CTX TCO21140077, TCO21140066, TCO21140063, TCO21140035 User Manual

TCO2114
Domestic, Std. Export & European Export
ENGLISH/German French/Spanish
P/N 43336
Rev. B  V1  5/00
page 1page 25página 37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
seite 13
DEUTSCH
TM
Conveyor Oven
Models:
TCO21140063 (USA & std. export, 208V) TCO21140066 (USA & std. export, 240V) TCO21140035 (European export, 230V) TCO21140077 (European export, 380-400V)
Combinations:
Single Oven  Double Oven  Triple Oven (Three-Stack)
OWNER'S OPERATING
& INSTALLATION
MANUAL
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
(Two-Stack)
Disconnect the oven from its power source
IMMEDIATELY. Shutting down the electrical
heating elements allows the unit to cool, making it
ENGLISH
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER
FLAMMABLE VAPORS OR LIQUIDS IN THE
VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE
WARNING: IN CASE OF FIRE
easier to put out the fire.
WARNING: FOR YOUR SAFETY
TABLE OF CONTENTS
SECTION 1
DESCRIPTION.............................................. 3
A. Features .......................................................... 3
B. Component Location and Function..................3
C. Electrical Specifications .................................. 3
WARNING
IMPROPER INSTALLATION, ADJUSTMENT,
ALTERATION, SERVICE OR MAINTENANCE
CAN CAUSE PROPERTY DAMAGE, INJURY OR
DEATH. READ THE INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS
EQUIPMENT.
WARNING
DISCONNECT THE OVEN FROM ITS
ELECTRICAL POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING OR SERVICING.
CAUTION
Using any parts other than genuine CTX factory
parts relieves the manufacturer of all liability.
IMPORTANT
Contact your authorized service agent to perform
maintenance and repairs. A service agency
directory is supplied with your oven.
IMPORTANT
CTX (manufacturer) reserves the right to change specifications and product design without notice.
Such revisions do not entitle the buyer to
corresponding changes, improvements, additions or
replacements for previously purchased equipment.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE
This manual provides detailed information for the
installation and operation of your conveyor oven. It
also contains information to assist the operator in
diagnosing problems in the event of a malfunction.
This manual is an important tool for the operator
and should be kept readily available.
SECTION 2
INSTALLATION ............................................ 4
A. Installation Options and Kit Availability ........... 4
B. Assembly.........................................................4
C. Electrical Connection ...................................... 4
SECTION 3
OPERATION ................................................. 5
A. Location and Function of Controls...................5
B. Daily Startup Procedure .................................. 5
C. Operation......................................................... 6
D. Shutdown Procedure.......................................6
E. Programming Preset Menu Selections ............ 7
F. Cooking Time and Temperature Guidelines .... 8
G. Draft Curtain Adjustment .................................8
H. Daily Cleaning ................................................. 9
I. Display Messages and Error Codes .............. 10
SECTION 4
ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS............ 11
A. Wiring Diagram and Schematic:
TCO21140063 (USA & Std. Export, 208V) and TCO21140066 (USA & Std. Export,
240V) ............................................................. 11
B. Wiring Diagram and Schematic:
TCO21140035 (European Export, 230V) ...... 11
C. Wiring Diagram and Schematic:
TCO21140077 (European Export,
380-400V)...................................................... 12
is a registered trademark of CTX, A Middleby Company. All rights reserved.
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Middleby Corp 24-Hour Service Hotline 1-800-238-8444
www.middleby.com
2
SECTION 1 - DESCRIPTION
A. FEATURES
The Model TCO2114 Mighty Chef Conveyor Oven is designed to quickly and easily cook, bake, and broil a variety of food products with consistent quality and results. The oven is ideal for preparing pizza, garlic toast, cookies, sandwiches, and other food products.
Features of the Mighty Chef include:
An electronic, programmable controller that allows up
to 5 preset menu selections  A cool exterior for increased safety  A 14 (356mm)-wide conveyor belt that can be easily
set to operate in either direction  Adjustable draft curtains that reduce draft into the oven
and prevent heat loss into the environment  Welded and reinforced stainless steel construction  Fast countertop installation - no additional
components required
Figure 1 - Component location
B. COMPONENT LOCATION AND FUNCTION
Refer to Fig. 1 for the locations of these components.
1-3.Oven controls - see Section 3, Operation.
4. Crumb trays (3 total) - Collect crumbs that pass through the conveyor. One center crumb tray is located underneath the center of the conveyor. One end crumb tray is located underneath EACH end of the conveyor.
5. Conveyor end trays - Provide additional loading/exit space at the ends of the conveyor.
6. Conveyor - Transports the product through the oven, and between the top and bottom heating elements.
7. Adjustable draft curtains (2 total) - Reduce draft into the oven and prevent heat loss into the environment.
8. Fan - Cools the interior components of the oven.
7. Adjustable draft curtains (2)
ENGLISH
1. Power On/Off (I/O) switch
2. Conveyor reversing
switch
8. Fan
3. MenuSelect
keypad and display
®
4. Crumb trays (3)
6. Conveyor
5. Conveyor end trays (2)
C. ELECTRICAL SPECIFICATIONS
TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077
Operating Voltage 208V 240V 230V 380-400V Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz Phase 1 Ph 1 Ph 1 Ph 3 Ph kW Rating 5.0kW 5.3kW 5.0kW 5.0kW Current Draw 24.0A (total) 22.1A (total) 21.1A (total)
L1 N/A N/A N/A 0.3A L2 N/A N/A N/A 10.5A L3 N/A N/A N/A 10.3A N N/A N/A N/A 10.3A
Cord/Plug Information
Attached cord Attached cord Kabelmetal-type HO7RN-F cord N/A
with NEMA with NEMA with 3 x 4.0mm conductors 6-30P plug 6-30P plug and moulded-on IEC 309 plug
Plug is rated 230VAC, 32A
3
SECTION 2 - INSTALLATION
IMPORTANT
IT IS THE CONCEALED OR NON-CONCEALED DAMAGE TO THE
ENGLISH
FREIGHT COMPANY.
CUSTOMERS RESPONSIBILITY TO REPORT ANY
A. INSTALLATION OPTIONS & KIT AVAILABILITY
If the installation will require two or three ovens to be stacked, you must use the separately-available Stacking Kit (P/N T2114STACK). One Kit is required for a two-stack, while two kits are required for a three-stack. ovens is not permitted.
Wherever the Stacking Kits instructions are different from those listed below, follow the instructions provided with the Kit.
Stacking more than three
B. ASSEMBLY
1. Installing the Legs a. Carefully tilt the oven onto its rear side. The front
(controller) side should be facing directly upwards.
b. Thread the four legs into the holes provided on the
bottom of the oven. Tighten them until they are secure.
2. Installing the Conveyor End Trays a. Press one of the conveyor end trays down over the
end plate of the conveyor frame, as shown in Figure
2.
b. Fasten the end tray in place with one of the supplied
8-32x3/8 screws, as shown in Figure 2.
c. Repeat the above steps to install the second end tray
at the opposite end of the conveyor frame.
CAUTION
THE SUPPLIED LEGS FASTENED IN PLACE BEFORE OPERATING THE OVEN.
Figure 2 - End Tray Installation
AND THE END TRAYS MUST BE
1
Position tray
Repeat for
second tray
C. ELECTRICAL CONNECTION
3
2
Fasten in
place
with screw
The toasters power cord and plug provide an electrical
ground connection. A separate equipotential ground con­nection must also be made if required by national or local codes.
Consult all applicable national and local codes for further
electrical connection requirements.
1. Before proceeding with the electrical connection, check that the electrical supply matches the ovens requirements. Refer to the serial plate and to the table (in Section 1 of this Manual).
WARNING
ENSURE THAT BOTH THE CIRCUIT BREAKER/ FUSED DISCONNECT O) SWITCH ARE IN THE O (OFF) POSITION BEFORE PROCEEDING.
WARNING
ENSURE THAT ANY PACKING MATERIAL RESIDUE HAS BEEN REMOVED FROM INSIDE THE OVENS COOKING CHAMBER.
2. Single-phase Mighty Chef ovens only: Check that the appropriate receptacle is available for
the power cord plug.
Insert the power cord plug into its receptacle.
3. Three-phase Mighty Chef ovens only: Remove the two screws that hold the rear cover panel
in place; then, remove the cover panel.
Insert the end of the electrical supply through the
connector shown in Figure 3.
Attach the electrical supply wires to their terminal block
connections, as shown in Figure 3.
Secure the supply wires to the floor of the electrical
compartment using the supplied cable clamp. The wires must not interfere with the drive chain and sprocket. See Figure 3.
Secure the supply as it passes through the connector
on the outside wall of the oven.
Replace the rear wall of the oven and fasten it in place.
4. If required by national or local codes, connect an equipotential ground wire to the lug shown in Figure 3. The equipotential ground connection must meet all applicable national and local code requirements.
Figure 3 - Electrical Connections
Wiring
connections
Electrical Specifications
AND THE POWER ON/OFF (I/
Terminal
block
IMPORTANT
Wiring diagrams for the oven are provided on pages 9-10
of this Manual.
The electrical connection to the oven requires a circuit
breaker/fused disconnect. Consult applicable national and local code requirements to determine the rating of the breaker/disconnect. Electrical specifications are listed on the ovens serial plate and in the table (in Section 1 of this Manual).
Electrical Specifications
(3-phase ovens
only)
Equipotential ground
lug and symbol
(European ovens)
Connector
(3-phase ovens only)
Cable clamp
4
SECTION 3 - OPERATION
A. LOCATION AND FUNCTION OF
CONTROLS
This section provides a basic description of the Mighty Chef ovens controls, their location, and the functions they perform. The operator MUST be familiar with the controls. See Figure 4.
1. MenuSelect® controller
Multi-function keypad which contains the following: a. The display shows the current preset menu
selection, temperatures, cook time, or error/ service information, depending on the mode of operation.
b. The ready light illuminates when both heating
zones of the oven have reached their set temperatures.
c. The Top Temp key displays/sets the top zone
temperature.
d. The Bottom Temp key displays/sets the bottom
zone temperature. e. The Cook Time key displays/sets the cook time. f. The Ref Temp key displays a reference
temperature for the top or bottom heating zone. g. The Sngl Pizza key adjusts the temperature of
the top heating zone to properly cook a single
pizza, or the last of a group of pizzas. h. The Prog key allows reprogramming of the five
Preset Menu Selections. i. The Prog Override key allows a Preset Menu
Program to be
temporarily changed.
j. The Up Arrow and Down Arrow keys are used to edit
cook time and temperature settings.
k. The Preset Menu keys (1-5) are used to select a
Preset Menu to change or operate.
2. Power On/Off (I/O) switch
Switches the oven ON (I) and OFF (O).
3. Conveyor reversing switch
Changes the direction of conveyor travel.
CAUTION
Do not operate the conveyor reversing switch while the conveyor is in motion.
B. DAILY STARTUP PROCEDURE
1. Adjust the position of the draft curtains at the ends of the cooking chamber (if necessary). This procedure is described in detail in Part G, Draft Curtain Adjustment, in this Section.
IMPORTANT
When cooking at very high temperatures (either heating zone is 400°F / 204°C or higher), the oven should be pre-heated for at least 10 minutes WITH THE DRAFT CURTAINS IN THE FULLY-LOWERED POSITION and both heating zones set to 599°F / 315°C. After pre-heating, the curtains may be repositioned as required.
2. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
3. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (I) position.
ENGLISH
2. Power
On/Off (I/O)
switch
3. Con­veyor
reversing
switch
Figure 4 - Controls
5
1. MenuSelect® controller
c
d
e
f
i
a
b
g
h
j
k
C. OPERATION
1. TO PROGRAM A NEW PRESET MENU
ENGLISH
SELECTION:
2. TO TEMPORARILY OVERRIDE A PRE­SET MENU SELEC­TION:
3. TO CHOOSE A PRE­SET MENU SELEC­TION:
4. TO COOK A SINGLE PIZZA, OR THE LAST OF A GROUP OF PIZ­ZAS:
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, in this Section. At least one menu selection MUST be programmed before the oven can be operated.
Perform the procedure in Part E, Programming Preset Menu Selections, BUT press
of
temperature and cook time settings are only temporary. To cancel the temporary menu selection,
press any preset menu key or disconnect electrical power to the oven.
a. Press
b. Wait for the
c. Load the product onto the conveyor.
a. Choose a preset menu selection, and wait for the
b. Press
(in Steps 3 and 8). Instead of permanently overwriting the menu selection, the new set
(or any other preset menu key). The display will read . The number
in the display (1 is shown above) will match the menu key that was pressed (1-5).
light to illuminate. The light will illuminate after both heating zones
reach their set temperatures.
light to illuminate.
. and will alternate in the display. The number in the
display (1 is shown above) will match the current menu selection (1-5).
instead
c. Load the pizza product onto the conveyor.
IMPORTANT
After 1/2 of the cook time has elapsed, the temperature of the top zone will be automatically lowered. After the entire cook time has elapsed, the program will return to its normal top zone temperature.
is pressed, the menu selection cannot be changed until the cook time has elapsed.
or . The top or bottom set temperature will be displayed for 5 seconds.
+ or + . The top or bottom reference temperature will be displayed
. The cook time will be displayed for 5 seconds.
5. TO VIEW THE SET
TEMPERATURES:
6. TO VIEW HEATING ZONE REFERENCE TEMPERATURES:
7. TO VIEW THE COOK TIME:
After
Press either
Press
for 5 seconds.
Press
D. SHUTDOWN PROCEDURE
1. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (O) position.
2. Wait for the ovens cooling fan to turn off.
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
6
E. PROGRAMMING PRESET MENU SELECTIONS
IMPORTANT
Adding a menu program to the oven will overwrite an existing program. DO NOT enter a new menu program over an existing program that you wish to keep!
1. Restore power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
2. Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the ON (I) position.
3. Press and hold
4. CHOOSE A MENU
SELECTION TO PROGRAM
5. SET TOP TEM­PERATURE
6. SET BOTTOM TEM­PERATURE
until appears in the display.
Press and hold (or any other preset menu key) until appears in the display and
begins to flash. The number in the display (1 is shown above) will match the menu key that was
pressed (1-5).
a. Press . The current top set temperature appears in the display.
b. Press
Pressing
Pressing
IMPORTANT
The allowed temperature range is 200-599°F (93-315°C). If you program a set temperature be­tween 0°F (or 0°C) and 99°F (37°C), the heater will be set to OFF. If you program a set tempera­ture between 100°F (38°C) and 199°F (92°C), the temperature will automatically change to 200°F (93°C), the display will flash, and a beep will sound to alert you to the temperature change.
a. Press
b. Press
and as necessary to change the displayed temperature.
once increases the active (flashing) digit by one. This digit rolls over to
its minimum value if
once causes the next digit to the right to become the active (flashing) digit. If the far-right digit is flashing when become the active digit.
. The current bottom set temperature appears in the display.
and as necessary to change the displayed temperature.
is pressed when the digit shows its maximum value.
is pressed, the far-left digit will flash and
ENGLISH
IMPORTANT
Unless you are following specific time and temperature instructions, the top and bottom zone temperatures should be set WITHIN 50°F (28°C) of each other. Greater temperature differences may cause the hotter zone to heat the cooler zone. This can cause inconsistent cooking results.
7. SET COOK TIME
a. Press
b. Press
IMPORTANT
The allowed cook time range is 00:30-15:00. If you program a cook time outside of this range, the time will change to the closest allowed time (00:30 if your time was too short, or 15:00 if it was too long). The display will flash, and a beep will sound to alert you to the changed cook time.
8. Press ONE of the following keys:
Any other key except
, , or : Re-enter the top setpoint temperature, bottom set point temperature, or cook time.
: Turn off Programming Mode. This returns the oven to normal operation.
or : Resume operation, but leave Programming Mode active. Other Preset
Menu Selections can be programmed at this time.
. The current cook time appears in the display (minutes : seconds).
and as necessary to change the displayed time.
7
F. COOKING TIME AND TEMPERATURE
GUIDELINES
IMPORTANT
The cooking times and temperatures shown below are recommendations only. You should always test each
ENGLISH
food product to determine correct time and temperature settings.
PRODUCT upper lower TIME
Bagel Bites 400°F/204°C 420°F/216°C 5:00
Biscuits 250°F/121°C 335°F/168°C 6:45
Bread Sticks (retherm) 425°F/218°C 475°F/246°C 4:30
Cheese Sticks (frozen) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Chicken Nuggets (frozen) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Cookies 375°F/191°C 375°F/191°C 9:00
Garlic Bread (retherm) 425°F/218°C 475°F/246°C 2:30
Hamburgers (frozen) 540°F/282°C 540°F/282°C 5:00
Jalapeno Poppers 460°F/238°C 400°F/204°C 6:45
Pizza (fresh), 12 (300mm) dia. 375°F/191°C 480°F/249°C 6:30
Pizza (retherm), slice 425°F/218°C 500°F/260°C 2:15
Pizza (frozen - slacked in refrigerator 12 hrs. before cooking), 6-8(150-200mm) dia. 380°F/193°C 430°F/221°C 6:30
Pizza, par baked crust 470°F/243°C 525°F/274°C 6:30
Pretzels (pre-cooked) 505°F/263°C 540°F/282°C 0:45
Sandwiches, open-faced 550°F/288°C 550°F/288°C 0:50
SET TEMPERATURE COOK
G. DRAFT CURTAIN ADJUSTMENT
The draft curtains may need to be repositioned to provide adequate clearance for some food products. The curtains should be positioned to prevent drafts into the oven, and heat loss into the environment.
The draft curtains can be removed from the oven to permit the maximum vertical clearance above the conveyor.
WARNING
BEFORE ADJUSTING THE DRAFT CURTAINS, SWITCH THE POWER ON/OFF (I/O) SWITCH TO THE OFF (O) POSITION.
CAUTION - HOT
WHEN REPOSITIONING THE CURTAINS:
WEAR A HEAVY OVEN MITT. DO NOT REACH INTO THE OVENS
COOKING CHAMBER! See Figure 5.
1. To reposition the draft curtains: a. Loosen the two screws that hold the draft curtain
in place. See Figure 5.
b. Slide the curtain to the desired clearance above
the conveyor. c. Tighten the two screws to hold the curtain in place. d. Repeat these steps for the curtain at the opposite
end of the oven.
2. To remove the curtains from the oven: a. Remove the two screws that hold the draft curtain
in place. b. Remove the draft curtain. c. Repeat these steps for the curtain at the opposite
end of the oven.
DO keep hands outside
of cooking chamber
Figure 5
Repositioning the draft curtains
DO NOT reach inside
cooking chamber
8
2
Reposition
curtain
1
Loosen
screws
3
Tighten
screws
H. DAILY CLEANING
WARNING
WHEN CLEANING THE OVEN:
NEVER USE PRESSURIZED WATER.
NEVER USE A CLEANING SOLUTION OTHER
THAN SOAP AND WATER ON PORTIONS OF THE OVEN THAT COME INTO CONTACT WITH FOOD PRODUCTS. THESE AREAS INCLUDE THE CONVEYOR BELT AND END TRAYS.
NEVER APPLY ENOUGH LIQUID TO STAND IN
PLACE ON THE OVEN. LIQUID INSIDE THE OVEN WILL CAUSE A SEVERE ELECTRICAL HAZARD AND MAY OTHERWISE DAMAGE THE OVEN.
CAUTION
DO NOT clean your oven using abrasive cleaners or pads. Both will scratch and dull the finish.
1. With the conveyor running, use a brush to clean any crumbs off the conveyor into the crumb trays.
2. Switch the Power On/Off (I/O) switch to the OFF (O) position, and wait for the cooling fan to turn off.
3. Disconnect electrical power to the oven at the circuit breaker/fused disconnect.
4. Allow the oven to cool.
CAUTION - HOT
DO NOT TOUCH HOT SURFACES ON THE OVEN, OR REACH INTO THE COOKING CHAMBER, UNTIL THE UNIT HAS COOLED THOROUGHLY.
5. Thoroughly clean the fan grill on the front of the oven using a stiff nylon brush. See Figure 6.
6. Clean the end trays USING SOAP AND WATER ONLY and towel them dry. If necessary, the end trays can be removed for cleaning by removing the screws that hold them in place. See Figure 2 (in the Installation section of this Manual).
IMPORTANT
If the end trays are removed for cleaning, they must be replaced prior to operating the oven.
ENGLISH
7. Slide the end crumb trays out from underneath the entrance and exit ends of the conveyor. See Figure
6.
8. Lift BOTH ends of the center crumb tray; then, slide the tray out of either end of the oven.
9. Clean all three of the crumb trays using a commercial oven cleaner. If necessary, towel them dry.
10. Replace the center crumb tray in the oven as shown in Figure 7.
IMPORTANT
Proper positioning of the center crumb tray is REQUIRED for proper cooking. Ensure that the tray is replaced inside the conveyor frame, as shown in Figure 7, and NOT on the floor of the cooking chamber!
11. Replace the two end crumb trays.
12. Clean the outside of the oven using a damp cloth with EITHER soap and water OR a stainless steel cleaner. Use caution to ensure that liquids do not enter the oven during cleaning, especially when wiping the fan grill.
Clean fan grill
using stiff
nylon brush
Figure 6
End crumb trays and fan grill
Slide trays straight out
(trays are underneath both
ends of conveyor)
Figure 7
Center crumb tray placement
Tray fits
Conveyor
belt
Support
tab
BETWEEN
conveyor belt
and support
tab.
DO NOT insert tray on floor of
oven!
9
I. DISPLAY MESSAGES AND ERROR CODES
DISPLAY SHOWS PROBLEM ACTION
Flashing tem-
ENGLISH
peratures or cook times dur­ing program­ming, and oven is beeping
OFF
- - - -
E-00 E-01
E-02
Set Temperatures or Cook Time Outside of Allowed Range
Heating Element turned off
No Menu Selection Chosen
Preset Menu Program Lost
High Ambient Condition
Temperature inside the con­trol enclosure exceeds 65°C. The oven shuts down, then beeps continuously.
Conveyor Runaway
The conveyor runs at full speed. The oven shuts down, then beeps continuously.
Re-enter the program using Set Temperatures and Cook Time within the allowed range. Also, refer to Part E, Programming
Preset Menu Selections, in this Section.
If the element should be on, re-enter the program using Set
Temperatures within the allowed range. Also, refer to Part E, Programming Preset Menu Selections, in this Section.
Choose or program a preset menu selection.
Re-enter the Preset Menu program.
Check the cooling fan (centered on the front panel of the oven) for cleanliness and proper operation. If the fan is not running after the oven heats, or the oven remains in a high ambient condition, contact your local Authorized Service Agent.
Check for the proper speed setting by pressing setting is correct, and the conveyor continues to run at full speed, contact your Authorized Service Agent.
. If the speed
E-04
E-35 E-36
E-40
Conveyor Loose or Jammed
Conveyor is stopped when the speed setting is between 0:15 and 15:00.
Top Heating Zone Failure
Bottom Heating Zone Failure
Heating Zone Temperature High Limit
One or both of the heating zones have reached a tem­perature greater than 315°C.
Switch the Power On/Off (I/O) Switch to the OFF (O) position. Switch the breaker/fused disconnect to the OFF position. Allow the oven to cool for at least 30 minutes.
CAUTION - HOT
DO NOT ATTEMPT TO FREE A JAMMED CONVEYOR BELT WHILE THE COOKING CHAMBER IS WARM. SEVERE INJURY MAY RESULT.
If the conveyor is jammed, free the obstruction from the conveyor belt. If the conveyor still will not operate properly after the jam is cleared, OR if the error message appears when the conveyor is NOT jammed, contact your local authorized service agent.
Contact your local authorized service agent.
Contact your local authorized service agent.
Contact your local authorized service agent.
10
SECTION 4 - ELECTRICAL WIRING DIAGRAMS
Wiring Diagram, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)
EL1
N
TOP HEATER
CONTACTOR
PICKUP ASSY
FUSE
0.25A
CONVEYOR
REVERSING SWITCH
MOTOR
TSTAT
N.C.
FAN
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH
TSTAT
N.O.
TFRMR
230Vp 115Vs
BLACK
WHITE
RED
Electrical Schematic, TCO21140063 (Domestic & Std. Export 208V)
and TCO21140066 (Domestic & Std. Export 240V)
L1
TSTAT
N.O.
FAN
NE
CC FUSES (2)
5.0A/600V
TFRMR
230Vp
12Vs
MENUSELECT
CONTROLLER
FUSE
0.5A
TC
BOTTOM HEATER
TC
VAR
VAR
SSR 1
SSR 2
®
Wiring Diagram,
TCO21140035
(European Export 230V)
Remainder of wiring matches
TCO21140063/0066
CC FUSES (2)
5.0A/600V
ENGLISH
TSTAT
C2
N.C.
CC FUSE
5.0A/600V
CONVEYOR
REVERSING
SWITCH
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE
230Vp 115Vs
MENUSELECT® CONTROLLER
SSR 1 SSR 2
0.25A
M
BOTTOM HEATER 2500W
TOP HEATER 2500W
SSR 1
C
0.5A
230Vp
12Vs
CC FUSE
5.0A/600V
SSR 2
C1
RFI FILTER
Electrical Schematic,
TCO21140035
(European Export 230V)
Remainder of wiring matches
TCO21140063/0066
RFI FILTER
230Vp 115Vs
230Vp
12Vs
0.5A
11
L2NL1 E
L3
Wiring Diagram, TCO21140077 (European Export 380-400V)
TOP HEATER
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 37
PICKUP ASSY
DEUTSCH
seite 13
MOTOR
FUSE
0.25A
CONVEYOR
REVERSING SWITCH
N
LINE
FILTER
CONTACTOR
TSTAT
N.C.
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH
FAN
TSTAT
N.O.
CC FUSES (2)
5.0A/600V
TFRMR
230Vp 115Vs
BLACK
WHITE
RED
RFI FILTER
TFRMR
230Vp
12Vs
MENUSELECT
CONTROLLER
FUSE
0.5A
®
Electrical Schematic, TCO21140077 (European Export 380-400V)
LINE FILTER
L1 L3 E
TC
BOTTOM HEATER
TC
VAR
VAR
SSR 1
SSR 2
L2
TSTAT
N.O.
TSTAT
N.C.
C1
CC FUSE
5.0A/600V
CONVEYOR
REVERSING
SWITCH
FAN
POWER ON/OFF (I/O) SWITCH 2 POLE
RFI FILTER
230Vp 115Vs
MENUSELECT® CONTROLLER
SSR 1 SSR 2
0.25A
M
BOTTOM HEATER 2500W
TOP HEATER 2500W
SSR 1
C
230Vp
0.5A
12Vs
is a registered trademark of CTX, A Middleby Company. All rights reserved.
CC FUSE
5.0A/600V
SSR 2
C3 C4
C2
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Middleby Corp 24-Hour Service Hotline 1-800-238-8444
www.middleby.com
TCO2114
US-Version, Standard- und europäische Export-Version
Englisch/DEUTSCH Französisch/Spanisch
Teilenummer 43336
Rev. B  V1  5/00
page 1page 25página 37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Seite 13
DEUTSCH
TM
Förderbandofen
Modelle:
TCO21140063
(US- und Standard-Export-Version, 208V)
TCO21140066
(US- und Standard-Export-Version, 240V)
TCO21140035
(Europäische Export-Version, 230V)
TCO21140077
(Europäische Export-Version, 380-400V)
Kombinationen:
Einfach-Ofen  Doppel-Ofen  Dreifach-Ofen (drei Etagen)
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
© 2000 CTX, A Middleby Company
(zwei Etagen)
ist eine eingetragene Marke von Middleby Marshall, Inc. Alle Rechte
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  Tel.: 1-847-741-3300  Fax: 1-847-741-4406
vorbehalten.
WARNUNG: IM FALLE EINES BRANDES
TRENNEN SIE DEN OFEN SOFORT VOM STROM-
NETZ. DURCH AUSSCHALTEN DER ELEKTRISCHEN
HEIZELEMENTE KANN DER OFEN ABKÜHLEN, WO-
DURCH DER BRAND EINFACHER ZU LÖSCHEN IST.
WARNUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT
LAGERN UND VERWENDEN SIE KEIN BENZIN ODER
ANDERE ENTZÜNDLICHE FLÜSSIGKEITEN ODER
DÄMPFE IN DER UNMITTELBAREN UMGEBUNG
DIESES UND ANDERER GERÄTE.
WARNUNG
UNSACHGEMÄßE INSTALLATION, EINSTELLUNGEN,
DEUTSCH
MODIFIKATION ODER WARTUNG KANN ZU SACH-
SCHÄDEN, VERLETZUNGEN UND TOD FÜHREN. LE-
SEN SIE SICH VOR INSTALLATION ODER WARTUNG
DIESES GERÄTS SORGFÄLTIG DIE ANWEISUNGEN
ZU INSTALLATION, BETRIEB UND WARTUNG DURCH.
WARNUNG
TRENNEN SIE DEN OFEN VOR REINIGUNGS- UND
WARTUNGSARBEITEN VOM STROMNETZ.
VORSICHT
Die Verwendung anderer Teile als CTX-Originalteile
enthebt den Hersteller von jeglicher Verpflichtung.
WICHTIGER HINWEIS
Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten an
Ihre Vertragswerkstatt. Dem Ofen liegt ein Verzeichnis
der Vertragswerkstätten bei.
WICHTIGER HINWEIS
CTX (als Hersteller) behält sich jederzeit ankündigungs-
freie Änderungen an den technischen Daten und dem Produktdesign vor. Derartige Weiterentwicklungen be-
gründen keinen Anspruch des Käufers auf entsprechende
Änderungen, Verbesserungen, Erweiterungen oder
Teileaustausch an zuvor gekauften Geräten.
DIESES HANDBUCH DIENT ALS NACHSCHLAGE-
WERK. BEWAHREN SIE ES SORGFÄLTIG AUF.
Dieses Handbuch enthält detaillierte Angaben zu
Installation und Betrieb des Förderbandofens.
Weiterhin enthält es wichtige Informationen, die im
Falle einer Fehlfunktion bei der Diagnose des Problems helfen können. Dieses Handbuch ist von großer Bedeutung für den Bediener des Ofens und
sollte daher stets verfügbar sein.
© 2000 CTX, A Middleby Company
INHALT
ABSCHNITT 1
BESCHREIBUNG .......................................15
A. Produktmerkmale ............................................ 15
B. Komponenten .................................................. 15
C. Elektrische Daten ........................................... 15
ABSCHNITT 2
INSTALLATION ...........................................16
A. Installationsoptionen und verfügbare Kits ........ 16
B. Zusammenbau ................................................ 16
C. Elektrischer Anschluss ...................................16
ABSCHNITT 3
BETRIEB ..................................................... 17
A. Lage und Funktion der Bedienelemente ..........17
B. Normaler Einschaltvorgang .............................17
C. Betrieb ............................................................18
D. Normaler Ausschaltvorgang ............................ 18
E. Programmieren eigener Garprogramme ........... 19
F. Empfehlungen für Garzeiten und
Temperaturen .................................................. 20
G. Einstellen der Abschlussbleche ...................... 20
H. Tägliche Reinigung ..........................................21
I. Meldungen und Fehlercodes ........................... 22
ABSCHNITT 4 VERKABELUNGS- UND SCHALTPLÄNE . 23
A. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140063 (US- und Standard-Export­Version, 208V) und TCO21140066
(US- und Standard-Export-Version, 240V) ....... 23
B. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140035 (Europäische Export-
Version, 230V) ................................................ 23
C. Verkabelungs- und Schaltplan:
TCO21140077 (Europäische Export-
Version, 380-400V) ......................................... 24
ist eine eingetragene Marke von CTX, A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  Tel.: 1-847-741-3300  Fax: 1-847-741-4406
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444
www.middleby.com
14
ABSCHNITT 1 - BESCHREIBUNG
A. PRODUKTMERKMALE
Der Förderbandofen Modell TCO2114 Mighty Chef wurde für das schnelle und einfache Garen, Backen und Grillen einer Vielzahl von Gerichten mit gleichbleibender Qualität entwickelt. Der Ofen eignet sich ideal für die Zubereitung von Pizza, Knoblauchbrot, Cookies, Sandwiches u.v.a.m. Der Mighty Chef verfügt über die folgenden Produkt­merkmale:  Die programmierbare elektronische Steuerung erlaubt
die Auswahl von fünf verschiedenen Garprogrammen.
Das hitzeisolierte Außengehäuse sorgt für erhöhte
Sicherheit.
Das 14 Zoll (356mm) breite Förderband kann in beiden
Laufrichtungen betrieben werden.
Die einstellbaren Abschlussbleche reduzieren das
Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie die Abgabe
von Hitze an die Umgebung.  Verschweißte und verstärkte Stahlkonstruktion  Schnelle Installation - es sind keine zusätzlichen
Komponenten erforderlich.
Abbildung 1 - Komponenten
B. KOMPONENTEN
Abbildung 1 zeigt die Position der einzelnen Komponenten. 1-3. Ofen-Steuerung - siehe Abschnitt 3, Betrieb.
4. Krümelbleche (insgesamt 3) - Diese dienen zum Auffangen der durch das Förderband fallenden Krümel. Ein zentrales Krümelblech befindet sich unterhalb des Förderbandes in der Ofenkammer. An BEIDEN Enden des Förderbandes befindet sich jeweils ein weiteres Krümelblech.
5. Förderbandendbleche - Diese bieten an den Enden des Förderbandes zusätzliche Arbeitsflächen für das Be­und Entladen des Förderbandes.
6. Förderband - Dieses transportiert die Gerichte zwischen den oberen und unteren Heizelementen durch den Ofen.
7. Einstellbare Abschlussbleche (insgesamt 2) - Diese reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie die Abgabe von Hitze an die Umgebung.
8. Lüfter - Kühlt die internen Komponenten des Ofens.
7. Einstellbare
Abschlussbleche (2)
DEUTSCH
1. Hauptschalter (I/O)
2. Förderband-
umkehrschalter
8. Lüfter
3. MenuSelect Tastenfeld und
Anzeige
®
-
4. Krümelbleche (3)
6. Förderband
5. Förderband­endbleche (2)
C. ELEKTRISCHE DATEN
TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077
Betriebsspannung 208V 240V 230V 380-400V Netzfrequenz 50/60Hz 50/60Hz 50Hz 50Hz Phasen einphasig einphasig einphasig dreiphasig Anschlusswert 5,0 kW 5,3 kW 5,0 kW 5,0 kW Strombedarf 24,0 A (gesamt) 22,1 A (gesamt) 21,1 A (gesamt)
L1 Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt 0,3 A L2 Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt 10,5 A L3 Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt 10,3 A N Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt 10,3 A
Informationen zu Kabel und
Fest angeschlosse- Fest angeschlosse- Kabelmetal HO7RN-F-Kabel mit Nicht belegt
Stecker nes Kabel mit NEMA- nes Kabel mit NEMA- drei 4,0-mm-Leitern und angegos-
6-30P-Stecker 6-30P-Stecker senem IEC 309-Stecker, Stecker-
klassifizierung: 230VAC, 32A
15
ABSCHNITT 2 - INSTALLATION
Wichtiger Hinweis
KUNDE IST DAFÜR VERANTWORTLICH, DEM
DER FRACHTFÜHRER SICHTBARE UND VERBORGENE SCHÄDEN ZU MELDEN.
A. INSTALLATIONSOPTIONEN UND VERFÜG-
BARE KITS
Für die Installation von zwei oder drei Öfen übereinander ist das separat erhältliche Stapel-Kit (Teilenummer T2114STACK) erforderlich. Bei einem Doppel-Ofen benötigen Sie ein Kit, bei einem Dreifach-Ofen zwei Kits. maximal drei Öfen übereinander installiert werden.
Wo die dem Stapel-Kit beiliegenden Anweisungen von den folgenden Anweisungen abweichen, haben die Anweisungen
DEUTSCH
des Stapel-Kits Vorrang.
B. AUFSTELLUNG
1. Installation der Füße a. Legen Sie den Ofen vorsichtig auf die Rückseite. Die
Vorderseite (mit den Bedienelementen) sollte nach oben weisen.
b. Schrauben Sie die vier Füße an der Unterseite des
Ofens in den dafür vorgesehenen Löchern fest. Ziehen Sie diese fest an, bis sie sicher sitzen.
2. Installation der Förderbandendbleche a. Hängen Sie wie in Abbildung 2 dargestellt eines der
Förderbandendbleche in das Ende des Förderband­rahmens ein.
b. Befestigen Sie das Endblech wie in Abbildung 2
dargestellt mit einer der mitgelieferten 8-32x3/8'­Schrauben.
c. Wiederholen Sie die Schritte a und b mit dem zweiten
Endblech am entgegen gesetzten Ende des Förderbandrahmens.
VORSICHT
VOR INBETRIEBNAHME DES OFENS UND DIE ENDBLECHE MONTIERT WERDEN.
Abbildung 2 - Montage der Endbleche
MÜSSEN DIE FÜßE
1
Bringen Sie das
Blech an
Es dürfen
2
Schrauben Sie
das Blech
fest
sowie in der Tabelle Abschnitt 1 dieses Handbuchs.
Der Ofen wird über das Netzkabel und den Netzstecker
geerdet. Sofern aufgrund nationaler oder regionaler Bestimmungen erforderlich muss außerdem eine separate Erdverbindung hergestellt werden.
Sofern nationale oder regionale Bestimmungen weitere
Anforderungen an den elektrischen Anschluss stellen, sind diese zu erfüllen.
1. Kontrollieren Sie, dass die Stromversorgung den Anforderungen des Ofens (Spannung, Leistung) entspricht, bevor Sie mit dem elektrischen Anschluss fortfahren. Die entsprechenden Informationen finden Sie auf dem Typenschild sowie in der Tabelle Daten in Abschnitt 1 dieses Handbuchs.
WARNUNG
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS SOWOHL DER LEISTUNGS-SCHUTZSCHALTER/DIE SICHERUNG ALS AUCH DER HAUPTSCHALTER (I/O) AUSGESCHALTET (STELLUNG O) SIND, BEVOR SIE FORTFAHREN.
WARNUNG
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE VERPACKUNGSRESTE AUS DER GARKAMMER DES OFENS ENTFERNT WURDEN.
2. Bei einphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:  Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose für
den Stecker des Netzkabels vorhanden ist.
 Führen Sie den Stecker des Netzkabel in die Steckdose
ein.
3. Bei dreiphasig betriebenen Mighty Chef-Öfen:  Entfernen Sie die beiden Schrauben der rückseitigen
Abdeckung. Entfernen Sie dann die Abdeckung.
 Führen Sie das Ende des Anschlusskabels durch die
in Abbildung 3 dargestellte Kabeldurchführung.
 Schließen Sie wie in Abbildung 3 dargestellt die
einzelnen Leiter des Anschlusskabels am Anschluss­block an.
 Fixieren Sie das Anschlusskabel mit Hilfe der
mitgelieferten Kabelschelle am Ofenboden. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zwischen Antriebsritzel und -kette geraten kann (siehe Abbildung 3).
 Fixieren Sie das Anschlusskabel in der Kabel-
durchführung.
 Bringen Sie die Abdeckung wieder an, und schrauben
Sie diese wieder fest.
4. Sollten nationale oder regionale Bestimmungen dies erfordern, so schließen Sie eine Erdleitung an den Erdungsanschluss (siehe Abbildung 3) an. Die Erdverbindung muss allen zutreffenden nationalen und regionalen Anforderungen entsprechen.
Abbildung 3 - Elektrischer Anschluss
Elektrische Daten in
Elektrische
3
Verfahren Sie ebenso mit dem zweiten Blech
C. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WICHTIGER HINWEIS
Auf den Seiten 23 und 24 dieses Handbuchs finden Sie
die Verkabelungs- und Schaltpläne für den Ofen.
Der elektrische Anschluss des Ofens muss über
Leistungsschutzschalter oder Sicherungen abgesichert sein. Die Dimensionierung des Schutzschalters/der Sicherungen ergibt sich aus den anwendbaren nationalen und lokalen Bestimmungen. Die elektrischen Anschlusswerte finden Sie auf dem Typenschild des Ofens
16
Zuleitungs-
anschlüsse
(nur dreiphasig betrie-
bene Öfen)
Erdungsanschluss und -symbol (nur bei europäischer Export-
Version)
Kabeldurchführung (nur
dreiphasig betriebene Öfen)
Anschlussblock
Kabelschelle
ABSCHNITT 3  BETRIEB
A. LAGE UND FUNKTION DER BEDIEN-
ELEMENTE
In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Einführung in die Bedienelemente des Mighty Chef-Ofens, wo diese liegen und welche Funktion sie haben. Der Bediener muss mit diesen Steuerelementen (siehe Abbildung 4) vertraut sein.
1. MenuSelect
Multifunktionstastenfeld mit folgenden Elementen: a. Die Anzeige dient je nach Betriebsart zur Anzeige
des ausgewählten Garprogramms, der Temperaturen und Garzeiten sowie von Fehler- und Wartungsinformationen.
b. Die Bereitschafts-Kontrollleuchte leuchtet, sobald
beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur erreicht haben.
c. Die Taste Top Temp (Obertemperatur) dient zur
Anzeige und Einstellung der Solltemperatur der oberen Heizzone.
d. Die Taste Bottom Temp (Untertemperatur) dient
zur Anzeige und Einstellung der Solltemperatur der unteren Heizzone.
e. Die Taste Cook Time (Garzeit) dient zur Anzeige
und Einstellung der Garzeit.
f. Die Taste Ref Temp (Referenztemperatur) dient
zur Anzeige einer Referenztemperatur für die obere oder die untere Heizzone.
g. Die Taste Sngl Pizza (Einzelpizza) bewirkt beim
Backen einer einzelnen Pizza oder der letzten aus einer Reihe von Pizzen eine entsprechende Anpassung der Temperatur der oberen Heizzone.
h. Die Taste Prog (Programmieren) ermöglicht eine
Neuprogrammierung der fünf voreingestellten Garprogramme.
®
-Steuerung
Abbildung 4  Bedienelemente
i. Die Taste Prog Override (Programmierung
überschreiben) ermöglicht die vorübergehende
Änderung eines Garprogramms.
j. Die Pfeil-Auf- und Pfeil-Ab-Tasten dienen zum
Einstellen der Garzeit und Temperatur­einstellungen.
k. Die Garprogramm-Tasten (1-5) dienen zur Auswahl
des zu ändernden oder auszuführenden Garprogramms.
2. Hauptschalter (I/O)
Zum Ein- (I) und Ausschalten (O) des Ofens.
3. Förderbandumkehrschalter
Ändert die Laufrichtung des Förderbands.
VORSICHT
Der Förderbandumkehrschalter darf nur bei still stehendem Förderband betätigt werden.
B. NORMALER EINSCHALTVORGANG
1. Stellen Sie (sofern erforderlich) die Abschlussbleche an beiden Enden der Garkammer ein. Dieser Vorgang wird in Teil G dieses Abschnitts, Einstellen der Abschlussbleche, detailliert beschrieben.
WICHTIGER HINWEIS
Beim Betrieb mit extrem hohen Temperaturen (mindestens eine der Heizzonen wird über 200°C betrieben) muss der Ofen mindestens 10 Minuten lang vorgeheizt werden. Dabei müssen die Abschlussbleche vollständig abgesenkt und beide Heizzonen auf 315°C eingestellt sein. Nach dem Vorheizen können die Abschlussbleche ggf. neu eingestellt werden.
2. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die Sicherungen ein.
3. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).
1. MenuSelect®-Steuerung
DEUTSCH
2. Haupt­schalter
(I/O)
3. Förder-
bandumkehr-
schalter
17
a
b
c
d
e
f
i
g
h
j
k
C. BETRIEB
1. PROGRAMMIEREN EINES NEUEN GAR­PROGRAMMS:
2. VORÜBERGEHENDE ÄNDERUNG EINES GARPROGRAMMS:
3. AUSWAHL EINES
DEUTSCH
GARPROGRAMMS:
4. BACKEN EINER EIN­ZELNEN PIZZA ODER DER LETZTEN AUS EINER REIHE VON PIZZEN:
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts, Programmieren eigener Garprogramme. Bevor Sie den Ofen in Betrieb nehmen können, MUSS mindestens ein Garprogramm programmiert sein.
Detaillierte Informationen zur Programmierung finden Sie in Teil E dieses Abschnitts,
Programmieren eigener Garprogramme. Drücken Sie aber in den Schritten 3 und 8 statt der
Taste
Garprogramm nicht, sondern gelten nur vorübergehend. Zum Aufheben der vorübergehenden
Einstellung drücken Sie eine der Garprogramm-Tasten, oder schalten Sie den Ofen aus.
a. Drücken Sie die Taste
b. Warten Sie, bis die Kontrollleuchte aufleuchtet. Diese Kontrollleuchte leuchtet
c. Beladen Sie das Förderband mit dem Gargut.
a. Drücken Sie eine Garprogramm-Taste, und warten Sie, bis die Kontrollleuchte
b. Drücken Sie die Taste
die Taste . Die neu eingestellte(n) Garzeit und Solltemperaturen ändern das
(oder eine andere Garprogramm-Taste). Die Anzeige zeigt nun
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5)
ausgewählt wurde.
auf, sobald beide Heizzonen des Ofens die Solltemperatur erreicht haben.
aufleuchtet.
. Nun erscheint in der Anzeige abwechselnd und
. Die Ziffer in der Anzeige (im Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5)
ausgewählt wurde.
c. Beladen Sie das Förderband mit der Pizza.
WICHTIGER HINWEIS
Nach Ablauf der halben Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone automatisch abgesenkt. Nach Ablauf der gesamten Garzeit wird die Temperatur der oberen Heizzone wieder auf den Sollwert eingestellt.
Nach dem Drücken der Taste
geändert werden.
5. KONTROLLE DER EINGESTELLTEN SOLLTEMPERATUREN:
6. KONTROLLE DER REFERENZTEMPERA­TUREN:
7. KONTROLLE DER GARZEIT:
Drücken Sie eine der Tasten
für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.
Drücken Sie eine der Tastenkombinationen
fünf Sekunden die Referenztemperatur für die obere bzw. die untere Heizzone angezeigt.
Drücken Sie die Taste
D. NORMALER AUSSCHALTVORGANG
1. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O).
2. Warten Sie, bis der Lüfter der Ofens stoppt.
kann das Garprogramm erst wieder nach Ablauf der Garzeit
oder . Danach wird für fünf Sekunden die Solltemperatur
+ oder + . Danach wird für
. Danach wird für fünf Sekunden die Garzeit angezeigt.
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die Sicherungen aus.
18
E. PROGRAMMIEREN EIGENER GARPROGRAMME
WICHTIGER HINWEIS
Bei der Programmierung eines neuen Programms wird das vorhandene Programm überschrieben. Achten Sie darauf, dass Sie keine Programme überschreiben, die Sie behalten möchten.
1. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter oder die Sicherungen ein.
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) ein (I).
3. Halten Sie die Taste
4. AUSWÄHLEN DES
ZU ÄNDERNDEN GARPROGRAMMS.
5. EINSTELLEN DER SOLLTEMPERATUR DER OBEREN HEIZ­ZONE
gedrückt, bis in der Anzeige die Meldung erscheint.
Halten Sie die Taste (oder eine andere Garprogramm-Taste) gedrückt, bis in der Anzeige
die Meldung
Beispiel 1) gibt an, welches Garprogramm (1-5) ausgewählt wurde.
a. Drücken Sie die Taste . Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der
Solltemperatur für die obere Heizzone angezeigt.
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
Durch einmalige Betätigung der Taste
erhöht. Hat die Ziffer den Wert 9, so wird sie beim erneuten Drücken der Taste wieder auf 0 gesetzt.
Durch einmalige Betätigung der Taste
bereits die Ziffer der Einerstelle, so wird durch erneute Betätigung die Ziffer der Hunderterstelle aktiviert.
WICHTIGER HINWEIS
Der zulässige Temperaturbereich ist 93°C bis 315°C. Wenn Sie eine Temperatur zwischen 0°C und 37°C programmieren, wird die Heizzone deaktiviert. Bei Programmierung eines Wertes zwischen 38°C und 92°C wird die Temperatur automatisch auf 93°C gesetzt. In diesem Fall weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung der Temperatur hin.
erscheint und zu blinken beginnt. Die Ziffer in der Anzeige (im
und die gewünschte Temperatur ein.
wird die aktive (blinkende) Ziffer um eins
wird die nächste Ziffer rechts aktiviert. Blinkt
DEUTSCH
6. EINSTELLEN DER SOLLTEMPERATUR DER UNTEREN HEIZZONE
7. EINSTELLEN DER GARZEIT
a. Drücken Sie die Taste
Solltemperatur für die untere Heizzone angezeigt.
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
WICHTIGER HINWEIS
Sofern Sie nicht spezielle Vorgaben für Garzeit und Temperaturen haben, sollten die eingestellten Temperaturen für die obere und die untere Garzone maximal 28°C voneinander abweichen. Bei größeren Temperaturunterschieden besteht die Gefahr, dass die heißere Zone die kühlere aufheizt. Dies kann zu unregelmäßigen Garresultaten führen.
a. Drücken Sie die Taste
angezeigt.
b. Stellen Sie mit Hilfe der Tasten
WICHTIGER HINWEIS
Die Garzeit muss in einem Bereich von 00:30 bis 15:00 liegen. Wenn Sie eine kürzere (längere) Garzeit programmieren, wird automatisch der zulässige Mindestwert (Höchstwert) eingestellt. In diesem Fall weisen Sie die blinkende Anzeige und ein Signalton auf die automatische Änderung der Garzeit hin.
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Einstellung der
und die gewünschte Temperatur ein.
. Nun wird in der Anzeige die aktuelle Garzeit (Minuten : Sekunden)
und die gewünschte Garzeit ein.
8. Drücken Sie EINE der folgenden Tasten:
, oder . : Erneute Programmierung der Solltemperatur für die obere oder die untere Heizzone oder
der Garzeit.
: Deaktivieren des Programmiermodus. Der Ofen kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.  Jede andere Taste außer
oder : Wiederaufnahme des Betriebs bei weiterhin aktiviertem
Programmiermodus. Nun können Sie weitere Garprogramme programmieren.
19
F. EMPFEHLUNGEN FÜR GARZEITEN UND
TEMPERATUREN
WICHTIGER HINWEIS
Bei den angegebenen Garzeiten und Temperaturen handelt es sich um unverbindliche Empfehlungen. Sie sollten zunächst jedes Gericht testen, um die richtigen Garzeit­und Temperatur-Einstellungen zu ermitteln.
GERICHT oben unten
Bagels 204°C 216°C 5:00
Brötchen 121°C 168°C 6:45
Brotsticks (aufbacken) 218°C 246°C 4:30
DEUTSCH
Käsesticks (gefroren) 238°C 229°C 6:00
Chicken Nuggets (gefroren) 238°C 229°C 6:00
Cookies 191°C 191°C 9:00
Knoblauchbrot (aufbacken) 218°C 246°C 2:30
Hamburger (gefroren) 282°C 282°C 5:00
Jalapeno Poppers 238°C 204°C 6:45
Pizza (frisch), 30 cm 191°C 249°C 6:30 Durchmesser
Pizza-Stück (aufbacken) 218°C 260°C 2:15
Pizza (gefroren, bereits seit 193°C 221°C 6:30 mindestens 12 Stunden im Gefrierschrank), 15 bis 20 cm Durchmesser
Pizza, gleichmäßige Kruste 243°C 274°C 6:30
Brezeln (vorgebacken) 263°C 282°C 0:45
Sandwiches, offen 288°C 288°C 0:50
SOLLTEMPERATUR GARZEIT
Einstellen der Abschlussbleche
G. EINSTELLEN DER ABSCHLUSSBLECHE
Für manche Gerichte müssen die Abschlussbleche möglicherweise neu eingestellt werden, damit diese durch die Ein- und Auslassöffnung passen. Diese Abschluss­bleche reduzieren das Eindringen von Zugluft in den Ofen sowie die Abgabe von Hitze an die Umgebung. Wird die maximal mögliche Höhe der Öffnungen benötigt, so können die Abschlussbleche auch ganz entfernt werden.
WARNUNG
SCHALTEN SIE VOR DEM EINSTELLEN DER ABSCHLUSSBLECHE DEN HAUPTSCHALTER (I/O) AUS (O).
VORSICHT  HEIß
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM EINSTELLEN DER ABSCHLUSSBLECHE:
LEGEN SIE EINEN DICKEN HITZE-
SCHUTZHANDSCHUH AN..
GREIFEN SIE NICHT IN DIE GARKAMMER
DES OFENS (siehe Abbildung 5).
1. Einstellen der Abschlussbleche: a. Lockern Sie die beiden Schrauben des
Abschlussblechs (siehe Abbildung 5).
b. Schieben Sie das Abschlussblech in die
gewünschte Position.
c. Ziehen Sie dann die Schrauben des
Abschlussblechs wieder fest.
d. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten
Abschlussblech am entgegen-gesetzten Ende des Ofens.
2. Entfernen der Abschlussbleche: a. Entfernen Sie die beiden Schrauben des
Abschlussblechs. b. Entfernen Sie das Abschlussblech. c. Wiederholen Sie diese Schritte mit dem zweiten
Abschlussblech am entgegen gesetzten Ende des
Ofens.
Abbildung 5
Richtig: Bleiben
Sie mit den Händen
außerhalb der Garkammer
Falsch: Greifen Sie nicht
in die Garkammer
20
Stellen Sie das
2
Abschlussblech ein
Lockern Sie die
1
Schrauben
Ziehen Sie die
3
Schrauben
wieder fest
H. Tägliche Reinigung
WARNUNG
VORSICHTSMAßNAHMEN BEIM REINIGEN DES OFENS:
DER OFEN DARF NICHT ABGESPRITZT WERDEN.  DIE MIT NAHRUNGSMITTELN IN KONTAKT
KOMMENDEN TEILE DES OFENS DÜRFEN NUR MIT WASSER UND SEIFE GEREINIGT WERDEN. DAZU GEHÖREN INSBESONDERE DAS FÖRDERBAND UND DIE ENDBLECHE.
ACHTEN SIE BEI DER REINIGUNG DES OFENS
DARAUF, DASS SIE NICHT SO VIEL FLÜSSIGKEIT VERWENDEN, DASS DIESE AUF DEM OFEN VERBLEIBT. FLÜSSIGKEIT IM INNEREN DES OFENS KANN ZU SCHWERWIEGENDEN ELEKTRISCHEN UNFÄLLEN UND/ODER ZU EINER BESCHÄDIGUNG DES OFENS FÜHREN.
VORSICHT
Verwenden Sie zur Reinigung des Ofens unter keinen Umständen aggressive Reinigungsmittel oder Scheuerschwämme, da diese die Oberfläche verkratzen und stumpf machen.
1. Kehren Sie bei laufendem Förderband mit einer Bürste alle Krümel vom Förderband auf die Krümelbleche.
2. Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O), und warten Sie, bis der Lüfter stoppt.
3. Schalten Sie den Leistungsschutzschalter bzw. die Sicherungen aus.
4. Lassen Sie den Ofen abkühlen.
VORSICHT - HEIß
BERÜHREN SIE KEINE HEIßEN FLÄCHEN DES OFENS, UND GREIFEN SIE NICHT IN DIE GARKAMMER DES OFENS, BEVOR DER OFEN VÖLLIG ABGEKÜHLT IST.
5. Reinigen Sie das Lüftergitter an der Vorderseite des Ofens gründlich mit einer harten Nylonbürste (siehe Abbildung 6).
6. Reinigen Sie die Endbleche nur mit Wasser und Seife. Trocken Sie diese anschließend ab. Bei Bedarf können Sie die Endbleche für die Reinigung abmontieren. Lösen Sie dafür die diese haltenden Schrauben (siehe Abbildung 2 im Abschnitt
Installation dieses Hand-
buchs).
WICHTIGER HINWEIS
Wenn Sie die Endbleche zum Reinigen abgenommen haben, müssen Sie diese vor Wiederinbetriebnahme des Ofens wieder anbringen.
7. Schieben Sie die Krümelbleche unter den beiden Förderbandenden heraus (siehe Abbildung 6).
8. Heben Sie BEIDE Enden des zentralen Krümelblechs an, und schieben Sie es an einem Ende aus dem Ofen.
9. Reinigen Sie alle Krümelbleche mit einem gewerblichen Ofenreiniger. Trocken Sie sie ggf. ab.
10. Setzen Sie das zentrale Krümelblech wie in Abbildung 7 dargestellt wieder in den Ofen ein.
WICHTIGER HINWEIS
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens muss das zentrale Krümelblech unbedingt korrekt eingesetzt werden. Achten Sie darauf, dass Sie das Krümelblech wie in Abbildung 7 dargestellt in den Förderbandrahmen einsetzen und nicht einfach auf den Boden der Garkammer legen.
11. Setzen Sie die beiden Krümelbleche an den Förderbandenden wieder ein.
12. Reinigen Sie das Außengehäuse des Ofens mit einem befeuchteten Tuch (Wasser und Seife ODER Edelstahlreiniger). Achten Sie sorgfältig (insbesondere bei der Reinigung des Lüftergitters) darauf, dass bei der Reinigung keine Flüssigkeit in das Innere des Ofens
gelangt.
DEUTSCH
Abbildung 6
Seitliche Krümelbleche und Lüftergitter
Reinigen
Sie das Lüfter-
gitter mit einer
harten Nylon-
bürste
Ziehen Sie die Bleche
gerade heraus
(an beiden Enden des
Förderbandes befinden
sich Krümelbleche)
21
Abbildung 7
Wiedereinsetzen des zentralen Krümelblechs
Das Blech
passt
zwischen das
Förder-
band
Trageschiene
Förderband
und die
Trageschiene.
Legen Sie das Blech
KEINESFALLS
einfach auf den Boden
der Gar-
kammer!
I. MELDUNGEN UND FEHLERCODES
ANZEIGE PROBLEM VORGEHENSWEISE
Blinkende Tem­peraturen oder Garzeiten bei der Programmie­rung, der Ofen gibt Signaltöne aus
OFF
DEUTSCH
- - - -
E-00
E-01
E-02
E-04
Eingestellte Temperaturen oder Garzeit außerhalb des zulässigen Bereichs.
Heizelement ausgeschaltet.
Kein Garprogramm ausge­wählt
Garprogramm verloren ge­gangen
Hohe Umgebungstemperatur
Die Temperatur innerhalb des Gehäuses der Steuerung liegt über 65°C. Der Ofen schaltet sich ab und gibt laufend Signaltöne aus.
Durchgegangenes Förder­band
Das Förderband läuft mit Maximalgeschwindigkeit. Der Ofen schaltet sich ab und gibt laufend Signaltöne aus.
Förderband locker oder verklemmt
Das Förderband stoppt, obwohl eine Garzeit zwischen 00:15 und 15:00 eingestellt ist.
Geben Sie das Programm erneut ein. Achten Sie darauf, dass die Solltemperaturen und die Garzeit innerhalb des zulässigen Bereichs liegen. Beachten Sie auch Teil E, Programmieren eigener
Garprogramme, dieses Abschnitts.
Soll das Element eingeschaltet sein, so geben Sie das Programm erneut ein. Achten Sie darauf, dass die Solltemperaturen innerhalb des zulässigen Bereichs liegen. Beachten Sie auch Teil E,
Programmieren eigener Garprogramme, dieses Abschnitts. Wählen oder programmieren Sie ein Garprogramm.
Geben Sie das Garprogramm neu ein.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter (an der Vorderseite des Ofens) nicht verschmutzt ist und ob er ordnungsgemäß funktioniert. Sollte der Lüfter nach dem Aufheizen des Ofens nicht anlaufen, oder sollte der Ofen weiterhin eine hohe Umgebungstemperatur melden, so wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Drücken Sie die Taste zu überprüfen. Stimmt die Einstellung der Förderbandgeschwin­digkeit, und läuft das Förderband weiterhin mit maximaler Geschwindigkeit, so wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Schalten Sie den Hauptschalter (I/O) aus (O). Schalten Sie den Leistungsschalter/die Sicherung aus (O). Lassen Sie den Ofen mindestens 30 Minuten lang abkühlen.
VORSICHT - HEIß
VERSUCHEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN, EINE VERKLEMMUNG DES FÖRDERBANDES ZU BEHEBEN, SOLANGE DIE GARKAMMER NOCH WARM IST. SIE KÖNNTEN SCHWERE VERLETZUNGEN ERLEIDEN.
, um die Geschwindigkeitseinstellung
E-35
E-36
E-40
Ausfall der oberen Heizzone
Ausfall der unteren Heizzone
Temperaturüberschreitung
Eine oder beide Heizzonen haben eine Temperatur über 315°C erreicht.
Ist das Förderband verklemmt, so beseitigen Sie die Ursache der Verklemmung. Läuft das Förderband auch nach Beseitigung der Verklemmung nicht richtig, oder erscheint die Fehlermeldung bei einem nicht verklemmten Förderband, so wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt:
22
ABSCHNITT 4 - VERKABELUNGS- UND SCHALTPLÄNE
Verkabelungsplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)
EL1
N
Obere Heizelemente
Verteiler
Befehlsgeber
Sicherung
umkehrschalter
0,25A
Förderband-
Motor
Thermo-
stat
Öffner
Thermo-
Schließer
Lüfter
Hauptschalter (I/O)
stat
Transformator
230V primär/
115V sekundär
schwarz
weiß
rot
Schaltplan: TCO21140063 (US- und Standard-Export-Version, 208V)
und TCO21140066 (US- und Standard-Export-Version, 240V)
L1
Thermostat
Schließer
Thermostat
C2
Öffner
Lüfter
Hauptschalter (I/O), zweipolig
C
Transformator 230V primär / 12V sekundär
N E
C1
CC-
Sicherungen (2)
5,0 A/600 V
Sicherung 0,5 A
MenuSelect®-
Steuerung
Varistor
Halbleiter-
relais 1
TS
Untere Heizelemente
TS
Varistor
Halbleiter-
relais 2
Verkabelungsplan:
TCO21140035
(Europäische Export-Version, 230V)
Die restlichen Leitungen entsprechen dem Verkabelungsplan für TCO21140063/0066
CC-
Sicherungen (2)
5,0A/600V
Entstörfilter
DEUTSCH
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
umkehrschalter
Förderband-
230 V
primär /
115 V
sekundär
MenuSelect
0,25 A
M
Untere Heizelemente 2500W
230 V primär / 12 V sekundär
0,5 A
®-
Steuerung
Halbleiter-
Halbleiter-
relais 1
Obere Heizelemente 2500W
Halbleiter-
relais 1
relais 2
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
23
Halbleiter-
relais 2
Schaltplan:
TCO21140035
(Europäische Export-Version, 230 V)
Die restlichen Leitungen entsprechen dem
Schaltplan für TCO21140063/0066
Entstörfilter
230V
primär /
115 V
sekundär
230 V primär / 12 V sekundär
0,5 A
L2N L1 E
L3
Verkabelungplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)
Obere Heizelemente
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 37
Befehlsgeber
DEUTSCH
Seite 13
Sicherung
0,25A
Förderband-
umkehrschalter
Leitungsfilter
Motor
N
Verteiler
Thermo-
stat
Öffner
Thermo-
Schließer
Lüfter
Hauptschalter (I/O)
stat
CC-
Sicherungen (2)
5,0 A/600 V
Transformator 230 V primär /
115 V
sekundär
schwarz
weiß
rot
Entstörfilter
Transformator 230 V primär /
12 V sekundär
MenuSelect®-
Steuerung
Sicherung 0,5 A
Varistor
Halbleiter-
relais 1
Schaltplan: TCO21140077 (Europäische Export-Version, 380-400V)
L1 L3 E
Leitungsfilter
L2
TS
Untere Heizelemente
TS
Varistor
Halbleiter-
relais 2
Thermostat
C1
Schließer
Thermostat
Öffner
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
Förderbandumkehrschalter
primär / 115 V
sekundär
Lüfter
Hauptschalter (I/O), zweipolig
Entstörfilter
230 V
MenuSelect
0,25 A
M
Untere Heizelemente 2500W
C
230 V primär / 12 V sekundär
0,5 A
®
-Steuerung
Halbleiterrelais1Halbleiterrelais
Obere Heizelemente 2500W
Halbleiter-
relais 1
2
CC-Sicherung
5,0 A/600 V
Halbleiterrelais 2
ist eine eingetragene Marke von CTX, A Middleby Company. Alle Rechte vorbehalten.
C3 C4
C2
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  Tel.: 1-847-741-3300  Fax: 1-847-741-4406
Middleby Corp. 24-Stunden-Service-Hotline: 1-800-238-8444
www.middleby.com
TCO2114
Exportation USA, Std., et Europe
Anglais/Allemand FRANÇAIS/Espagnol
P/N 43336
Rev. B  V1  5/00
page 1page 25página 37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
seite 13
DEUTSCH
TM
Four tunnel
Modèles :
TCO21140063 (Exportation USA & std., 208 V) TCO21140066 (Exportation USA & std., 240 V) TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V) TCO21140077 (Exportation Europe, 380-400 V)
Combinaisons :
Four unique  Double four  Triple four (superposition de trois éléments)
(superposition de deux éléments)
MANUEL
D'INSTALLATION
ET DE FONCTIONNEMENT
© 2000 CTX, une société Middleby
est une marque déposée par Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
AVERTISSEMENT : EN CAS D'INCENDIE
Débranchez IMMÉDIATEMENT le four de sa source
électrique. La mise hors service des éléments de
chauffage électrique permet un refroidissement de
l'unité, et par conséquent une maîtrise plus aisée du feu.
SOMMAIRE
SECTION 1
DESCRIPTION ............................................27
AVERTISSEMENT : POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE STOCKEZ PAS ET N'UTILISEZ PAS D'ESSENCE
OU AUTRES PRODUITS INFLAMMABLES
À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU
UNE INSTALLATION, UN RÉGLAGE, UNE MODIFICATION, UN ENTRETIEN OU UNE
MAINTENANCE INAPPROPRIÉS PEUVENT
ENTRAINER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES
BLESSURES CORPORELLES GRAVES, VOIRE
MORTELLES. LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE
FONCTIONNEMENT AVANT DE METTRE EN
SERVICE OU D'ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT.
FRANÇAIS
DÉBRANCHEZ LE FOUR DE SA SOURCE
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT UN
NETTOYAGE OU UNE RÉPARATION.
L'utilisation de pièces autres que les pièces CTX
d'origine décharge le fabricant de toute responsabilité.
Contactez votre réparateur agréé pour effectuer la
maintenance et les réparations. Une liste de sociétés
de réparation est fournie avec votre équipement.
CTX (fabricant) se réserve le droit de modifier les
spécifications et la conception du produit sans
préavis. Ces révisions n'impliquent pas, pour
l'acheteur, l'obtention de modifications, améliorations,
ajouts ou remplacements correspondants en ce qui
concerne l'équipement acheté préalablement.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR LES
Ce manuel fournit des informations détaillées relatives
à l'installation et au fonctionnement de votre four tunnel.
Il contient également des informations permettant d'aider
l'opérateur à diagnostiquer les problèmes en cas de
défaut de fonctionnement. Ce manuel est un outil
important qu'il convient d'avoir sous la main.
DE TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
IMPORTANT
IMPORTANT
RÉFÉRENCES FUTURES
A. Caractéristiques ..............................................27
B. Emplacement et fonction des composants ..... 27
C. Spécifications électriques ............................... 27
SECTION 2
INSTALLATION ...........................................28
A. Options d'installation et disponibilité du kit .....28
B. Assemblage ....................................................28
C. Connexions électriques ...................................28
SECTION 3
FONCTIONNEMENT ...................................29
A. Emplacement et fonction des commandes ..... 29
B. Procédure de mise en service quotidienne ...... 29
C. Fonctionnement .............................................. 30
D. Procédure d'arrêt .............................................30
E. Programmation des sélections
par menus prédéfinis ....................................... 31
F. Temps de cuisson et température ...................32
G. Positionnement des rideaux ............................32
H. Nettoyage quotidien ........................................ 33
I. Affichage des messages et codes d'erreur ......34
SECTION 4
DIAGRAMMES DE CÂBLAGE ....................35
A. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140063 (Exportation USA & Std., 208 V) et TCO21140066 (Exportation
USA & Std., 240 V) ........................................ 35
B. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140035 (Exportation Europe, 230 V) .....35
C. Diagramme de câblage et schéma :
TCO21140077 (Exportation Europe,
380-400 V) ...................................................... 36
© 2000 CTX, une société Middleby
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444
www.middleby.com
26
SECTION 1 - DESCRIPTION
A. CARACTÉRISTIQUES
Le four tunnel modèle TCO2114 Mighty Chef est conçu pour cuisiner, cuire et griller rapidement et facilement une variété de produits alimentaires avec une qualité et des résulats parfaits. Le four est idéal pour la préparation de pizzas, pains grillés à l'ail, cookies, sandwiches et autres produits alimentaires.
Les caractéristiques du Mighty Chef comprennent :  Un contrôleur électronique, programmable qui permet
jusqu'à 5 sélections par menus prédéfinis  Des parois extérieures froides pour une sécurité accrue  Une bande transporteuse de 356 mm de largeur qui
peut être facilement installée pour fonctionner dans
l'une ou l'autre direction  Des rideaux flexibles réglables qui réduisent les tirages
dans le four et empêchent la perte de chaleur dans
l'environnement  Une construction en acier inoxydable soudé et renforcé  Une installation de comptoir rapide - aucun composant
supplémentaire n'est requis
Figure 1 - Emplacement des composants
B. EMPLACEMENT ET FONCTION DES
COMPOSANTS
Voir la figure 1 pour l'emplacement de ces composants. 1-3. Commandes du four - voir section 3, Fonctionnement.
4. Ramasse-miettes (3 au total) - Récupère les miettes qui passent sur le tapis. Un ramasse-miettes central est situé en dessous du centre du tapis. Un ramasse­miettes externe est situé en dessous de CHAQUE extrémité du tapis.
5. Plateaux externes - Fournissent un espace supplémentaire de chargement/de sortie aux extrémités du tapis.
6. Tapis - Transporte le produit à travers le four, entre les éléments chauffants supérieur et inférieur.
7. Rideaux flexibles réglables (2 au total) - Réduisent les tirages dans le four et empêchent la perte de chaleur dans l'environnement.
8. Ventilateur - Refroidit les composants internes du four.
7. Rideaux réglables (2)
1. Interrupteur On/Off (I/O)
2. Interrupteur d'inversion du
défilement du tapis
8. Ventilateur
3. Clavier et affichage MenuSelect
®
4. Ramasse-miettes (3)
6. Tapis
5. Plateaux
externes (2)
C. SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077
Tension de fonctionnement 208 V 240 V 230 V 380-400 V Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz Phase 1 Ph 1 Ph 1 Ph 3 Ph Calibre kW 5,0 kW 5,3 kW 5,0 kW 5,0 kW Appel de courant 24,0 A (total) 22 A (total) 21,1 A (total)
L1 S/O S/O S/O 0,3 A L2 S/O S/O S/O 10,5 A L3 S/O S/O S/O 10,3 A N S/O S/O S/O 10,3 A
Cordon/prise
Cordon Cordon Cordon type Kabelmetal HO7RN-F S/O
prise NEMA prise NEMA avec conducteurs 3 x 4,0 mm
6-30P 6-30P et prise moulée IEC 309
Prise : 230 V AC, 32 A
27
FRANÇAIS
SECTION 2 - INSTALLATION
IMPORTANT
IL EST DE À LA SOCIÉTÉ DE TRANSPORT TOUT DOMMAGE APPARENT OU NON APPARENT.
LA RESPONSABILITÉ DU CLIENT DE SIGNALER
A. OPTIONS D'INSTALLATION & DISPONIBILITÉ
DU KIT
Si l'installation requiert la superposition de deux ou trois fours, vous devez utiliser le kit de superposition vendu séparément (P/N T2114STACK). Un kit est nécessaire pour une superposition de deux éléments, tandis que deux kits sont nécessaires pour la superposition de trois éléments. La superposition de plus de trois fours n'est pas autorisée.
Lorsque les instructions du kit diffèrent de celles énoncées ci-dessous, suivez les instructions fournies avec le kit.
B. ASSEMBLAGE
1. Installation des pieds a. Inclinez le four sur la face arrière avec précaution. Il
convient de toujours diriger la face avant (contrôleur) vers le haut.
b. Insérez les quatre pieds dans les trous situés sous
le four. Serrez-les jusqu'à fixation complète.
2. Installation des plateaux externes
FRANÇAIS
a. Encastrez l'un des plateaux externes sur la plaque à
l'extrémité du cadre du tapis, comme le montre la figure 2.
b. Fixez le plateau externe avec l'une des vis 8-32x3/8"
fournies, comme le montre la figure 2.
c. Répétez les étapes précédentes pour installer le
second plateau externe à l'extrémité opposée du cadre du tapis.
ATTENTION
LES PIEDS DOIVENT ÊTRE FIXÉS AVANT LA MISE EN SERVICE DU FOUR.
ET LES PLATEAUX EXTERNES FOURNIS
Figure 2 - Installation des plateaux externes
1
Positionnez
le plateau
2
Fixez avec
une vis
Le cordon et la prise du grilloir fournissent une connexion
de masse. Une connexion de masse équipotentielle séparée doit également exister si les réglementations nationales ou locales le requièrent.
Consultez toutes les réglementations nationales et locales
applicables pour les exigences en matière de connexions électriques supplémentaires.
1. Avant d'entreprendre les connexions, vérifiez si l'alimentation électrique est adaptée au four. Consultez la plaque de série et le tableau des (section 1 de ce manuel).
AVERTISSEMENT
AVANT DE CONTINUER, ASSUREZ-VOUS QUE LE DISJONCTEUR/SECTIONNEUR ON/OFF (I/O) SONT POSITIONNÉS SUR « O » (OFF).
AVERTISSEMENT
ASSUREZ-VOUS QU'IL N'Y A PLUS AUCUN RESTE D'EMBALLAGE À L'INTÉRIEUR DE LA CHAMBRE DE CUISSON DU FOUR.
2. Fours Mighty Chef monophasés uniquement : Vérifiez si la prise de courant appropriée est
disponible pour le cordon d'alimentation.
Insérez le cordon d'alimentation dans la prise.
3. Fours Mighty Chef triphasés uniquement : Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau
arrière puis ôtez ce dernier.
Insérez l'extrémité de l'alimentation électrique par le
connecteur présenté à la figure 3.
Fixez les câbles d'alimentation électrique aux
raccordements, comme le montre la figure 3.
Fixez les câbles d'alimentation à la base du
compartiment électrique à l'aide du collier de câble fourni. Les câbles ne doivent pas être en contact avec la chaîne et la roue d'entraînement. Voir la figure 3.
Fixez le câble d'alimentation, au niveau de son
passage à travers le connecteur, sur la paroi externe du four.
Replacez le panneau arrière du four et fixez-le.
4. Si les réglementations nationales ou locales l'exigent, connectez un fil de masse équipotentielle à la prise présentée sur la figure 3. La connexion de masse équipotentielle doit satisfaire toutes les exigences des réglementations nationales et locales applicables.
Spécifications électriques
ET L'INTERRUPTEUR
3
Répétez l'opération pour
le second plateau
C. CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
IMPORTANT
Les diagrammes de câblage du four sont fournis aux
pages 9-10 de ce manuel.
La connexion électrique au four
sectionneur. Consultez les exigences des réglementations nationales et locales applicables pour la détermination du calibre du disjoncteur/sectionneur. Les spécifications électriques sont énoncées sur la plaque de série du four et dans le tableau des de ce manuel).
Spécifications électriques (section 1
requiert un disjoncteur/
28
Figure 3 - Connexions électriques
Connexions
(fours triphasés
uniquement)
Prise et symbole masse
équipotentielle (fours
européens)
Connecteur (fours triphasés
uniquement)
Boîtier de
raccordement
Collier de câble
SECTION 3 - FONCTIONNEMENT
A. EMPLACEMENT ET FONCTIONS DES
COMMANDES
Cette section offre un aperçu des commandes du four Mighty Chef, de leur emplacement et de leurs fonctions. L'opérateur DOIT se familiariser avec les commandes. Voir la figure 4.
1. Contrôleur MenuSelect
Clavier multifonction qui contient les éléments suivants : a. Le dispositif d'affichage résente la sélection par
menus prédéfinis en cours, les températures, le temps de cuisson ou les informations d'erreur/ d'entretien, selon le mode de fonctionnement.
b. Le témoin READY s'allume lorsque les deux zones
de chauffage du four ont atteint la température prédéfinie.
c. La touche Top Temp affiche/définit la température
de la zone supérieure.
d. La touche Bottom Temp affiche/définit la
température de la zone inférieure.
e. La touche Cook Time affiche/définit le temps de
cuisson.
f. La touche Ref Temp affiche une température de
référence pour la zone de chauffage supérieure ou inférieure.
g. La touche Sngl Pizza règle la température de la
zone de chauffage supérieure pour la cuisson adéquate d'une seule pizza, ou de la dernière pizza d'un groupe.
h. La touche Prog permet une nouvelle programmation
des cinq sélections par menus prédéfinis.
i. La touche Prog Override permet une modification
temporaire d'un programme par menus prédéfinis.
®
j. Les touches fléchées sont utilisées pour modifier
les réglages de temps de cuisson et de température.
k. Les touches de menu prédéfini (1-5) sont utilisées
pour modifier ou lancer un menu prédéfini.
2. Interrupteur On/Off (I/O)
Permet d'allumer ON (« I ») et d'éteindre OFF (« O ») le four.
3. Interrupteur d'inversion du défilement du tapis
Inverse la marche du tapis transporteur.
ATTENTION
N'activez pas l'interrupteur d'inversion lorsque le tapis est en mouvement.
B. PROCÉDURE DE MISE EN SERVICE
QUOTIDIENNE
1. Réglez la position des rideaux flexibles aux extrémités de la chambre de cuisson (si nécessaire). Cette procédure est décrite en détail dans la partie G, Réglage des rideaux, de cette section.
IMPORTANT
Lors d'une cuisson à très haute température (zone de chauffage : 400 °F / 204 °C ou plus), le four doit être préchauffé pendant au moins 10 minutes, LES RIDEAUX COMPLÈTEMENT BAISSÉS et les deux zones de chauffage définies sur une température de 599 °F / 315 °C. Après le préchauffage, les rideaux peuvent être repositionnés.
2. Remettez le four sous tension au niveau du disjoncteur/ sectionneur.
3. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).
FRANÇAIS
2. Interrupteur On/Off (I/O)
3. Interrupteur d'inversion
du défilement
Figure 4 - Commandes
29
1. Contrôleur MenuSelect
c
d
e
f
i
®
a
b
g
h
j
k
C. FONCTIONNEMENT
1. PROGRAMMATION D'UNE NOUVELLE SÉ­LECTION PAR MENUS PRÉDÉFINIS :
2. REMPLACEMENT TEMPORAIRE D'UNE SÉLECTION PAR ME­NUS PRÉDÉFINIS :
3. CHOIX D'UNE SÉ­LECTION PAR MENUS PRÉDÉFINIS :
FRANÇAIS
4. CUISSON D'UNE PIZZA OU DE LA DERNIÈRE PIZZA D'UN GROUPE :
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis, de cette section. Une sélection par menus au moins DOIT être programmée avant la mise en service du four.
Suivez la procédure décrite à la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis,
MAIS appuyez sur
et de temps de cuisson ne sont que temporaires ; la sélection par menus n'est pas remplacée
définitivement. Pour annuler la sélection par menus temporaire, appuyez sur une touche
quelconque de menu prédéfini ou débranchez le four.
a. Appuyez sur
d'affichage indique
à la touche sélectionnée (1-5).
b. Attendez que le témoin
chauffage ont atteint leur température prédéfinie.
c. Placez le produit sur le tapis.
a. Choisissez une sélection par menus prédéfinis et attendez que le témoin
b. Appuyez sur
(« 1 » dans cet exemple) correspond à la sélection par menus en cours (1-5).
au lieu de (étapes 3 et 8). Les nouveaux réglages de température
(ou une touche quelconque de menu prédéfini). Le dispositif
. Le numéro affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond
s'allume. Le témoin s'allume une fois que les deux zones de
s'allume.
. et s'affichent en alternance. Le numéro affiché
c. Placez la pizza sur le tapis.
IMPORTANT
Une fois la moitié du temps de cuisson écoulé, la température de la zone supérieure baisse automatiquement. Après écoulement de la totalité du temps de cuisson, le programme se repositionne sur la température normale de la zone supérieure.
Après avoir appuyé sur
écoulement complet du temps de cuisson.
5. AFFICHAGE DES TEM­PÉRATURES PRÉDÉ­FINIES :
6. AFFICHAGE DES TEM­PÉRATURES DE RÉ­FÉRENCE DES ZONES DE CHAUFFAGE :
7. AFFICHAGE DU TEMPS DE CUISSON :
Appuyez sur
s'affiche pendant 5 secondes.
Appuyez sur
ou inférieure s'affiche pendant 5 secondes.
Appuyez sur
ou sur .La température prédéfinie de la zone supérieure ou inférieure
+ ou sur + . La température de référence de la zone supérieure
. Le temps de cuisson s'affiche pendant 5 secondes.
D. PROCÉDURE D'ARRÊT
1. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »).
, il n'est possible de modifier la sélection par menus qu'après
2. Attendez l'arrêt du ventilateur.
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/sectionneur.
30
E. PROGRAMMATION DES SÉLECTIONS PAR MENUS PRÉDÉFINIS
IMPORTANT
L'ajout d'un programme de menu supprimera un programme existant. N'EFFECTUEZ PAS une nouvelle programmation de menu sur un programme existant que vous souhaitez conserver !
1. Remettez le four sous tension au niveau du disjoncteur/sectionneur.
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur ON (« I »).
3. Appuyez sur la touche
4. CHOIX D'UNE SÉ-
LECTION PAR MENUS À PRO­GRAMMER
5. RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LA ZONE SU­PÉRIEURE
6. RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LA ZONE INFÉRIEURE
et maintenez-la jusqu'à ce que apparaisse sur le dispositif d'affichage.
Appuyez sur la touche (ou une touche quelconque de menu prédéfini) et maintenez-la
jusqu'à ce que
affiché (« 1 » dans cet exemple) correspond à la touche sélectionnée (1-5).
a. Appuyez sur . La température en cours de la zone supérieure apparaît.
b. Appuyez sur
En appuyant une fois sur
chiffre reprend sa valeur minimale si vous appuyez sur valeur maximale.
En appuyant une fois sur
(clignotant). Si le chiffre le plus à droite clignote lorsque vous appuyez sur le plus à gauche se met à clignoter et devient le chiffre « actif ».
IMPORTANT
La fourchette de températures autorisée est de 200-599 °F (93-315 °C). Si vous programmez une température entre 0 °F (ou 0 °C) et 99 °F (37 °C), l'élément chauffant sera positionné sur OFF. Si vous programmez une température entre 100 °F (38 °C) et 199 °F (92 °C), celle-ci sera automatiquement définie sur 200 °F (93 °C), le dispositif d'affichage clignotera et un signal sonore annoncera la modification de température.
a. Appuyez sur
b. Appuyez sur
IMPORTANT
À moins que vous ne suiviez des instructions spécifiques quant au temps et à la température, l'écart entre la température de la zone supérieure et de la zone inférieure ne doit pas excéder 50 °F (28 °C). Dans le cas de différences de températures plus importantes, la zone plus chaude peut réchauffer la zone plus froide. Dans ce cas précis, la cuisson peut ne pas être homogène.
apparaisse et clignote sur le dispositif d'affichage. Le numéro
et sur pour modifier la température affichée.
, le chiffre « actif » (clignotant) augmente d'une unité. Ce
lorsque le chiffre affiche sa
, le chiffre suivant de droite devient le chiffre « actif »
, le chiffre
. La température en cours de la zone inférieure apparaît.
et sur pour modifier la température affichée.
FRANÇAIS
7. RÉGLAGE DU
a. Appuyez sur
TEMPS DE CUISSON
b. Appuyez sur
IMPORTANT
La fourchette de temps de cuisson autorisée est 00:30-15:00. Si vous programmez un temps de cuisson qui se situe en dehors de cette fourchette, celui-ci sera adapté sur le temps autorisé le plus proche (00:30 si le temps choisi est trop court ou 15:00 si le temps choisi est trop long). Le dispositif d'affichage clignote et un signal sonore annonce la modification du temps de cuisson.
8. Appuyez sur L'UNE des touches suivantes : 
, , ou : pour entrer de nouveau la température prédéfinie de la zone supérieure, la température
prédéfinie de la zone inférieure ou le temps de cuisson.
pour désactiver le mode programmation. Le four repasse en mode de fonctionnement normal.
Une touche quelconque à l'exception de
demeure actif. À ce moment, il est possible de programmer d'autres sélections par menus prédéfinis.
. Le temps de cuisson en cours apparaît (minutes : secondes).
et sur pour modifier le temps affiché.
ou : pour reprendre le fonctionnement, mais le Mode programmation
31
F. INSTRUCTIONS RELATIVES AU TEMPS
DE CUISSON ET À LA TEMPÉRATURE
IMPORTANT
Les temps de cuisson et les températures présentés ci-dessous sont uniquement des recommandations. Il convient d'essayer systématiquement chaque produit alimentaire afin de déterminer les réglages adéquats de temps et de température.
TEMPÉRATURE TEMPS DE
PRODUCT supérieure inférieure CUISSON
Bagel Bites 204,44°C/204°C 215,56°C/216°C 5:00
Biscuits 121,11°C/121°C 168,33°C/168°C 6:45
Pains baguette (à réchauffer) 218,33°C/218°C 246,11°C/246°C 4:30
Bâtonnets de fromage (congelés) 237,78°C/238°C 229,44°C/229°C 6:00
Beignets de poulet (congelés) 237,78°C/238°C 229,44°C/229°C 6:00
G. POSITIONNEMENT DES RIDEAUX
Il peut s'avérer nécessaire de repositionner les rideaux afin d'obtenir un espace adéquat pour certains produits alimentaires. Il convient de positionner les rideaux afin d'éviter les tirages dans le four et les pertes de chaleur dans l'environnement.
Il est possible de retirer les rideaux pour bénéficier de la hauteur maximale au-dessus du tapis.
AVERTISSEMENT
AVANT DE RÉGLER LES RIDEAUX, POSITIONNEZ L'INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) SUR OFF (« O »).
ATTENTION - SURFACE CHAUDE
LORS DU REPOSITIONNEMENT DES RIDEAUX :
PORTEZ UN GANT DE CUISINE RÉSISTANT N'INTRODUISEZ PAS LA MAIN DANS LA
CHAMBRE DE CUISSON ! Voir la figure 5.
Cookies 190,56°C/191°C 190,56°C/191°C 9:00
Pain à l'ail (à réchauffer) 218,33°C/218°C 246,11°C/246°C 2:30
Hamburgers (congelés) 282,22°C/282°C 282,22°C/282°C 5:00
Jalapeno Poppers 237,78°C/238°C 204,44°C/204°C 6:45
FRANÇAIS
Pizza (fraîche), diam. 12" (300 mm). 190,56°C/191°C 248,89°C/249°C 6:30
Pizza (à réchauffer), quartier 218,33°C/218°C 260,00°C/260°C 2:15
Pizza (congelée - placée dans le réfrigérateur 12 heures avant la cuisson), diam. 6-8" (150-200 mm). 193,33°C/193°C 221,11°C/221°C 6:30
Pizza, croûte épaisse 243,33°C/243°C 273,89°C/274°C 6:30
Bretzels (précuites) 262,78°C/263°C 282,22°C/282°C 0:45
Sandwiches, canapé 550 °F/288 °C 550 °F/288 °C 0:50
Repositionnement des rideaux
GARDEZ les mains
en dehors de la chambre
de cuisson.
N'INTRODUISEZ PAS
les mains à l'intérieur de la chambre de cuisson
1. Repositionnement des rideaux : a. Desserrez les deux vis de fixation qui maintiennent
le rideau. Voir la figure 5.
b. Faites glisser le rideau jusqu'à obtention de
l'espace désiré au-dessus du tapis.
c. Serrez les deux vis de fixation qui maintiennent le
rideau.
d. Répétez ces étapes pour le rideau situé à
l'extrémité opposée du four.
2. Retrait des rideaux : a. Retirez les deux vis de fixation qui maintiennent le
rideau. b. Ôtez le rideau. c. Répétez ces étapes pour le rideau situé à
l'extrémité opposée du four.
Figure 5
32
Repositionnement
2
du rideau
1
deserrées
Vis
3
Vis
serrées
H. NETTOYAGE QUOTIDIEN
AVERTISSEMENT
DURANT LE NETTOYAGE DU FOUR :
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU SOUS PRESSION.
N'UTILISEZ JAMAIS DE DÉTERGENT AUTRE QUE
DU SAVON ET DE L'EAU SUR LES PARTIES DU FOUR EN CONTACT AVEC LA NOURRITURE. CES ZONES COMPRENNENT LA BANDE TRANS­PORTEUSE ET LES PLATEAUX EXTERNES.
NE LAISSEZ JAMAIS DE LIQUIDE STAGNER DANS
LE FOUR. UN LIQUIDE À L'INTERIEUR DU FOUR PEUT ENDOMMAGER L'APPAREIL ET ENTRAÎNER UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION IMPORTANT.
ATTENTION
NE NETTOYEZ PAS votre four avec des produits de nettoyage ou des tissus abrasifs. Ceux-ci peuvent rayer et ternir la surface.
1. Mettez en marche le tapis et évacuez les miettes sur les ramasse-miettes à l'aide d'une brosse.
2. Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O ») et attendez l'arrêt du ventilateur.
3. Débranchez le four au niveau du disjoncteur/ sectionneur.
4. Attendez le refroidissement du four.
ATTENTION - SURFACE CHAUDE
NE TOUCHEZ PAS LES SURFACES CHAUDES DU FOUR OU LA CHAMBRE DE CUISSON AVANT LE REFROIDISSEMENT COMPLET DE L'UNITÉ.
5. Nettoyez soigneusement la grille du ventilateur sur la face avant du four à l'aide d'une brosse en nylon dur. Voir la figure 6.
6. Nettoyez les plateaux externes avec DU SAVON ET DE L'EAU UNIQUEMENT, puis essuyez-les soigneusement. Si cela s'avère nécessaire, il est possible de démonter les plateaux externes en retirant leurs vis de fixation. Voir la figure 2 (dans la section Installation de ce manuel).
IMPORTANT
Si les plateaux externes sont démontés pour le nettoyage, ils doivent être replacés avant la mise en service du four.
7. Faites glisser les ramasse-miettes externes situés sous les extrémités d'entrée et de sortie du tapis. Voir la figure 6.
8. Soulevez LES DEUX extrémités du ramasse-miettes central puis glissez-le par l'un des deux côtés du four.
9. Nettoyez les trois ramasse-miettes à l'aide d'un produit nettoyant spécial fours. Essuyez-les si nécessaire.
10. Replacez le ramasse-miettes central dans le four comme le montre la figure 7.
IMPORTANT
Un positionnement correct du ramasse-miettes central est NÉCESSAIRE à l'obtention d'une cuisson adéquate. Assurez-vous que le ramasse-miettes est repositionné à l'intérieur du cadre du tapis, comme le montre la figure 7, et NON sur la base de la chambre de cuisson !
11. Replacez les deux ramasse-miettes externes.
12. Nettoyez l'extérieur du four à l'aide d'un chiffon humide imbibé de savon et d'eau OU d'un produit nettoyant pour acier inoxydable. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre dans le four durant le nettoyage, notamment lors du nettoyage de la grille du ventilateur.
FRANÇAIS
Figure 6
Ramasse-miettes externes et grille du ventilateur
Nettoyez la grille
du ventilateur à
l'aide d'une
brosse en nylon
dur
Faites glisser les plateaux
vers l'extérieur (les plateaux
se situent sous les deux
extrémités du tapis)
33
Figure 7
Positionnement du ramasse-miettes central
Le plateau
Bande
transporteuse
Support
s'encastre
ENTRE la
bande
transporteuse
et les
supports.
NE PAS
insérer le
plateau sur
la base du
four !
I. AFFICHAGE DE MESSAGES ET DE CODES D'ERREUR
AFFICHAGE PROBLÈME ACTION
Les températures ou temps de cuisson cligno­tent durant la programmation et le four émet un signal sonore
OFF
- - - -
E-00
E-01
FRANÇAIS
E-02
Températures ou temps de cuisson en dehors de la limite autorisée
Élément chauffant éteint
Aucun choix de sélection par menus
Perte du programme par menus prédéfinis
Température ambiante élevée
La température à l'intérieur du contrôleur est supérieure à 65 °C. Le four s'arrête, puis émet un signal sonore en continu.
Emballement du tapis
Le tapis défile à pleine vitesse. Le four s'arrête puis émet un signal sonore en continu.
Effectuez une reprogrammation en utilisant les températures prédéfinies et temps de cuisson situés dans les limites autorisées. Consultez également la partie E, Programmation des sélections
par menus prédéfinis, de cette section.
Si l'élément doit être allumé, effectuez une reprogrammation en
utilisant les températures prédéfinies comprises dans les limites autorisées. Consultez également la partie E, Programmation des sélections par menus prédéfinis, de cette section.
Choisissez ou programmez une sélection par menus prédéfinis.
Reprogrammez le menu prédéfini.
Vérifiez la propreté et le fonctionnement adéquat du ventilateur (situé au centre de la face avant du four). Si le ventilateur ne fonctionne pas lorsque le four est chaud, ou si la température du four reste élevée, contactez votre réparateur local agréé.
Vérifiez le réglage de la vitesse en appuyant sur de la vitesse est correct mais que le tapis continue à défiler à pleine vitesse, contactez votre réparateur local agréé.
. Si le réglage
E-04
E-35
E-36
E-40
Tapis non tendu ou bloqué
Le tapis s'arrête lorsque le réglage de la vitesse se situe entre 0:15 et 15:00.
Panne de la zone de chauffage supérieure
Panne de la zone de chauffage inférieure
Limite de température maximale de la zone de chauffage
Une zone de chauffage ou les deux zones ont atteint une température supérieure à 315 °C.
Positionnez l'interrupteur On/Off (I/O) sur OFF (« O »). Positionnez le disjoncteur/sectionneur sur OFF. Attendez que le four refroidisse pendant au moins 30 minutes.
ATTENTION - SURFACE CHAUDE
N'ESSAYEZ PAS DE DÉBLOQUER LA BANDE TRANSPORTEUSE LORSQUE LA CHAMBRE DE CUISSON EST CHAUDE. DES BLESSURES GRAVES PEUVENT EN RÉSULTER.
Si le tapis est bloqué, débloquez-le à partir de la bande transporteuse. Si le tapis ne fonctionne toujours pas correctement, OU si le message d'erreur apparaît lorsque le tapis N'EST PAS bloqué, contactez votre réparateur local agréé.
Contactez votre réparateur local agréé.
Contactez votre réparateur local agréé.
Contactez votre réparateur local agréé.
34
SECTION 4 - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
Schéma de câblage, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)
EL1
N
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
CONTACTEUR
ENSEMBLE
DIRECTEUR
FUSIBLE
0,25 A
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
DÉFILEMENT DU TAPIS
MOTEUR
TSTAT
N.C.
VENTI-
LATEUR
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O)
TSTAT
N.O.
TFRMR
230 Vp 115 Vs
NOIR
BLANC
ROUGE
Schéma électrique, TCO21140063 (Exportation USA & Std. 208 V)
et TCO21140066 (Exportation USA & Std. 240 V)
L1
TSTAT
N.O.
VENTI-
LATEUR
N E
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
TFRMR
230 Vp
12 Vs
CONTRÔLEUR
MENUSELECT
TC
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR
TC
FUSIBLE 0,5 A
VAR
SSR 1
®
VAR
SSR 2
Schéma de câblage,
TCO21140035
(Exportation Europe 230 V)
Suite des correspondances électriques
TCO21140063/0066
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
FRANÇAIS
TSTAT
C2
N.C.
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
INTERRUPTEUR
D'INVERSION
DU DÉFILEMENT
DU TAPIS
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES
230 Vp
115 Vs
CONTRÔLEUR MENUSELECT
SSR 1 SSR 2
0,25 A
M
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR 2 500 W
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR 2 500 W
SSR 1
C
0,5 A
®
230 Vp
12 Vs
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
SSR 2
C1
FILTRE RFI
Schéma électrique,
TCO21140035
Schéma électrique, TCO21140035
Suite des correspondances électriques
TCO21140063/0066
FILTRE RFI
230 Vp 115 Vs
230 Vp
12 Vs
0,5 A
35
L2N L1 E
L3
Schéma de câblage, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 37
ENSEMBLE
DIRECTEUR
DEUTSCH
seite 13
FILTRE
DE LIGNE
MOTEUR
FUSIBLE
0,25 A
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
DÉFILEMENT DU TAPIS
N
CONTACTEUR
TSTAT
N.C.
VENTILA-
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O)
TEUR
TSTAT
N.O.
FUSIBLES CC (2)
5,0 A/600 V
TFRMR
230 Vp 115 Vs
NOIR
BLANC
ROUGE
FILTRE RFI
TFRMR
230 Vp
12 Vs
CONTRÔLEUR
MENUSELECT
FUSIBLE 0,5 A
VAR
SSR 1
®
Schéma électrique, TCO21140077 (Exportation Europe 380-400 V)
L2
FILTRE DE LIGNE
L1 L3 E
TC
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR
TC
VAR
SSR 2
TSTAT
C1
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
DÉFILEMENT DU TAPIS
N.O.
TSTAT
N.C.
INTERRUPTEUR
D'INVERSION DU
VENTI-
LATEUR
INTERRUPTEUR ON/OFF (I/O) 2 PÔLES
FILTRE RFI
230 Vp 115 Vs
CONTRÔLEUR MENUSELECT
SSR 1 SSR 2
0,25 A
M
ÉLÉMENT CHAUFFANT
INFÉRIEUR 2 500 W
ÉLÉMENT CHAUFFANT
SUPÉRIEUR 2 500 W
SSR 1
C
0,5 A
®
230 Vp
12 Vs
est une marque déposée par CTX, une société Middleby. Tous droits réservés.
FUSIBLE CC
5,0 A/600 V
SSR 2
C3 C4
C2
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Middleby Corp Assistance téléphonique 24 heures sur 24 1-800-238-8444
www.middleby.com
TCO2114
Nacional, de exportación estándar y de exportación europea Inglés/Alemán Francés/ESPAÑOL
N/P 43336
Rev. B  V1  5/00
page 1page 25página 37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
seite 13
DEUTSCH
Horno con cinta transportadora
Modelos:
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación estándar, 208V) TCO21140066 (EE.UU. y de exportación estándar, 240V) TCO21140035 (de exportación europea, 230V) TCO21140077 (de exportación europea, 380-400V)
Combinaciones:
Horno sencillo  Horno doble  Horno triple (torre de tres unidades)
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
DEL PROPIETARIO
© 2000 CTX, A Middleby Company
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc.
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120 EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Reservados todos los derechos.
TM
(torre de dos unidades)
INMEDIATAMENTE el horno del suministro eléctrico.
Al desconectar los elementos caloríficos eléctricos
permitirá que la unidad se enfríe, facilitando la
NO UTILICE NI ALMACENE GASOLINA NI OTROS
GASES O LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE
ÉSTE U OTROS APARATOS ELÉCTRICOS
UNA INSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN,
SERVICIO O MANTENIMIENTO INAPROPIADOS
PUEDEN CAUSAR DAÑOS MATERIALES,
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. LEA
ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y OPERACIÓN ANTES DE
INSTALAR O PRESTAR SERVICIO A ESTE
DESCONECTE EL HORNO DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR TAREAS DE
Si se utilizan piezas distintas de las originales suministradas en fábrica por CTX, el fabricante
Antes de realizar tareas de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con el técnico de
ESPAÑOL
servicio autorizado. Con el horno se proporciona una
CTX (el fabricante) se reserva el derecho a modificar
las especificaciones y diseño del producto sin previo
aviso. Estas modificaciones no dan derecho al
comprador a los cambios, mejoras, adiciones o
reemplazos por equipo comprado con anterioridad.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USARLO
COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Este manual proporciona información detallada
sobre la instalación y operación de su horno con
cinta transportadora. También contiene información
para ayudar al operador a solucionar problemas en
el caso de una avería. Este manual es una
herramienta importante para el operador y debe
conservarse en un lugar de fácil acceso.
AVISO: EN CASO DE INCENDIO
En caso de incendio, desconecte
extinción del incendio.
AVISO: PARA SU SEGURIDAD
AVISO
EQUIPO.
AVISO
LIMPIEZA O SERVICIO.
PRECAUCIÓN
queda libre de toda responsabilidad.
IMPORTANTE
lista de establecimientos de servicio.
IMPORTANTE
ÍNDICE
SECCIÓN 1
DESCRIPCIÓN ............................................ 39
A. Características ................................................39
B. Ubicación y función de los componentes ........ 39
C. Especificaciones eléctricas ............................39
SECCIÓN 2
INSTALACIÓN .............................................40
A. Opciones de instalación y disponibilidad del
kit de instalación .............................................40
B. Montaje ........................................................... 40
C. Conexión eléctrica ..........................................40
SECCIÓN 3
OPERACIÓN ............................................... 41
A. Ubicación y función de los controles ...............41
B. Procedimiento diario de conexión ................... 41
C. Operación ....................................................... 42
D. Procedimiento de desconexión .......................42
E. Programación de menús preajustados ............43
F. Indicaciones para el tiempo de cocción y
temperatura..................................................... 44
G. Ajuste de las cortinas contra corriente
de aire .............................................................44
H. Limpieza diaria ................................................45
I. Mensajes y códigos de error mostrados en la
pantalla ...........................................................46
SECCIÓN 4 DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO ................................................47
A. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140063 (EE.UU. y de exportación
estándar, 208V) y TCO21140066 (EE.UU. y
de exportación estándar, 240V) .......................47
B. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140035 (de exportación
europea, 230V) ............................................... 47
C. Diagrama y esquema del cableado:
TCO21140077 (de exportación
europea, 380-400V) .........................................48
© 2000 CTX, A Middleby Company
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Reservados todos los derechos.
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
www.middleby.com
38
SECCIÓN 1: DESCRIPCIÓN
A. CARACTERÍSTICAS
El horno con cinta transportadora Mighty Chefä, modelo TCO2114, está diseñado para cocinar, hornear y asar de forma rápida y sencilla una variedad de alimentos con resultados y calidad uniformes. El horno es ideal para preparar pizzas, tostadas de ajo, galletas, sándwiches y otros alimentos.
Las características del horno Mighty Chef incluyen:  Un controlador electrónico programable que permite
seleccionar un máximo de 5 menús preajustados  Una superficie exterior fría para mayor seguridad  Una cinta transportadora de 356 mm (14") que se puede
ajustar fácilmente para que funcione en cualquier
dirección  Cortinas contra corriente de aire ajustables para reducir
el aire en el interior del horno y evitar la pérdida de
calor  Construcción de acero inoxidable reforzada y soldada  Instalación fácil sobre un mostrador sin necesidad de
componentes adicionales
Figura 1: Ubicación de componentes
B. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
COMPONENTES
Observe la figura 1 para determinar la ubicación de estos componentes.
1-3. Controles del horno: consulte la sección 3, Operación.
4. Bandejas colectoras (3 en total): reciben los residuos de alimentos que pasan a través de la cinta transportadora. La bandeja central se encuentra debajo del centro de la cinta transportadora. Las bandejas laterales se encuentran debajo de CADA extremo de la cinta transportadora.
5. Bandejas laterales de la cinta transportadora: proporcionan espacio adicional para carga y salida en los extremos de la cinta transportadora.
6. Cinta transportadora: transporta los alimentos a través del horno y entre los elementos caloríficos superior e inferior.
7. Cortinas contra corriente de aire ajustables (2 en total): reducen las corrientes de aire en el interior del horno y evitan la pérdida de calor.
8. Ventilador: enfría los componentes internos del horno.
7. Cortinas contra corriente de aire
ajustables (2)
1. Interruptor de potencia (I/O)
2. Interruptor de
inversión de la
dirección de la cinta
transportadora
8. Ventilador
3. Teclado y pantalla MenuSelect®
C. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
4. Bandejas colectoras (3)
6. Cinta transportadora
5. Bandejas laterales de
la cinta
transportadora
(2)
TCO21140063 TCO21140066 TCO21140035 TCO21140077
Voltaje de funcionamiento 208V 240V 230V 380-400V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50 Hz 50 Hz Fase 1 Ph 1 Ph 1 Ph 3 Ph Potencia en kW 5 kW 5,3kW 5 kW 5 kW Amperaje real 24 A (total) 22,1A (total) 21,1A (total)
L1 N/A N/A N/A 0,3A L2 N/A N/A N/A 10,5A L3 N/A N/A N/A 10,3A N N/A N/A N/A 10,3A
Información acerca de cables
Cable conectado Cable conectado Cable HO7RN-F tipo Kabelmetal N/A
y enchufes con enchufe con enchufe con conductores de 3 x 4 mm
NEMA 6-30P NEMA 6-30P y enchufe IEC 309 moldeado.
El enchufe tiene una potencia
de 230VCA, 32A.
39
ESPAÑOL
SECCIÓN 2: INSTALACIÓN
IMPORTANTE
ES
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE INFORMAR A LA EMPRESA
DE TRANSPORTE SOBRE CUALQUIER DAÑO VISIBLE U OCULTO.
A. OPCIONES DE INSTALACIÓN Y DISPONIBILIDAD
DEL KIT DE INSTALACIÓN
Si va a instalar dos o tres hornos apilados, deberá utilizar el kit de apilado disponible por separado (N/P T2114STACK). Para instalar dos hornos necesitará un kit, mientras que para tres hornos necesitará dos kits.
Siempre que las instrucciones del kit de apilado difieran de las descritas a continuación, siga las instrucciones suministradas con el kit.
No está permitido instalar más de tres hornos.
B. MONTAJE
1. Instalación de las patas a. Incline con cuidado el horno sobre el lado posterior. El lado
delantero (controlador) debe quedar orientado hacia arriba.
b. Inserte las cuatro patas en los orificios de la parte inferior
del horno. Apriételas firmemente.
2. Instalación de las bandejas laterales de la cinta transportadora a. Empuje una de las bandejas laterales de la cinta
transportadora hacia abajo, sobre la placa del extremo del bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en la figura 2.
b. Asegure la bandeja lateral en posición con uno de los
tornillos suministrados 8-32x3/8", tal como se muestra en la figura 2.
c. Repita los pasos anteriores para instalar la segunda bandeja
lateral en el extremo opuesto del bastidor de la cinta transportadora.
PRECAUCIÓN
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO, LAS PATAS
ESPAÑOL
Y LAS BANDEJAS LATERALES SUMINISTRADAS.
Figura 2: Instalación de las bandejas laterales
DEBERÁ AJUSTAR EN POSICIÓN
1
Colocar la bandeja
en posición
2
Ajustar en
posición con
el tornillo
El cable de potencia y el enchufe del horno proporcionan una
conexión eléctrica a tierra. Asimismo, se debe efectuar una conexión a tierra equipotencial independiente si los códigos nacionales o locales lo requieren.
Consulte todos los códigos nacionales y locales aplicables
para conocer otros requisitos de conexión eléctrica.
1. Antes de proceder con la conexión eléctrica, compruebe que el suministro eléctrico coincida con los requisitos del horno. Vea la placa de serie y la tabla de sección 1 de este manual).
AVISO
ASEGÚRESE DE QUE DESCONEXIÓN POR FUSIBLE (I/O) ESTÉN DESCONECTADOS (POSICIÓN "O") ANTES DE CONTINUAR.
AVISO
ASEGÚRESE DE HABER RETIRADO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN DEL HORNO CUALQUIER RESTO DEL MATERIAL DE EMBALAJE.
2. Sólo hornos Mighty Chef de una sola fase:  Compruebe que el enchufe del cable de potencia cuente
con el receptáculo apropiado.
Inserte el enchufe del cable de potencia en su receptáculo.
3. Sólo hornos Mighty Chef de tres fases: Retire los dos tornillos que sujetan el panel de la cubierta
posterior en posición y retire el panel de la cubierta.
Inserte el extremo del suministro eléctrico a través del
conector como se muestra en la figura 3.
Conecte los cables de suministro eléctrico a sus conexiones
del bloque terminal como se muestra en la figura 3.
Asegure los cables de suministro a la base del
compartimento eléctrico con la abrazadera suministrada. Los cables no deben interferir con la cadena impulsora ni la rueda dentada. Vea la figura 3.
Asegure el suministro eléctrico cuando pasa a través del
conector en el panel exterior del horno.
Vuelva a colocar el panel posterior del horno y asegúrelo
en posición.
4. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un cable de tierra equipotencial a la lengüeta mostrada en la figura
3. La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales.
Especificaciones eléctricas (en la
TANTO EL DISYUNTOR O
COMO EL INTERRUPTOR
Figura 3: Conexiones eléctricas
3
Repetir con la
segunda bandeja
C. CONEXIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE
En las páginas 9 y 10 de este manual se incluyen diagramas
del cableado.
La conexión eléctrica al horno
desconexión por fusible. Consulte los requisitos aplicables de los códigos nacionales y locales para determinar la potencia del disyuntor o desconexión. Las especificaciones eléctricas aparecen en la placa de serie del horno y en la tabla de Especificaciones eléctricas (en la sección 1 de este manual).
requiere un disyuntor o
40
Conexiones
del cableado
(hornos de 3 fases
solamente)
Lengüeta y símbolo de
tierra equipotencial
(hornos europeos)
Conector (hornos de 3
fases solamente)
Bloque
terminal
Abrazadera del
cable
SECCIÓN 3: OPERACIÓN
A. UBICACIÓN Y FUNCIÓN DE LOS
CONTROLES
En esta sección se proporciona una descripción básica de los controles del horno Mighty Chef, además de su ubicación y funciones. El operador DEBE estar familiarizado con los controles. Vea la figura 4.
1. Controlador MenuSelect®
Teclado de múltiples funciones que contiene lo siguiente:
a. En la pantalla se muestra la selección actual del
menú preajustado, las temperaturas, el tiempo de cocción o errores e información de servicio, dependiendo del modo de operación.
b. La luz de "Ready" (listo) se ilumina cuando las
dos zonas de calentamiento del horno han alcanzado las temperaturas ajustadas.
c. Con el botón [Top Temp] se muestra o ajusta la
temperatura de la zona superior.
d. Con el botón [Bottom Temp] se muestra o ajusta
la temperatura de la zona inferior.
e. Con el botón [Cook Time] se muestra o ajusta el
tiempo de cocción.
f. Con el botón [Ref Temp] se muestra una
temperatura de referencia para la zona de calentamiento superior o inferior.
g. Con el botón [Sngl Pizza] se ajusta la temperatura
de la zona de calentamiento superior para hornear correctamente una sola pizza, o la última de un grupo de pizzas.
h. Con el botón [Prog] se pueden volver a programar
las selecciones de los cinco menús preajustados.
i. Con el botón [Prog Override] se puede modificar
temporalmente la programación de los menús preajustados.
j. Las teclas con las flechas hacia arriba y hacia abajo
se utilizan para modificar el tiempo de cocción y los ajustes de las temperaturas.
k. Las teclas de los menús preajustados (1-5) se utilizan
para seleccionar y cambiar un menú preajustado.
2. Interruptor de potencia (I/O)
Se utiliza para encender ("I") y apagar ("O") el horno.
3. Interruptor de inversión de la dirección de la cinta
transportadora
Se utiliza para cambiar la dirección de desplazamiento de la cinta transportadora.
PRECAUCIÓN
No opere el interruptor de inversión de la cinta transportadora cuando ésta se mueva.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE CONEXIÓN
1. Ajuste la posición de las cortinas contra corriente de aire en los extremos de la cámara de cocción (si es necesario). Este procedimiento se describe detalladamente en el apartado G, Ajuste de las cortinas contra corriente de aire, de esta sección.
IMPORTANTE
Cuando utilice temperaturas muy altas para cocinar (temperatura de la zona de calentamiento de 204ºC (400ºF) o superior), el horno debe precalentarse durante 10 minutos como mínimo, CON LAS CORTINAS CONTRA CORRIENTE DE AIRE BAJADAS COMPLETAMENTE, y ambas zonas de calentamiento ajustadas a 315ºC (599ºF). Después del precalentamiento las cortinas deben colocarse en la posición adecuada.
2. Vuelva a encender el horno con el disyuntor o desconexión por fusible.
3. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I").
2.
Interruptor
de potencia
(I/O)
3. Interruptor de inversión
de la cinta
transportadora
Figura 4: Controles
41
1. Controlador MenuSelect
c
d
e
f
i
g
h
j
®
ESPAÑOL
a
b
k
C. OPERACIÓN
1. PARA PROGRAMAR UN NUEVO MENÚ PREAJUSTADO
2. PARA CANCELAR TEMPORALMENTE LA SELECCIÓN DE UN MENÚ PRE­AJUSTADO:
3. PARA ELEGIR UN MENÚ PREAJUSTADO
4. PARA PREPARAR UNA SOLA PIZZA O LA ÚLTIMA DE UN GRUPO DE PIZZAS:
Realice el procedimiento que aparece en la apartado E, Programación de menús preajustados, de esta sección. Antes de hacer funcionar el horno, DEBERÁ programar como mínimo un menú.
Realice el procedimiento que aparece en el apartado E, Programación de menús preajustados,
PERO pulse
la selección de un menú, los nuevos ajustes de temperatura y tiempo de cocción son sólo
temporales. Para cancelar la selección de un menú temporal, pulse cualquier botón de los
menús preajustados o desenchufe el horno.
a. Pulse el botón
menú que haya pulsado (1-5).
b Espere a que se muestre
ajustada en ambas zonas de calentamiento.
c. Coloque el producto en el cinta transportadora.
a. Elija un menú preajustado y espere a que se muestre
b. Pulse
número en la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con la selección del menú actual
en lugar de (en los pasos 3 y 8). En lugar de cancelar permanentemente
(u otro botón de los menús ajustados). La pantalla mostrará
. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con el botón del
(listo). Se iluminará cuando se alcance la temperatura
(listo).
. y se mostrarán alternativamente en la pantalla. El
(1-5).
c. Coloque la pizza en el cinta transportadora.
IMPORTANTE
Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción, la temperatura de la zona superior
ESPAÑOL
5. PARA VER LAS TEMPERATURAS AJUSTADAS
6. PARA VER LAS TEMPERATURAS DE REFERENCIA DE LAS ZONAS DE CALENTAMIENTO:
7. PARA VER EL TIEMPO DE COCCIÓN:
descenderá automáticamente. Cuando haya transcurrido el tiempo completo de cocción, el programa regresará a la temperatura normal de la zona superior.
Después de pulsar
el tiempo de cocción.
Pulse
durante 5 segundos.
Pulse
inferior se mostrará durante 5 segundos.
Pulse
D. PROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN
, no podrá cambiar la selección de menú hasta que haya transcurrido
o . La temperatura ajustada para la parte superior o inferior se mostrará
+ o + . La temperatura de referencia para las zonas superior o
. El tiempo de cocción se mostrará durante 5 segundos.
1. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O").
2. Espere a que el ventilador del horno se apague.
3. Desconecte el suministro eléctrico del horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
42
E. PROGRAMACIÓN DE MENÚS PREAJUSTADOS
IMPORTANTE
La programación de un nuevo programa de menú sobrescribirá el programa existente. NO sobrescriba un programa que desee conservar.
1. Encienda el horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de encendido ("I").
3. Pulse y mantenga pulsado el botón
4. ELIJA EL MENÚ QUE DESEE PROGRAMAR.
5. AJUSTE LA
Pulse y mantenga pulsado (u otro botón de los menús preajustados) hasta que
aparezca en la pantalla y comience a destellar. El número de la pantalla (arriba se muestra "1") coincidirá con
la tecla del menú que haya pulsado (1-5).
a. Pulse . La temperatura ajustada actualmente para la zona superior aparece en la pantalla.
TEMPERATURA SUPERIOR
6. AJUSTE LA TEMPERATURA INFERIOR
b. Pulse
Al pulsar
pasará a su valor mínimo si pulsa
Al pulsar
Si el dígito situado en el extremo derecho destella cuando se pulsa
extremo izquierdo destellará y se convertirá en el dígito "activo".
IMPORTANTE
Los límites de temperatura permitidos oscilan entre 93 y 315ºC (200 y 599ºF). Si programa una temperatura ajustada entre 0ºC (0ºF) y 37ºC (99ºF), el calentador se ajustará a APAGADO (OFF). Si programa una temperatura ajustada entre 38ºC (100ºF) y 92ºC (199ºF), la temperatura cambiará automáticamente a 93ºC (200ºF), la pantalla destellará y se oirá un tono avisándole del cambio de temperatura.
a. Pulse
b. Pulse
hasta que aparezca en la pantalla.
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
una vez, incrementará en una unidad el dígito "activo" (destellante). Este dígito
cuando el dígito muestra su valor máximo.
una vez, el siguiente dígito a la derecha se pasará a ser el dígito "activo" (destellante).
el dígito situado en el
. La temperatura ajustada actualmente para la zona inferior aparece en la pantalla.
y según sea necesario para cambiar la temperatura mostrada
IMPORTANTE
A menos que siga unas instrucciones específicas para el tiempo y la temperatura, las temperaturas de la zona superior e inferior deben ajustarse A NO MÁS DE de 28ºC (50ºF) de diferencia entre sí. Si la diferencia entre las temperaturas es mayor, puede ser que la zona de más calor caliente la zona más fría. Esto producirá unos resultados de cocción variables.
7. AJUSTE EL
a. Pulse
TIEMPO DE COCCIÓN
b. Pulse
IMPORTANTE
El intervalo de tiempo de cocción permitido es 00:30-15:00. Si programa un tiempo de cocción que no se encuentra dentro de estos límites, se adoptará el tiempo más cercano permitido (00:30 si el tiempo es demasiado corto o 15:00 si es demasiado largo). La pantalla destellará y se oirá un tono para avisarle del cambio del tiempo de cocción.
8. Pulse UNO de los siguientes botones:
, , o : vuelva a introducir la temperatura del punto de ajuste superior, la temperatura del punto de
ajuste inferior o el tiempo de cocción.
: desactive el modo de programación. De esta forma, el horno volverá a al modo de funcionamiento normal.
Cualquier otra tecla excepto
activo. En este momento puede programar otras selecciones de menús preajustados.
ESPAÑOL
. El tiempo de cocción actual aparece en la pantalla (minutos : segundos)
y según sea necesario para cambiar el tiempo mostrado.
or : reanuda el modo de funcionamiento pero deja el modo de programación
43
F. INDICACIONES PARA EL TIEMPO DE
COCCIÓN Y TEMPERATURA
G. AJUSTE DE LAS CORTINAS CONTRA
CORRIENTE DE AIRE
IMPORTANTE
Los tiempos de cocción y las temperaturas mostradas a continuación son siempre cada alimento para determinar los ajustes correctos de tiempo y temperatura.
TEMPERATURA AJUSTADA TIEMPO DE PRODUCTO superior inferior COCCIÓN
Porciones de bagels 400°F/204°C 420°F/216°C 5:00
Galletas 250°F/121°C 335°F/168°C 6:45
Barritas de pan (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 4:30
Barritas de queso (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Porciones de pollo (congeladas) 460°F/238°C 445°F/229°C 6:00
Galletas 375°F/191°C 375°F/191°C 9:00
Pan de ajo (a recalentar) 425°F/218°C 475°F/246°C 2:30
Hamburguesas (congeladas) 540°F/282°C 540°F/282°C 5:00
Palomitas de maíz de jalapeños 460°F/238°C 400°F/204°C 6:45
Pizza (fresca) diá. 300 mm (12") 375°F/191°C 480°F/249°C 6:30
Pizza (a recalentar), una porción 425°F/218°C 500°F/260°C 2:15
Pizza (congelada - en el refrigerador 12 hrs. antes de la cocción) diá. 150-200 mm (6-8") 380°F/193°C 430°F/221°C 6:30
Pizza, corteza crujiente 470°F/243°C 525°F/274°C 6:30
Rosquillas tipo "Pretzels" (precocinadas) 505°F/263°C 540°F/282°C 0:45
ESPAÑOL
Sándwiches, abiertos 550°F/288°C 550°F/288°C 0:50
sólo recomendaciones. Compruebe
Reajuste de las cortinas contra corriente de aire
Es posible que tenga que ajustar las cortinas contra corriente de aire con el fin de dejar el suficiente espacio para algunos alimentos. Las cortinas se deben ajustar para evitar corrientes de aire en el interior del horno y la pérdida de calor.
Las cortinas se pueden retirar del horno para dejar el máximo espacio vertical por encima de la cinta
transportadora.
AVISO
ANTES DE AJUSTAR LAS CORTINAS CONTRA CORRIENTE DE AIRE, COLOQUE EL INTERRUPTOR DE POTENCIA EN LA POSICIÓN DE APAGADO ("O").
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
CUANDO VUELVA A AJUSTAR LAS CORTINAS: 
USE UN GUANTE DE HORNO PARA SERVICIO PESADO.
NO INTRODUZCA LAS MANOS DENTRO DE LA CÁMARA DE COCCIÓN. Vea la figura
5.
1. Para reajustar las cortinas contra corriente de aire: a. Afloje los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición. Vea la figura 5.
b. Deslice la cortina a la distancia deseada por
encima de la cinta transportadora.
c. Apriete los dos tornillos que sujetan la cortina en
posición.
d. Repita estos pasos con la cortina situada en el
extremo opuesto del horno.
2. Para retirar las cortinas del horno: a. Retire los dos tornillos que sujetan en posición la
cortina. b. Retire la cortina. c. Repita estos pasos con la cortina situada en el
Figura 5
extremo opuesto del horno.
MANTENGA las
manos fuera de la cámara
de cocción.
NO introduzca las manos
dentro de la cámara de
cocción.
44
2
Reajuste la
cortina
1
Afloje los tornillos
Apriete los
3
tornillo
H. LIMPIEZA DIARIA
AVISO
CUANDO LIMPIE EL HORNO:
NUNCA UTILICE AGUA A PRESIÓN. NUNCA UTILICE UNA SOLUCIÓN DE LIMPIEZA QUE
NO SEA AGUA Y JABÓN PARA LIMPIAR LOS COMPONENTES DEL HORNO QUE ENTREN EN CONTACTO CON LOS ALIMENTOS. ESTAS ÁREAS INCLUYEN LA CINTA TRANSPORTADORA Y LAS BANDEJAS LATERALES.
NUNCA APLIQUE DEMASIADO LÍQUIDO. SI EL
LÍQUIDO QUEDARA ESTANCADO DENTRO DEL HORNO PODRÍA SER CAUSA DE UN GRAVE PELIGRO ELÉCTRICO Y ADEMÁS PODRÍA DAÑAR EL HORNO.
PRECAUCIÓN
NO limpie el horno con limpiadores o estropajos abrasivos. Se rayará el acabado y se perderá el brillo.
1. Con la cinta transportadora en movimiento, utilice un cepillo para limpiar los residuos de alimentos de la cinta transportadora, dejando que caigan en las bandejas colectoras.
2. Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O") y espere a que el ventilador se apague.
3. Desconecte el horno en el disyuntor o desconexión por fusible.
4. Deje que el horno se enfríe.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
NO TOQUE LAS SUPERFICIES CALIENTES DEL HORNO NI INTRODUZCA LAS MANOS EN LA CÁMARA DE COCCIÓN HASTA QUE LA UNIDAD SE HAYA ENFRIADO COMPLETA­MENTE.
Figura 6
Bandejas colectoras laterales y rejilla del
ventilador
5. Limpie bien la rejilla del ventilador, situada en la parte delantera del horno, usando un cepillo duro de nilón. Vea la figura 6.
6. Limpie las bandejas laterales con AGUA Y JABÓN SOLAMENTE y séquelas con una toalla. Si es necesario, puede sacar las bandejas para limpiarlas retirando los tornillos que las sujetan. Vea la figura 2 (en la sección
Instalación de este manual).
IMPORTANTE
Si retira las bandejas laterales para limpiarlas, vuelva a colocarlas antes de hacer funcionar el horno.
7. Deslice las bandejas laterales para sacarlas de debajo de los extremos de entrada y salida de la cinta transportadora. Vea la figura 6.
8. Levante AMBOS extremos de la bandeja colectora central y luego deslícela sacándola por cualquiera de los extremos del horno.
9. Limpie las tres bandejas colectoras con un limpiador de hornos comercial. Si es necesario, séquelas con una toalla.
10. Vuelva a colocar la bandeja colectora central en el horno tal como se muestra en la figura 7.
IMPORTANTE
ES NECESARIO colocar bien la bandeja colectora central para cocinar de forma adecuada. Asegúrese de volver a colocar la bandeja dentro del bastidor de la cinta transportadora, como se muestra en la figura
7. NO la coloque en la base de la cámara de cocción.
11. Vuelva a colocar las dos bandejas laterales.
12. Limpie la superficie exterior del horno con un paño humedecido con jabón y agua O un limpiador para acero inoxidable. Tenga cuidado de que no entren líquidos en el horno durante la limpieza, especialmente cuando limpie la rejilla del ventilador.
Figura 7
Colocación de la bandeja colectora central
Limpiar rejilla de ventilador
con cepillo
duro de nilón.
Deslizar y extraer
bandejas (las bandejas se
encuentran debajo de ambos extremos de la
cinta transportadora)
45
Cinta
transportadora
Lengüeta
de soporte
ESPAÑOL
La bandeja
se encuentra
ENTRE la
cinta
transportadora
y la lengüeta
de soporte.
NO inserte
la bandeja en la base del horno.
I. MENSAJES Y CÓDIGOS DE ERROR MOSTRADOS EN LA PANTALLA
LA PANTALLA PROBLEMA ACCIÓN MUESTRA
Lastemperaturas o tiempos de cocción destellan durante la programación y el horno emite un tono
OFF
Las temperaturas o tiempos de cocción no han sido ajustados dentro de los límites permitidos
Elemento calorífico desactivado
Vuelva a programar usando temperaturas y tiempos de cocción que estén dentro de los límites permitidos. Asimismo, consulte el apartado E, Programación de menús preajustados en esta sección.
Si el elemento debe estar activado, vuelva a programar usando temperaturas ajustadas dentro de los límites permitidos. Asimismo, refiérase al apartado E, Programación de menús preajustados en esta sección.
- - - ­E-00
E-01
E-02
E-04
ESPAÑOL
E-35
No se ha elegido un menú
Se ha perdido el programa del menú preajustado
Temperatura elevada
La temperatura dentro del compartimento de control supera los 65ºC. El horno se apaga y emite un tono continuo.
Embalamiento de la cinta transportadora La cinta
transportadora funciona a máxima velocidad. El horno se apaga y emite un tono continuo.
Cinta transportadora floja o atascada La cinta
transportadora se detiene cuando el ajuste de velocidad se encuentra entre 0:15 y 15:00.
Avería de la zona de calentamiento superior
Elija o programe un menú preajustado
Vuelva a introducir el programa del menú preajustado.
Compruebe el ventilador (centrado en el panel delantero del horno) para determinar si está limpio y si funciona apropiadamente. Si el ventilador no funciona una vez que se ha calentado el horno o si el horno permanece con una temperatura alta, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
Compruebe el ajuste de velocidad apropiado al pulsar ajuste de la velocidad es correcto y la cinta transportadora continua funcionando a máxima velocidad, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
Coloque el interruptor de potencia (I/O) en la posición de apagado ("O"). Desconecte el disyuntor o desconexión por fusible. Deje que el horno se enfríe durante 30 minutos como mínimo.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE
NO INTENTE ELIMINAR UN ATASCO EN UNA CINTA TRANSPORTADORA CUANDO LA CÁMARA DE COCCIÓN ESTÁ CALIENTE. PODRÍA SUFRIR GRAVES LESIONES PERSONALES.
Si la cinta transportadora está atascada, elimine el atasco desde la cinta. Si la cinta transportadora sigue sin funcionar correctamente después de eliminar el atasco O si aparece un mensaje de error cuando la cinta transportadora NO está atascada, póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
. Si el
E-36
E-40
Avería de la zona de calentamiento inferior
Límite alto de la temperatura de la zona de calentamiento
La temperatura de una o ambas zonas de calentamiento es superior a 315ºC.
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
Póngase en contacto con un técnico de servicio local autorizado.
46
SECCIÓN 4. DIAGRAMAS DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
Diagrama del cableado, TCO21140063 (nacional y de exportación estándar 208V)
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
EL1
N
CALENTADOR SUPERIOR
FUSIBLES DE CC(2)
5.0A/600V
CONTACTOR
TC
CALENTADOR
INFERIOR
CONJ.
RECOLECTOR
INVERSIÓN DE LA CINTA
L1
TERMOSTATO
C2
MOTOR
FUSIBLE
0,25A
INTERRUPTOR DE
TRANSPORTADORA
TERMOSTATO
N.C
TERMOSTATO
N.A.
VENTILADOR
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O)
TRANSFORMADOR
230Vp 115Vs
NEGRO
BLANCO
ROJO
Esquema eléctrico, TCO21140063
(nacional y de exportación estándar 208V)
y TCO21140066 (nacional y de exportación estándar 240V)
TERMOSTATO
N.A.
N.C.
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) CC FUSE - FUSIBLE DE CC
VENTILADOR
C
TRANSFORMADOR
230Vp
12Vs
FUSIBLE 0,5A
CONTROLADOR
MENUSELECT®
N E
C1
TC
VAR
SSR 1
VAR
SSR 2
Diagrama del cableado
TCO21140035
(Exportación europea 230 V)
El resto del cableado es idéntico a
TCO21140063/0066
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
FILTRO RFI
ESPAÑOL
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE
TRANSPORTADORA
230Vp
115Vs
CONTROLADOR MENUSELECT®
LA CINTA
0,25A
M
CALENTADOR INFERIOR 2500W
230Vp
12Vs
0,5A
SSR 1 SSR 2
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
SSR 1
FUSIBLES DE CC
5,0A/600V
SSR 2
47
Esquema eléctrico
TCO21140035
(Exportación europea 230V)
El resto del cableado es idéntico a
TCO21140063/0066
FILTRO RFI
230Vp 115Vs
230Vp
12Vs
0,5A
L2N L1 E
L3
Diagrama del cableado, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
CALENTADOR SUPERIOR
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 37
RECOLECTOR
DEUTSCH
seite 13
CONJ.
INVERSIÓN DE LA CINTA
MOTOR
FUSIBLE
0,25A
INTERRUPTOR DE
TRANSPORTADORA
N
FILTRO
DE
LÍNEA
CONTACTOR
TERMOSTATO
N.C.
TERMOSTATO
VENTILADOR
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O)
N.A.
FUSIBLES DE
CC (2)
5,0A/600V
TRANSFORMADOR
230Vp 115Vs
NEGRO
BLANCO
ROJO
FILTRO RFI
TRANSFORMADOR
230Vp
12Vs
FUSIBLE 0,5A
CONTROLADOR
MENUSELECT®
VAR
SSR 1
Esquema eléctrico, TCO21140077 (de exportación europea 380-400V)
L2
FILTRO DE LÍNEA
L1 L3 E
TC
CALENTADOR
INFERIOR
TC
VAR
SSR 2
TERMOSTATO
TERMOSTATO
N.C
C1
FUSIBLE DE
CC
5,0A/600V
INTERRUPTOR DE
INVERSIÓN DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
N.A.
VENTILADOR
INTERRUPTOR DE POTENCIA (I/O) 2 POLOS
FILTRO RFI
230Vp
115Vs
CONTROLADOR MENUSELECT®
0,25A
M
CALENTADOR INFERIOR 2500W
CALENTADOR SUPERIOR 2500W
C
0,5A
SSR 1 SSR 2
SSR 1
230Vp
12Vs
FUSIBLE DE
CC
5,0A/600V
SSR 2
es una marca registrada de CTX, A Middleby Company. Reservados todos los derechos.
C3 C4
C2
CTX  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  EE.UU.  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Servicio de atención al cliente de Middleby Corp. (24 horas al día) 1-800-238-8444
www.middleby.com
Loading...