHz 43KHz 38KHz 46KHz 48KHz
Vertical Frequency Vertikalfrequenz
Fr
éq
uence verticale
70Hz 60Hz 75Hz 85Hz 60Hz 75Hz 60Hz
Page 12
12
USERS SPECIFICATIONS
Picture Tube: 35.5cm/14 inches(Viewable 33.5cm/13.2"), 0.28mm Dot Pitch Scan Freq.: 30~50KHz, Horizontal, 50~ 90Hz, Vertical Resolution: 1024x768 (60Hz), maximum Power Supply: AC 100V-120V/200V-240V, 50/60Hz (Automatic) Power Consumption: 85W (<8W in power-saving mode) Plug & Play DDC 1 / DDC 2B Dimension: 352 (W) x 356 (H) x 372 (D)mm
13.9(W) x 14.0(H) x 14.6(D) inches Weight: 13Kgs/28.6lbs Environmental: Operating Temperature 5°C to 35°C
Humidity 20% to 80%(Non condensing)
Storage Temperature -20°c to 60°C
Humidity 10% to 90%(Non condensing)
Note: Specifications are subject to change without notice.
Bildröhre 35,5cm/14 Zoll (Sichtbar 33,5 cm/13,2Zoll),0,28mmPixelgröße Abtastfrequenz 30~50 KHz horizonal, 50~90 Hz vertikal Auflösung 1024x768 (60Hz) maximal Stromversorgung AC 100V-120V/200V-240V, 50/60 Hz (automatisch) Stromverbrauch 85 W (<8W in Stromsparmodus) Plug & Play DDC 1 / DDC 2B Abmessungen 352 (B) x 356 (H) x 372 (T) mm Gewicht 13 kg Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Feuchtigkeit 20% bis 80% Lagerungstemperatur -20°C bis 60°C Feuchtigkeit 10% bis 90%
Note: Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Tube de limage: 35.5cm/14pouces (Visible 33.5cm/13.2"); distance interligne de
points 0.28 Fréquence danalyse: 30 à 50 KHz, horizontale, 50 à 90 Hz, verticale Résolution: 1024x768 (60Hz), au maximum Alimentation électrique: 100V-120V/200V-240V, courant alternatif; 50/60 Hz (automatique) Consommation dénergie: 85 W (< 8W en mode de power-saving) Plug & Play DDC 1 / DDC 2 B Dimensions: mm 352(largeur) x 356 (hauteur) x 372 (longueur); pouces: 13.9 (largeur) x 14.0 (hauteur) x 14.6(longueur) Poids: 13 kgs / 28.6 livres Milieu: Température de service opérationnelle: 5°C à 35°C
Humidité 20%
à 80%
Température pour entreposage: -20°C à 60°C
Humidité: 10% à 90% Note: En cas d'améliorations du produit, ces spécifications sujettes à des modifications sans avis.
Page 13
13
What you see What to do
No picture Check signal cable
Is the PC on? Is the video card working ? Check monitor power switch, power cable Maximize brightness, contrast
Wavy Picture Remove nearby hi-frequency electronic devices, TV/radio, transmit ter.
etc.
Call service personnel when: A. The power cord or plug is damaged or frayed. B. Liquid has been spilled into the monitor. C. The monitor does not operate normally when operating instructions are observed. D. The monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
Fehler Lösung
Kein Bild Signalkabel überprüfen
Ist Computer angeschaltet? Arbeitet die Videokarte? Monitornetzschalter, Netzanschlußkabel überprüfen. Helligkeit erhöhen.
Schlechtes Bild Elektrische Geräte in der Nähe des Monitors entfernen, wie z. B. Fernsehen,
Radio, Sender etc.
Kundendienst anrufen, wenn A. Netzkabel beschädigt oder abgenutzt ist; B. Flüssigkeit in das Innere des Monitors eingedrungen ist; C. Der Monitor nicht normal arbeitet, obwohl alle Bedienungshinweise beachtet wurden. D. Der Monitor heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Ce que vous voyez: Ce quil faut faire:
Aucune image Vérifiez le câble de signal.
Le PC, est-il mis en circuit? La carte vidéo, marche-t-elle? Vérifiez le commutateur pour éteindre ou mettre en circuit du moniteur, le câble électrique, la luminosité maximale, et le contraste.
Limage nest pas clair Éloignez des appareils électroniques de haute fréquence près du moniteur
(télévision, radio, transmetteur, etc.)
Consultez les experts pour entretien si: A: Le câble électrique est endommagé ou effilé. B: Des liquides sont renversées sur et dans le moniteur. C: Le moniteur ne marche pas normalement malgré avoir suivi les instructions. D: Le moniteur est tombé ou le revêtement a été endommagé.
USERS HANDY TROUBLE-SHOOTING GUIDE
Page 14
14
Notice : This monitor is equipped with Plug & Play
capability(VESA DDC 1/2B). To utilize this capa­bility, your graphic card and hosting system have to be Plug & Play compatible as well. When properly plugged(Plug), the graphic card and hosting system will automatically (Play)identify, configure, and most importantly, optimize this monitor's capabilities, providing you with sim­ple and easy installation and setup.
Hinweis : Dieser Monitor besitzt eine Plug- und Play-
Fähigkeit(ESA DDC 1/2B). Um davon Gebrauch zu machen, müssen Ihre graphische Karte und das System ebenfalls Plug- und Play-kompatibel sein. Nach dem richtigen Anschliessen (Plug) werden die graphische Interface-Karte und das System automatisch identifizieren,konfigurieren, und - was am wichtigsten ist - die Fähigkeit dieses Monitors optimieren, um ein einfaches Installieren und Einrichten zu ermöglichen.
Notification : Ce moniteur est équipé avec une capacité Plug
& Play(VESA DDC 1/2B). Pour utiliser cette capacité, il faudra que votre carte graphique et le système sont également compatible avec la fonction Plug & Play. Après avoir branché correctement (Plug). la carte graphique d'Interface et le système vont identifier, configurer automatiquement, et - ce qu'il est le plus important - optimaliser la capacité de ce moniteur afin de rendre possible une installa­tion simple.
Capability
P
L
U
G
&
P
L
A
Y
PLUG & PLAY
Page 15
15
0620374100 FS
MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
The Manufacturer guarantees the Purchaser of this product with one-year free parts & labor warranty in the unlikely event of product defect caused by material or workmanship.
The product should be returned with original packaging, proof of purchase and/or RMA Number. Furthermore, it is understood and agreed that the returned product is freightage-prepaid and fully-insured for one-way transit by Purchaser within valid warranty period.
The defective monitor will be repaired and/or replaced depending on the defective condition verified by technicians, or authorized/approved service companies.
Due to world-wide distribution of this product, various customized-warranty of this product may be provided from country to country, please check the enclosed WARRANTY CARD, or, contact your local vendors, for different warranty details at your best interest.
Der Hersteller übernimmt hiermit für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum die Garantie für Teile und Arbeit, falls Defekte aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern auftreten.
Das Produkt ist in der Orginalverpackung, dem Kaufbeleg oder/und der RMA-Nummer zurückzugeben.Die Kosten für die Zusendund sowie eventuelle Frachtversicherungskosten hat der Käufer zu tragen.
Der defekte Monitor wird von erfahrenen Technikern oder einer authorisierten Kundendienstfirma je nach Sachlage repariert oder ausgetauscht.
Aufgrund der weltweiten Distribution dieses Monitors können in verschiedenen Ländern jeweils unterschiedliche Garantiebestimmungen gültig sein. Überprüfen Sie deshalb Ihre Garantiekarte oder fragen Ihren Fachhändler.
Le fabricant donne lacheteur de ce produit une garantie dun an pour pièces de rechange et travail en le cas peu probable de défaut de lappareil causé par le matériel ou par la fabrication négligente.
En ce cas, il faut renvoyer ce produit dans lemballage originel, avec la preuve de lachat et/ou le numéro RMA. De plus, il est bien entendu et convenu que le fret du produit renvoyé sera payé davance et complètement fait assurer unilatéralement par lacheteur dans le délai de la période de la garantie valable.
Le moniteur défectueux sera réparé ou remplacer par un autre; cela dépend de la condition du défaut vérifié par les techniciens ou par les compagnies dentretien autorisées.
Parce que ce produit est distribué dans tout le monde, des garanties fabriquées diverses de ce produit peuvent être fournies de pays en pays. Dans vos propres intérêts, veuillez s.v.p. vérifier la CARTE DE GARANTIE ci-jointe, ou contacter votre marchand local, pour les détails différents de cette garantie.
Service Contact
For USA, Canada, and other American countries, contact Los Angelas, Calif., USA, Tel : 1-800-8882012 Fax : 1-909-5988294
For UK, contact Warford, the United Kingdom Fax : 44 1923 810841
For Netherlands, contact Eindhoven, the Netherlands Fax : 31-40-290 9716
For Germany, contact Neuss, Germany Fax : 49 2131 349 930
For other areas, contact Taipei, R.O.C. Fax : 886-2-2917-2736
Page 16
16
Please read this first
Operating Instructions
VL400
35.5cm/14" (viewable 33.5cm/13.2"), 0.28mm dot pitch, 30-50KHz, SVGA, VESA 1024*768(60Hz) Non-interlaced with IBM VGA auto-sizing, universal power supply, ENERGY STAR power-saving feature, Plug & Play for IBM PC, PS/2, or compatible computer system
Deutsch / Française inside
Power Cord
And This Manual
Tilt/Swivel Base
Monitor
IBM PC, IBM PS/2, and VGA are registered trademarks of International Business Machines Corp. Windows, DOS are registered trademarks of Microsoft Corp. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Inc. ENERGY STAR is a U.S. registered mark. As an Energy Star Partner, we have determined that this product meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
Copyright
©
1998, we reserves the right to make changes or improvements in the product described in this
manual without notice.
Loading...