CST Berger Lasermark Wizard LM30 Instruction Manual

IInnssttrruuccttiioonn MMaannuuaall MMaannuuaall ddee IInnssttrruucccciioonneess MMaannuueell ddIInnssttrruuccttiioonnss MMaannuuaallee ddii IIssttrruuzziioonnii BBeeddiieennuunnggssaannl
leeiittuunngg
IInnssttrruuççõõeess ddee UUttiilliizzaaççããoo
INSTRUCTION MANUAL
2 • LM30 Rotary Laser
Copyright © 2003-2005 CST/berger. All rights reserved. This document shall not be copied or otherwise reproduced without CST/berger’s written consent. LaserMark® is a registered trade­mark of CST/berger.
1
FFiigg.. 11
6
44
7
8
5
2
3
6
10
11
12
13
LM30 Rotary Laser • 3
2
FFiigg..22
FFiigg..55
FFiigg.. 33
FFiigg..44
8
5
3
4
1
6
7
RC30
RC 100
1
2
CCW CW
CCW CW
Rotary Laser Level
Remote Control
Function Buttons
Clock-wise Head Positioning
Clock-wise Head Positioning
Counter-lock-wise Head Positioning
Counter-clock-wise Head Positioning
12345
12345
Fast
Slow
Spot
Long
Rotate
Rotate
Fast
Slow
Rotate
Rotate
Short
Spot
Long
Short
Mode
Sweep
Sweep
Mode
Sweep
Sweep
3
Thank you for purchasing the LaserMark® Wizard LM30 Rotary Laser. Please read this manual thoroughly before operation.
The information contained herein is proprietary information of
CST/berger, and is subject to change without notice.
FEATURES (Fig. 1)
1. Laser Emitting Window (Plumb Beam) 2. Rotary Head
3. “Y” Level Vial 4. “X” Level Vial
5. “Y” Leveling Screw & Plumb Vial Leveling Screw 6. “X” Leveling Screw
7. Plumb Vial 8. Control Button
9. Laser Emitting Window (Level Beam) 10. Trivet
11. Battery Door Screw 12. Battery Door
13. Base with two 5/8” - 11 Mounting Thread
CONTROL BUTTON OPERATION (Fig.2)
1. POWER/CONTROL BUTTON - LEDs indicate operation mode
2. PRESS CONTROL BUTTON ONE TIME to turn unit on; rotation begins in FAST” Speed (approx. 600 RPM).
3. PRESS TWO TIMES for “SLOW” Speed (approx. 150 RPM).
4. PRESS THREE TIMES to “STOP” rotary head (laser remains lit).
5. Press FOUR TIMES to use Long Sweep
6. Press FIVE TIMES to use Short Sweep
7. Low Battery Indication Light
8. Remote Control Window
PRESS CONTROL BUTTON SIX TIMES to turn unit off (no LED’s remain lit and the laser is OFF).
4 • LM30 Rotary Laser
EN
LASER SAFETY
The use of controls, adjustments, or the performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not stare into the laser beams. Do not disassemble the instrument or attempt to perform any internal servicing.
Repair and servicing of this laser are to be performed only by CST or author­ized service centers.
This laser complies with all applicable portions of title 21 of the Code of Federal Regulations set by: the Dept. of Health, Education, and Welfare; the Food and Drug Administration; the Center for Devices; and the Bureau of Radiological Health.
The laser LM30 has also been tested and complies with the CE certification requirements set forth in the EC regulations 89/336/EEC and EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) and IEC 60-825-1.
OPERATION
Basic Leveling
As with any level referencing instrument, checking calibration before each use is recommended.
1. Set the instrument on any smooth surface, or mount to a 5⁄8" x 11 tripod and adjust to desired height.
2. Use the leveling screws and level vials to level the instrument. Each lev­eling screw controls the vial opposite the screw (the front leveling screw controls the “Y” axis, and the side leveling screw controls the “X” axis).
LM30 Rotary Laser • 5
NOTE: The more accurately the vial bubbles are centered, the more accurate the laser beam will be for referencing level.
3. Turn power on and press the control button once for “FAST” speed (ideal for use outdoors with a laser detector), or twice for “SLOW” speed (ideal for indoor use). You have created a highly visible, level ref­erence line (Fig. 3).
Plumbing
1. On a flat surface, place the instrument on its back using the built-in triv­et (control button facing upward).
2. Level the instrument by viewing the plumb vial and turning the front lev­eling screw until the plumb vial bubble is centered (Fig. 4).
3. Turn power on and press the control button until you reach your desired speed. You have created a highly visible, plumb reference line!
Stopping the Rotary Head
It is possible to stop rotation of the head in order to manually direct the laser dot towards a target, much like a straight-line laser.
1. Turn the unit on by pressing the control button.
2. Press two more times until the “STOP” LED is lit. The rotary head will stop turning.
3. Align the laser beam to your target by turning the rotary head manually.
Sweep Modes (Point & Shoot Scanning)
The LM30’s Sweep Modes create an easily visible laser “chalk line” that you can direct by manually turning the rotary head.
This is especially useful on job sites where you must contain the laser’s loca­tion to avoid interference with other laser users or laser detectors on site. Also, this feature is very useful for extending the range of the visible beam.
You may use this feature in either a level or plumb position.
6 • LM30 Rotary Laser
1. Turn the unit on by pressing the control button.
2. Press three more times until the “LONG SWEEP” LED is lit. The rotary ad will quickly scan back and forth to create a laser “chalk line”.
3. To direct the sweep toward your target, grab the rotary head to stop its movement, and wait for rotation pressure to relax (normally within a few seconds).
Rotate head to your desired position and release.
4. Length of the chalk line will vary depending on the distance of the Wizard from your working surface; the angle of the long sweep is approximately 45°. To create a shorter, faster sweep, press the control button once more (”SHORT SWEEP“ LED will light); the angle of the short sweep is approximately 22°.
Note: The Sweep Function of this unit is intended for indoor use only. Use of the LM30 in direct sunlight may result in erratic operation of the Sweep Function.
Use of the LM30 in direct sunlight will not affect any other functions
Remote Control RC30 - (Fig. 5)
Note: Remote control is included with LM30 Interier packages.
The remote controls Fast Rotation Speed, Slow Rotation Speed, Spot Mode, Long Sweep, Short Sweep, and can be used up to a maximum of 100 feet (30 m) away from the unit. The user must face the control panel for proper oper­ation of the remote. Requires 2 AA Alkaline batteries.
1. Operates same as the single button on unit
2. Rotate laser beacon counter-clock-wise when in sweep or spot mode
3. Rotate laser head clock-wise when in sweep or spot mode
LM30 Rotary Laser • 7
APPLICATIONS (Fig.6)
Installing drop ceiling and grid and tiles. Use with Wall/Ceiling Mount INDOOR LEVELING/PLUMBING: Window Frames, Cabinets & Shelves, Doors
& Windows, Erecting Walls & Partitions, Aligning 90° Joints & Edges, Floors, Tile Work.
OUTDOOR LEVELING/PLUMBING: Porches & Decks, Fencing, Flagpoles, Batterboards, Landscaping.
POWER
NiCad or Nimh rechargeable batteries do NOT work well in a Laser Level as their operating voltage is too low. We recommend that only alkaline batteries be used in your Laser Level. Plain carbon batteries can leak either fluid or corrosive gas, both of which can damage the Laser Level.
It should be noted that the electronic switch in the Laser. Your LaserMark® Wizard will provide approximately 60 hours of intermittent use.
The “Low Battery” LED will light when the batteries’ voltage falls below an optimal level.Also, if your Wizard fails to emit laser beams, but still has func­tioning LEDs and rotation, your batteries may be low; try replacing the batter­ies before contacting a service center.
Replacement batteries must be all new batteries; alkalines provide the best performance.
Replace the batteries as follows:
1. Remove the battery cover by turning the battery cover screw counter­clockwise.
2. Remove the old batteries and replace with four new “C” cell batteries as illustrated (Fig. 7), and replace the battery cover.
NOTE: Do not mix old and new batteries. Replace all batteries at the same time with new batteries. Remove batteries before storage of the instrument
.
8 • LM30 Rotary Laser
CALIBRATION
All Laser Levels are calibrated during assembly and Q.A., howeverLaserLevel owners should always check the calibration of the unit before use as the settings may have changed with time or during transportation. It is also wise to recheck the calibration of the Laser Level at regular intervals and also prior to any critical measurements being performed. A 0.059"(1.5mm) Allen key will be required to adjust the screws on the two leveling vials, and a 5/64” (2mm) one to adjust the LD vial.
Checking Horizontal Rotation Error
1. Mount and level the LaserMark® Wizard on a tripod and place approxi­mately 50 feet (15m) away from a wall. Face the front (control button) to the wall (Fig.8).
2. Turn power on and place the unit in “STOP” mode.
3. Manually rotate the laser beam onto the wall and mark as point A.
4. Loosen the Wizard from the tripod and rotate the instrument 180° so that the back (battery side) now faces the wall.
Secure and re-level the instrument.
5. Again rotate the laser beam onto the wall and mark its position as point B. No adjustment is necessary if the vertical difference between points A and B is 1⁄8 inch (3mm) or less. Otherwise, adjust as follows.
Correcting Horizontal Rotation Error
1. Adjust the “Y” leveling screw until the laser beam rests midway between A and B (Fig. 8). This will cause the “Y” vial bubble to shift from center. Clockwise rotation will raise the beam; counterclockwise rotation will lower the beam.
2. Center the “Y” vial bubble by adjusting the vial leveling screws with a
1.5mm hex key.
3. Recheck the accuracy of horizontal rotation by repeating steps 1-5 in
LM30 Rotary Laser • 9
section”Checking Horizontal Rotation Error”. Readjust as necessary.Repeat the above checking and adjusting procedures using the left and right sides of instrument, adjusting the “X” leveling screw and “X” vial as necessary.
Checking Vertical Rotation Error
1. Set the instrument on its trivet (control button upward) on a floor approximately 100 feet (30m) from the base of a wall. The right side of the instrument should face the wall. Level the unit by adjusting the “Y” leveling screw.
2. Turn power on and place the unit in “STOP” mode.
3. Mark a control point “A” on the wall (Fig. 9). Turn the rotary head manu­ally until the laser beam hits point A on the wall.
4. Turn the rotary head to move the laser beam 30 feet (9m) upward on the wall and mark this as point B.
5. Turn the instrument 180° and align the beam to point A, re-leveling if necessary (Fig. 10).
6. Turn the rotary head to move the laser beam to the same height as point B, and mark as point C.
No adjustment is necessary if the difference between points B and C is 1⁄8 inch (3mm) or less. Otherwise, adjust as follows.
Correcting Vertical Rotation Error
1. Adjust the “Y” leveling screw until the laser beam rests midway between points B and C. This will cause the plumb vial bubble to shift from center.
2. Center the plumb vial bubble by adjusting the vial leveling screws with a 5/64”(2mm) hex key.
3. Recheck the accuracy of vertical rotation by repeating steps 1-6 in sec­tion”Checking Vertical Rotation Error”. Readjust as necessary.
10 • LM30 Rotary Laser
SETTING UP
Correct set-up of any manual Laser Level is critical to the operation of the Level. These Laser Levels do not adjust themselves automatically. The accu­racy of the job depends entirely upon how well the unit has been set-up. An error of only 0.02" (0.5mm) at the top of the tripod becomes an error of 4" at 65 feet (100 mm at 20 meters). In order to achieve the accuracy required some special precautions should be observed.
1. The head of the Laser Level is fitted with two engineering grade spirit lev-
eling vials which are extremely accurate and very sensitive. When the Level is being set-up the bubbles move quite slowly and may even stick inside the vial. This is called stiction. The solution is to lightly tap the non-rotating part of the Level with the tip of a finger until the bubble ceases to move.
2. When attaching the Laser Level to the tripod, the instrument fastening
screw should not be over-tightened. If the screw is tightened excessively then the trivet base will become distorted and over a period of time the plas­tic material of the trivet will relax, particularly if the day is hot, causing the setting of the Level to change. In extreme cases it is possible to pull the cen­tre insert out of the trivet.
MAINTENANCE
Always clean the instrument after use. Use a soft, dry cloth to remove any dirt or moisture from the instrument. Store the unit in its case when not in use. Batteries should be removed before long-term storage.Do not use ben­zene, paint thinner, or other solvents to clean the instrument.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing as waste.The machine, acces­sories and packaging should be sorted for environmentalfriendlyrecycling. Do not throw used batteries into house waste, fire or water but dispose of in an environmentally friendly manner according to the applicable legal regulations.
LM30 Rotary Laser • 11
12 • LM30 Rotary Laser
SPECIFICATIONS
AApppprrooxxiimmaattee RRoottaattiioonn SSppeeeedd::
600 RPM–OUTDOOR; 150 RPM–INDOOR.
When using optional detector, highest RPM mode is recommended.
HHoorriizzoonnttaall AAccccuurraaccyy::
1⁄4" at 100 feet (6mm at 30m)
VVeerrttiiccaall AAccccuurraaccyy::
15/32” at 100 feet (12 mm at 30 m)
RRaannggee::
Up to 200 feet (60m) diameter interior,
up to 800 feet (240m) diameter exterior with optional laser detector
LLaasseerr DDiiooddee::
635nm
LLaasseer
r CCllaassss::
3R
LLeevveell && PPlluummbb VViiaall SSeennssiittiivviittyy::
Level, 5-8 minutes; plumb, 15 minutes
MMoouunnttiinngg SSccrreeww::
5⁄8" x 11 for standard tripods
WWeeiigghhtt::
3.6 lbs. (1.6kg) with batteries
PPoowweerr::
Four “C” cell batteries provide approxi-
mately 60 hours of intermittent use
Specifications subject to change without notice.
LM30 Rotary Laser • 13
UNIVERSAL LASER DETECTOR
Introduction
The Universal Laser Detector aids in locating and targeting a visible or invisi­ble beam emitted by a rotary laser; perfect for use in outdoor conditions, where sunlight and distance may make locating the beam more difficult.
Features (Fig. A)
1. LCD readout window 2. Speaker
3. Beam capture window 4. Power ON/OFF
5. Beam resolution 6. Volume ON/OFF
7. LCD readout window (LD-400 and LD-120 only) 8. Battery door
Operation
1. Turn on the unit by pressing the ON/OFF pad. The LCD symbols will momentarily flash (Fig. B).
2. Expose the beam capture window of the laser detector towards the direction of the rotating laser.
3. Slowly move the laser detector in an upward and downward direction until the LCD beam indicator arrows appear and/or a pulsing audio sig­nal is heard. Select the desired Beam Resolution, according to the job conditions and the precision required (to see the available Resolutions, please refer to the Specs Table).
4. Move the detector upward when the low beam indicator light is lit (with volume on, a short pulsing audio tone is heard). Move the detector downward when the high beam indicator arrow is lit (with volume on, a long pulsing audio tone is heard). When the beam is level, the level beam indicator line will be lit and a solid audio tone will be heard.
If the detector is not struck by a laser beam after 5-8 minutes, the detector will automatically shut itself off to preserve battery life.
Turn the unit back on using the power button.
14 • LM30 Rotary Laser
Special features
The laser detector includes a rod clamp which allows to mount the detector onto square, round or oval sighting rods.
The detectors are gasket sealed for water and dust protection. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or solvents. Remove batteries before storage of the instrument.
The LCD display of the detector LD-400 has seven distinct channels of infor­mation, indicating the position of the detector in the plane of laser light, as indicated in Fig. C (the detectors LD-120 and LD-100N have three).
As you move the detector closer to the center, the arrows fill in to indicate the laser position.
The detector has a unique memory feature, which preserves the last position of the laser beam if the detector is moved out of the plane of laser light, as well as built in electronic filtering for bright sunlight and electromagnetic interference.
The detector LD-400 has three speaker selections (Off, Loud (105dBA) and Louder (125+ dBA)), whereas the models LD-120 and LD-100N have only two (Off and On).
Power
A 9-volt battery will provide up to 3 months of typical usage. When the unit is turned on and the low battery symbol remains lit, the battery should be replaced.
Specifications
Note: Sensitivity values based on standard conditions with most lasers; may vary slightly due to make, manufacturer, beam size, or working conditions.
LM30 Rotary Laser • 15
DDeessccrriippttiioonn LLDD--440000 LLDD--112200 LLDD--110000NN
Dimensions 6.6” H x “ W x 1” D (169mm x 76mm x 25mm)
Weight 10 oz. (275g)
Range Up to 800-ft (305m) Radius with LM30
Beam Resolution *
Fine ±0.75mm Medium ±1.5mm Wide ±3mm
Medium ±1.5 mm Wide ±3 mm
Medium ±1.5mm Wide ±3mm
Readout LCD, 2 windows LCD, 2 windows LCD, 1 window
Power One 9-volt battery provides 3 months of typical usage
16 • LM30 Rotary Laser
Warranty
One Year Warranty. CST/berger,
a division of Stanley Works
, warrants this electronic measuring tool against deficiencies in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase. Deficient products will be repaired or replaced at CST/berger's option. Proof of purchase is required.
For warranty and repair information, contact:
YYoouurr LLooccaall DDiissttrriibbuuttoorr,, oorr CCSSTT//bbeerrggeerr..
This Warranty does not cover deficiencies caused by accidental damage, wear and tear, use other than in accordance with the manufacturer's instructions or repair or alteration of this product not authorized by CST/berger.
Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty. To the extent permitted by law, CST/berger shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from defi­ciencies in this product.
Agents of CST/berger cannot change this warranty. This Warranty may not be varied without the authorization of CST/berger.
This warranty may provide you with additional rights that vary by state, province or nation.
IIMMPPOORRTTAANNTT NNOOTTEE
: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover he is completely responsible for checking the job along its prosecution, and therefore for the calibration of the instru­ment. Calibration and care are not covered by warranty.
Subject to change without notice
Gracias por haber escogido nuestro Laser LM30.
CARACTERISTICAS (Fig. 1)
1 Rayo laser vertical (plomada) 2 Cabeza rotatoria
3. Burbuja horizontal eje “Y” 4 Burbuja horizontal eje “X” 5 Tornillo nivelación eje “Y” y plomada (vertical) 6 Tornillo nivelación eje “X” 7 Burbuja vertical 8 Botón de control 9 Rayo laser horizontal (nivelación) 10 Soporte 11 Tornillo de la tapa 12 Tapa de las pilas 13 Soporte base con dos roscas 5/8” - 11
FUNCIONAMIENTO DEL BOTÓN DE CONTROL (Fig. 2)
1. BOTÓN DE CONTROL – los LEDs indican la función seleccionada2.
Presionar UNA VEZ para encender la unidad; la rotación comienza en velocidad de “EXTERIOR” (aprox. 600 RPM)
3. Presionar DOS VECES para seleccionar la velocidad de “INTERIOR”
(aprox. 150 RPM)
4. Presionar TRES VECES para parar la cabeza rotatoria (el láser per-
manece encendido)
5. Presionar CUATRO VECES para seleccionar el “barrido largo”
6. Presionar CINCO VECES para seleccionar el “barrido corto”
7. Indicación de carga de las pilas
8. Ventana de recepción del mando a distancia Presionar SEIS VECES para apagar la unidad (ningún LED permanece encen-
dido)
LM30 Rotary Laser • 17
E
SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES
Es posible trabajar con el aparato sin peligro, sólo después de haber leído atentamente las instrucciones para el uso y las advertencias de seguridad, y siguiendo estrictamente las instrucciones.
El uso de instrumentos opticos, controles, ajustes o procedimientos de fun­cionamiento distintos a los especificados en el presente manual pueden provocar una exposicion a radiación peligrosa
No mirar hacia el rayo. No apuntar el rayo láser hacia otras personas. No desmontar el instrumento, ni intentar hacer ningúna reparación. La reparación y el mantenimiento de este láser deben ser realizados solamente por CST o centros de servicio autorizados.
El equipo cumple con todas las especificaciones del artículo 21 del Código de Regulación Federal (U.S.A.) el Departamento de Sanidad, Educación, Alimentación y del Centro para la Salud Radiológica.
El láser LM30 también cumple con las especificaciones CE según las normas 89/336/EEC,EN 61000-6-1 (EN50082-1),EN 61000-6-3 (EN50081-1) y IEC 60-825-1
Copyright© 2003-2005 CST/berger. Derechos reservados. Toda esta información es propiedad de CST/berger . Este documento no debe ser copiado o reproducido sin el consentimiento
escrito de CST/berger. LaserMark® es una marca registrada de CST/Berger.
18 • LM30 Rotary Laser
FUNCIONAMIENTO
Nivelación
Como para cualquier instrumento de nivelación, se aconseja controlar la cal­ibración del instrumento antes del trabajo (ver capítulo “CALIBRACIÓN”).
1. Colocar el LM30 sobre cualquier superficie lisa o montarlo en un
trípode estándar con rosca de 5/8” - 11.
2. Utilizar los tornillos de ajuste y las burbujas de nivelación para nivelar
el instrumento. Cada tornillo de nivelación controla la burbuja opuesta al tornillo (el tornillo nivelador frontal controla el eje “Y”, y el tornillo nivelador lateral controla el eje “X”).
Nota: Cuanto más exactamente centradas estén las burbujas, más precisa será la señal del láser para el nivel de referencia. Asegurar que las burbujas están estables.
3. Encender el láser y presionar una vez el botón de control para con-
seguir la velocidad “alta” (ideal para trabajar en el exterior con un receptor láser), o dos veces para conseguir la velocidad “baja” (ideal para trabajar en el interior). De esta forma se ha obtenido una línea de referencia a nivel muy visible (Fig. 3).
Plomada
1. Sobre una superficie plana, colocar el láser sobre la parte posterior uti-
lizando el soporte (botón de control hacia arriba).
2. Nivelar el instrumento controlando la burbuja de la cara superior medi-
ante el tornillo nivelador “Y” (superior) hasta que la burbuja esté cen­trada (Fig. 4).
3. Encender la unidad y presionar el butón de control hasta que se
alcance la velocidad deseada. De esta forma se ha obtenido una línea de referencia vertical a nivel muy visible.
LM30 Rotary Laser • 19
Parada de la cabeza rotatoria
Es possible interrumpir la rotación de la cabeza para dirigir manualmente la señal del láser hacia el objetivo deseado, como en un nivel láser de línea.
1. Encender el láser presionando el botón de control.
2. Presionar dos veces más hasta que la señal “STOP” esté encendida. La
cabeza rotatoria dejará de girar.
3. Alinear la señal de láser hacia su objetivo girando la cabeza manual-
mente.
Funcionamiento del modo “barrido”
El modo “barrido” del láser LM30 crea una línea láser muy visible, que puede ser dirigida girando manualmente la cabeza rotatoria. Esto es particular­mente útil cuando hay que delimitar el área del rayo láser para evitar inter­ferencias con otros láser o receptores en la obra. Además con esta función se aumenta de una manera considerable la visibilidad del rayo láser. Se puede utilizar esta función en horizontal y en vertical.
1. Encender el láser presionando el botón de control.
2. Presionar tres veces más hasta que la señal “barrido largo” esté
encendida. La cabeza rotatoria empezará a girar hacia un lado y hacia el otro para crear una línea de “barrido”.
3. Para dirigir el barrido hacia su objetivo, coger la cabeza rotatoria con
suavidad para parar la rotación y esperar que el motor baje su fuerza (normalmente unos segundos). Girar la cabeza hacia el objetivo desea­do y soltarla. Esta operación debe hacerse con mucha suavidad para no dañar la cabeza giratoria.
4. La longitud del barrido varia según la distancia entre el láser y su obje-
tivo; el ángulo del barrido largo es de aprox. 45°. Para crear un barrido más corto y más veloz, presionar otra vez el botón de control (la señal de “barrido corto” está encendida); el ángulo del barrido corto es de aprox. 22°.
20 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 21
Nota: La función de barrido solo es fiable en interior, ya que en exterior debido a la luz directa del sol puede distorsionar la señal en barrido. El resto de las funciones, rotación y punto, no son afectadas por la luz del sol.
Mando a distancia RC30 (Fig. 5)
El mando controla las funciones: Rotación Veloz, Rotación Lenta, Punto Fijo, Barrido Largo, y Barrido Corto .
Puede ser utilizado hasta 30 metros de distancia, en dirección de la cara frontal del láser y necesita 2 pilas alcalinas tipo “AA”.
1. Funciona como el botón de control del láser
2. Gira el punto fijo y el barrido en sentido contrario a las agujas del reloj
3. Gira el punto fijo y el barrido en el sentido de las agujas del reloj
APLICACIONES (Fig. 6)
Con el SOPORTE DE PARED/TRIPODE: montaje de falsos techos y de azule­jos.
NNIIVVEELLAACCIIOONNEESS YY PPLLOOMMAADDAASS EENN IINNTTEERRIIOORREESS
: Marcos de ventanas, armar­ios y estanterías, puertas y ventanas, construcción de paredes y tabiques, trazado de perpendiculares, instalación de suelos, baldosas.
NNIIVVEELLAACCIIOONNEESS YY PPLLOOMMAADDAASS EENN EEXXTTEERRIIOORREESS::
Porches, cubiertas, cerca-
dos, postes.
ALIMENTACIÓN
El laser LM30 proporciona aprox. 60 horas de uso intermitente con cuatro pilas alcalinas de alta calidad. En caso que se quiera utilizar pilas recar­gables, considerar que la vida media de las pilas disminuye aprox. el 20%, pero por otro lado se aprovecha la re-utilización de las pilas. El LED de “Pilas descargadas” se enciende cuando el voltaje de las pilas es bajo. Atención: pilas de carbón pueden gotear liquido o gas corrosivo y pueden dañar el nivel láser.
Si Su láser no emite rayo, pero los LEDs están encendidos y la cabeza gira, las pilas podrían estar casi descargadas; cambiar las pilas antes de contac­tar el servicio técnico. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas.
1. Quitar la tapa de las pilas girando el tornillo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
2. Quitar las pilas usadas y colocar cuatro pilas nuevas 1,5 V “C”, como se
ilustra en la Fig. 7; luego colocar la tapa de las pilas.
Nota: No mezclar pilas usadas y nuevas. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas. Utilizar pilas de un solo fabricante y que tengan la misma capacidad. Ponga atención al introducir las pilas según la adecuada polarización. Quitar las pilas antes de almacenar el instrumento.
Para el correcto aprovechamiento de las pilas gastadas, ver el capítulo “Medidas ecológicas”.
CALIBRACIÓN
Todos los instrumentos láser están calibrados durante el montaje y el control de calidad; sin embargo el usuario tiene que controlar la calibración del láser antes del trabajo, porque los parametros pueden cambiar con el tiem­po o con el trasporte. Se aconseja controlar la calibración del láser a intér­valos regulares y también antes de efectuar medidas importantes. Es nece­saria una llave hexagonal de 1,5 mm para arreglar los tornillos de las dos burbujas horizontales, y una de 2 mm para arreglar el tornillo de la burbuja vertical. Como se ve en la próxima página, el procedimiento de calibración es cada vez más fácil; sin embargo un servicio técnico autorizado garanti­zará una calibración más precisa.
Comprobación de error en la rotación horizontal
1. Montar y nivelar el LM30 en un trípode y colocarlo aproximadamente a
15 m de una pared. Situar la cara frontal (botón de control) hacia la pared (Fig. 8).
22 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 23
2. Encender la unidad y colocarla en el modo “STOP”.
3. Girar manualmente la señal laser hacia la pared y marcar su posición
como punto A.
4. Aflojar el láser del trípode y girar el instrumento 180° para que la parte
trasera del instrumento (zona de las pilas) se situé frente a la pared.
AAsseegguurraarr eell iinnssttrruummeennttoo yy vvoollvveerr aa nniivveellaarr
.
5. Girar de nuevo la señal láser hacia la pared y marcar su posición como
punto B. Ningún ajuste es necesario si la diferencia vertical entre los puntos A y
B es 6 mm o menos. De otro modo, ajústese como sigue.
Corrección de error en la rotación horizontal
1. Ajustar el tornillo nivelador “Y” hasta que la señal láser esté en el punto
medio de A y B (Fig. 8). Esto provocará que la burbuja “Y” se mueva del centro. La rotación en el sentido de las agujas del reloj elevará la señala; la rotación inversa al sentido de las agujas del reloj bajará la señal.
2. Centrar la burbuja “Y” ajustando los tornillos que sujetan la burbuja con
una llave hexagonal de 1,5 mm.
3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación horizontal repitiendo los
pasos 1-5 de la sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario. Repetir esta comprobación y los procesos de ajuste utilizando los lados izquierdo y derecho del instrumento, ajustando el tornillo nivelador “X” y la burbuja “X” cuanto sea necesario.
Comprobación de errores en la rotación vertical
1. Elegir un lugar apropiado, y colocar el instrumento sobre su soporte
(botón de control hacia arriba) a una distancia de aprox. 30 m de una pared, y con el lado derecho del instrumento hacia la pared. Nivelar el láser con el tornillo “Y”.
2. Encender la unidad y ponerla en el modo “STOP”.
3. Marcar un punto de referencia A en la pared (Fig. 9). Girar manual-
mente la señal láser hacia el punto A marcado en la pared.
4. Girar manualmente la cabeza hasta que la señal láser se encuentre 9 m
arriba en la pared y marcar este punto como B.
5. Girar el laser 180° y alinear la señal láser con el punto A, nivelar de
nuevo el láser si necesario (Fig. 10).
6. Girar la señal láser hacia la misma altura del punto B, y marcar como
punto C. Ningún ajuste es necesario si la diferencia entre los puntos B y C es 4 mm o menos. De otro modo, ajustese como sigue.
Correción de errores en la rotación vertical
1. Dirigir el rayo láser al medio de los dos puntos B y C utilizando el tornil-
lo nivelador “Y”. Esto provocará que la burbuja vertical se mueva del centro.
2. Centrar la burbuja vertical ajustando los tornillos que sujetan la burbuja
con una llave hexagonal de 2 mm.
3. Comprobar de nuevo la precisión de la rotación vetical repitiendo los
pasos 1-6 de la sección precedente. Ajustar cuanto sea necesario.
AJUSTE INICIAL
Con todos los láser manuales un buen ajuste inicial es muy importante para el correcto funcionamiento del láser. Estos instrumentos láser no se nivelan automáticamente. La precisión del trabajo depende solamente de la pre­cisión del ajuste inicial. Un error de sólo 0,5 mm a la base del láser se trans­forma en un error de 100 mm a 20 m de alcance del láser. Para conseguir la precisión deseada se aconseja seguir algunas precauciones.
1. La cabeza del láser tiene dos burbujas muy precisas y sensibles. Cuando se ajuste inicialmente el láser, las burbujas se mueven bastante despacio, hasta quedarse en la misma ampolla. Esto se llama “stiction”. La solución es puntear levemente la carcasa del láser con la punta del dedo hasta que la burbuja se mueva.
2. Cuando se monte el láser en un trípode, no se debe apretar demasiado el tornillo del trípode. Si no la base del láser se distorsiona y a largo plazo el material plástico de la base se afloja, sobre todo cuando haga mucho calor, y el ajuste inicial del láser varia. En casos extremos es posible que el blo­queo central se desprenda.
24 • LM30 Rotary Laser
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos. Guardar el láser en su maletín cuando no vaya a usarlo. En caso de no uti­lizar el aparato durante un largo período, se aconseja quitar las pilas.
MEDIDAS ECOLÓGICAS
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios. Aparato, accesorios y embalaje deberían someterse a un proceso de reci­claje. No tirar las pilas gastadas entre los desperdicios domésticos o al fuego o al agua; eliminarlas de manera ecológica de acuerdo a las directri­ces legales.
DATOS TÉCNICOS
VVeelloocciiddaadd AApprrooxx..::
600 RPM-EXTERIOR (OUTDOOR); 150 RPM-INTERIOR (INDOOR). Cuando se utilice el receptor opcional, se aconseja la velocidad EXTERIOR.
PPrreecciissiióónn ddee nniivveell.. hhoorriizzoonnttaall::
6 mm a 30 m (1/4 pul. a 100 pies)
PPrreecciissiióónn ddee nniivveell.. vveerrttiiccaall::
12 mm a 30 m (/32 pul. a 100 pies)
DDiissttaanncciiaa::
Hasta 30 m (100 pies) en interiores; hasta 120 m (400 pies) en exteriores con receptor opcional
TTiippoo LLáásseerr::
635 nm
PPrreecciissiióónn ddee llaa bbuurrbbuujjaa::
Nivelación 5-8 minutos; plomada 15
((ddee nniivveell yy ddee llaa pplloommaaddaa))
minutos
TToorrnniilllloo ddee mmoonntt..::
5/8” -11 standard para trípodes
PPeessoo::
1,6 kg incluidas las pilas
CCllaassee LLáásseerr::
3R
AAlliimmeennttaacciióónn::
4 baterías de 1,5 « C » garantizan aprox. 60 horas de uso intermitente
CST se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin previo aviso.
LM30 Rotary Laser • 25
RECEPTOR LÁSER
Introducción
El receptor láser ayuda a localizar y dirigir señales láser visibles y no visibles emitidas por un láser rotativo. Es perfecto para utilizar en condiciones de exterior donde la luz del sol y la distancia pueden hacer esta tarea más difí­cil.
Características del receptor (Fig. A)
1. Pantalla LCD de lectura 2. Altavoz
3. Pantalla para capturar el rayo 4. Encendido ON/OFF
5. Resolución del rayo 6. Volumen ON/OFF
7. Pantalla LCD de lectura (sólo LD-400 y LD-120) 8. Tapa de la pila
Funcionamiento
1. Encender la unidad presionando el interruptor ON/OFF. Los símbolos
LCD parpadearán momentáneamente (Fig. B) y los receptores de señal indicadora permanecerán encendidos
2. Colocar el panel frontal del receptor láser hacia la dirección del láser
rotativo.
3. Mover lentamente el receptor láser hacia arriba o hacia abajo hasta
que las flechas de la señal LCD receptora aparezcan y/o una señal de audio se escuche. Seleccionar la resolución deseada, según las condi­ciones de trabajo y la precisión que se quiere obtener (para ver las res­oluciones disponibles en los diferentes modelos, consulte el cuadro siguiente).
4. Mover el receptor hacia arriba cuando el indicador de señal inferior
esté encendido; una pulsación de tono corto de audio se escuchará. Mover el receptor hacia abajo cuando el indicador de señal superior
26 • LM30 Rotary Laser
esté encendido; una pulsación de tono largo de audio se escuchará. Cuando la señal esté nivelada, la línea indicadora de nivel se encen­derá y un tono sólido de audio se escuchará. Si el receptor no recibe una señal láser para 5-8 minutos, este se apagará automáticamente para preservar la duración de la pila. Encender de nuevo la unidad uti­lizando el botón de ON/OFF.
Características especiales
Los receptores láser incorporan un soporte desmontable con tornillo que permite su uso con reglas topográficas cuadradas, circulares u ovales. El receptor es resistente al agua y a la suciedad. Utilice un trapo seco para quitar la suciedad o humedad del instrumento antes de guardarlo. NNoo uuttiilliiccee
benceno, disolvente de pintura, u otros disolventes para limpiar el
instrumento. La pantalla LCD del receptor LD-400 contiene 7 intervalos luminosos como
indicado el la fig. C (Los receptores LD-100N y LD-120 sólo tienen 3) para indicar la posición del receptor respecto al plano de la señal láser.
A medida que mueva el receptor hacia el centro, las flechas se rellenarán para indicar la posición del láser. El receptor memoriza la última posición de la señal, de modo que si fuera desplazado de posición lo detectaría.
La unidad tiene incorporado un filtro electrónico para la luz del sol muy bril­lante y para las interferencias electromagnéticas. En el modelo LD-400 el detector acústico tiene tres selecciones, apagado, medio (105 dBA) y alto (+125 dBA) (Los modelos LD-100N y LD-120 sólo tienen dos: apagado y encendido).
Alimentación
Una pila de 9 voltios proporcionará más de tres meses de uso normal. Cuando la unidad esté encendida y el piloto de batería baja permanezca encendido, la pila debe ser sustituida. Quitando la cubierta se permite el acceso a la pila para su sustitución.
LM30 Rotary Laser • 27
DATOS TÉCNICOS
**
Nota: Estos valores de resolución se basan sobre condiciones standard con la mayoría de instrumentos láser; pueden variar según la marca, el tipo, la dimension del rayo, las condiciones de trabajo.
GARANTÍA
CST/Berger,
a division of Stanley Works
, garantiza sus instrumentos elec­trónicos de medición contra deficiencias en materiales o mano de obra durante el año posterior a la fecha de compra.
Los productos defectuosos serán reparados o reemplazados, a elección de CST/Berger, tras ser recibidos junto con su prueba de compra.
Para información sobre garantía y reparación, contactar:
ddiissttrriibbuuiiddoorr llooccaall,, oo CCSSTT//BBEERRGGEERR..
Esta garantía no cubre deficiencias causadas por daños accidentales, des­gaste por el uso o usos diferentes de los indicados por el fabricante o reparaciones o alteraciones de estos productos no autorizadas por CST/Berger.
28 • LM30 Rotary Laser
DDeessccrriippcciióónn LLDD--440000 LLDD--112200
LLDD--110000NN
Dimensiones 169 x 76 x 25 mm (6.6” x 3” x 1”)
Peso 275 g Distancia Con el LM30 hasta 120 m (400 pies) de radio
Resolución
**
Estrecha +/-0,75 m
Media +/- 1,5 mm
Ancha +/- 3 mm
Media +/- 1,5 mm
Ancha +/- 3 mm
Media +/- 1,5 mm
Ancha +/- 3 mm
Lectura LCD, 2 ventanas LCD, 2 ventanas
LCD 1 ventana
Alimentación Una pila de 9 voltios proporciona 3 meses de uso habitual
LM30 Rotary Laser • 29
Cualquier reparación o reemplazo durante la vigencia de esta Garantía no afecta a su fecha de vencimiento.
Dentro de lo autorizado por la legislación vigente, CST/Berger no se obliga por esta Garantía a compensar pérdidas como resultado de deficiencias en el producto.
Nada de lo establecido en esta Garantía limitará la responsabilidad de CST/Berger para con los compradores en caso de (1) muerte o daños per­sonales causados por su negligencia o (2) mala conducta intencionada o gran negligencia.
Esta Garantía no puede ser alterada sin la autorización de CST/Berger. Esta Garantía no afecta a los derechos implícitos de los compradores de
estos productos. NNOOTTAA IIMMPPOORRTTAANNTTEE::
El comprador es responsable del correcto uso y mantenimiento del instru­mento. Y además es de su responsabilidad controlar la buena ejecución del trabajo y por consiguiente la calibración del instrumento.
Mantenimiento y calibración no están en garantía. CST se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas sin previo
aviso.
Nous vous remercions d’avoir choisi un Laser LM30. Nous vous prions de lire attentivement le présent manuel d’instruc-
tions avant d’utiliser le laser pour la première fois.
ELEMENTS COMPOSANT L’APPAREIL (Fig.1)
1 Sortie du rayon d’aplomb 2 Tête rotative 3 Bulle Axe ”Y” 4 Vis de nivellement Axe “X” 5 Vis de nivellement Axe “Y” et Axe “Z” 6 Touche de contrôle 7 Bulle Axe “Z” 8 Bulle Axe “X” 9 Sortie du rayon horizontal 10 Etrier 11 Vis de blocage du compartiment batteries 12 Compartiment batteries 13 Double filetage standard 5/8” - 11 en face inférieure et arrière
CLAVIER DE CONTROLE (Fig. 2)
1. Appuyez sur la touche de contrôle UNE FOIS pour allumer le laser. La
vitesse de rotation est d’environ 600 tours/min.
2. Appuyez DEUX FOIS pour réduire la vitesse à environ 150 tours/min.
3. Appuyez TROIS FOIS pour arrêter la rotation de la tête (le laser reste
allumé)
4. Appuyez QUATRE FOIS pour activer le balayage “long”
5. Appuyez CINQ FOIS pour activer le balayage “court”
6. Voyant de batterie
7. TOUCHE DE CONTROLE: les diodes allumées indiquent la fonction
sélectionnée
8. Ouverture de réception du signal de la télécommande Appuyez sur la touche de contrôle SIX FOIS pour éteindre le laser
30 • LM30 Rotary Laser
F
LM30 Rotary Laser • 31
SURETE ET CERTIFICATIONS
Avant d’utiliser l’appareil, et pour ne courir aucun risque, lire attentivement la notice et les consignes de sécurité qui y sont imparties. Respecter toutes ces consignes.
L’emploi avec d’autres instruments optiques, les maniements et les utilisa­tions dans d’autres domaines différents de ceux dont nous avons parlé plus haut peuvent mener à des émissions potentiellement nuisibles.
Ne pas regarder le rayon. Ne pas pointer le laser sur d’autres personnes. Il est recommandé de ne pas démonter l’instrument ni d’essayer de le répar-
er. Les réparations doivent être confiées à des réparateurs agréés CST. Cet instrument satisfait à toutes les normes du # 21 du Code des Règlements
Fédéraux (U.S.A.), du Département de la Santé, Education et Prévoyance, de l’Administration pour l’Alimentation et les Médicaments, du Centre pour les Approvisionnements et du Bureau Radiologique de la Santé.
L’instrument est en outre Certifié CE, vu qu’il obtempère aux dispositions contenues dans les 89/336/EEC et EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1.
Copyright© 2003-2005 CST/berger. Tous droits réservés. Les informations contenues dans le présent manuel appartiennent à
CST/berger qui se réserve le droit d’apporter toute modification technique sans préavis.
Interdiction de copier ou de reproduire le présent manuel sans avoir obtenu auparavant l’autorisation écrite de CST/berger. Lasermark
® est la propriété
de CSt/BERGER.
FONCTIONS
Nivellement horizontal
Comme pour n’importe quel type de niveau, il est conseillé de contrôler le réglage avant d’exécuter le travail (voir chapitre ‘’Calibrage’’).
1. Posez le laser sur une surface horizontale ou fixez-le sur un trépied
(filetage 5/8’’ x 11) à la hauteur voulue.
2. Centrez les bulles en tournant les vis de nivellement. Chacune des vis
agit sur la bulle opposée: la vis frontale règle la bulle latérale de l’axe ‘’Y’’ alors que la vis latérale règle la bulle frontale de l’axe ‘’X’’).
N.B: la précision du travail dépend de la précision du centrage des bulles. Aussi est-il important de prendre le temps nécessaire pour bien réaliser ce
centrage.
3. Allumez le laser en appuyant sur la touche de contrôle. La tête com-
mence à tourner à 600 tours/min (vitesse idéale pour les travaux à l’ex­térieur avec un récepteur); appuyez encore une fois pour réduire la vitesse à 150 tours/min (idéale pour les travaux à l’intérieur). A partir de ce moment-là, vous avez créé une ligne horizontale à niveau et bien vis­ible (Fig.3).
Nivellement vertical /Aplombs
1. Posez le niveau sur son étrier en veillant à ce que la surface d’appui
soit suffisamment à niveau (clavier tourné vers le haut).
2. Nivelez soigneusement l’appareil en centrant la bulle tournée vers le
haut (axe ‘’Z’’) avec la vis de nivellement du haut (Fig.4).
3. Allumez le laser en appuyant sur la touche de contrôle de manière à
obtenir la vitesse de rotation souhaitée. A ce moment-là, vous avez créé un plan vertical bien visible et d’aplomb par rapport au point laser sortant de la tête du niveau.
32 • LM30 Rotary Laser
Arrêt de la tête rotative
Il est possible d’arrêter la rotation de la tête du niveau et d’orienter le point laser sur une cible, comme une ligne laser visible.
1. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de contrôle.
2. Appuyez encore deux fois pour que s’allume la LED “STOP”. La tête du
laser s’arrête.
3. Alignez le rayon sur la cible en déplaçant la tête à la main.
Balayage
La fonction balayage permet d’augmenter la visibilité du rayon laser dans des environnements très lumineux. Le mouvement alterné de la tête crée une ligne lumineuse concentrée sur un trait et non plus sur un plan circu­laire; cela permet aussi d’éviter les interférences avec les autres lasers ou les autres récepteurs utilisés sur le chantier. Le balayage fonctionne à la fois à l’horizontale et à la verticale.
1. Allumez le niveau en appuyant sur la touche de contrôle.
2. Appuyez sur la touche trois fois pour que s’allume la LED du “BAL-
AYAGE LONG”.
3. Pour orienter le balayage vers l’objectif, prenez doucement la tête et
arrêtez-en le mouvement; attendez que la tension générée par le moteur se dissipe (en général il faut attendre quelques secondes).
RReemmeetttteezz llaa ttêêttee àà llaa ppoossiittiioonn vvoouulluuee ppuuiiss llââcchheezz--llaa..
4. La longueur de la ligne dépend de la distance du laser par rapport à la
surface de travail; l’angle du balayage long est environ de 45° (idéal pour les distances courtes). Pour créer un balayage plus court et plus rapide, appuyez une autre fois sur la touche (la LED du ‘’BALAYAGE COURT’’ s’allume; l’angle du balayage court est d’environ 22° (idéal pour travailler à une distance moyennement longue dans un environnement lumineux).
LM30 Rotary Laser • 33
Note: la fonction balayage de l'appareil est conseillée pour l'utilisation en intérieur.Utilisé l'appareil LM30 en extérieur ou en plein soleil pourrait occa­sionner des erreurs de fonctionnement du balayage. Toutefois, l'utilisation en extérieur ou en plein soleil ne pénalise aucune autre fonction.
Télécommande RC30 (Fig. 5)
La télécommande contrôle les fonctions suivantes : Rotation Rapide, Rotation Lente, Point fixe, Balayage Long et Balayage Court ; elle peut être utilisée à une distance maximale de 30 m du laser. Pour optimiser le fonc­tionnement, orientez la télécommande vers la partie du laser où se trouve le clavier. La télécommande fonctionne avec 2 piles alcalines type AA.
1. La télécommande a les mêmes fonctions que la touche de contrôle sur
le laser
2. Elle fait tourner la tête du laser dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre en mode Point fixe et Balayage
3. Elle fait tourner la tête du laser dans le sens des aiguilles d’une montre
en mode Point fixe et Balayage
APPLICATIONS (Fig. 6)
Avec l’étrier de fixation au mur, installation de FAUX-PLAFONDS et de CAR­REAUX EN CERAMIQUE.
NNIIVVEELLLLEEMMEENNTTSS,, AALLIIGGNNEEMMEENNTTSS EETT AAPPLLOOMMBBSS AA LLIINNTTEERRIIEEUURR
: portes et
fenêtres, cloisons en carton-plâtre, cloisons mobiles, équerrages. NNIIVVEELLLLEEMMEENNTTSS,, AALLIIGGNNEEMMEENNTTSS EETT AAPPLLOOMMBBSS AA LLEEXXTTEER
RIIEEUURR
: clôtures, niv-
ellements, travaux de bâtiment en général.
ALIMENTACION
Les lasers de la série LM30 ont une autonomie d’environ 60 heures d’utilisa­tion intermittente avec des piles alcalines de haute qualité. En cas d’utilisa­tion de batteries rechargeables, ne pas oublier que l’autonomie est en moyenne réduite d’environ 20%, l’avantage étant alors de pouvoir réutiliser
34 • LM30 Rotary Laser
les batteries. La LED de ‘’batterie déchargée’’ s’allume lorsque le voltage des piles descend au-dessous du niveau optimal. Les batteries au carbone ou non alcalines peuvent laisser échapper des fluides ou du gaz corrosif; dans un cas comme dans l’autre cela peut abîmer l’appareil.
Les batteries peuvent être déchargées même lorsque l’appareil n’émet pas de rayons laser bien que les LEDS du clavier de contrôle soient allumées et que la tête tourne. Avant de contacter le service d’assistance, remplacez les piles qui doivent toutes être neuves.
PPoouurr lleess rreemmppllaacceerr,, pprrooccééddeerr ddee llaa ffaaççoonn ssuuiivvaannttee::
1. Ouvrez le compartiment batterie en dévissant la vis de verrouillage dans
le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
2. Remplacez les batteries usées par quatre éléments neufs type “C”
(demi-torche) comme l’indique la Fig. 7 puis refermez le couvercle du compartiment.
N.B.: ne pas mélanger les batteries usées et les neuves! Remplacer toujours toutes les piles. Utiliser des piles de la même marque ayant la même puis­sance. Veiller à les introduire correctement pour respecter la polarité.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’instrument pour longtemps, on vous conseille de le replacer dans sa mallette et d’en ôter les batteries.
Pour l’élimination des piles usées, voir le chapitre ‘’Protection de l’environ­nement’’.
CALIBRAGE
Tous les appareils laser sont calés pendant le montage et lors du contrôle de qualité. Toutefois l’utilisateur doit toujours contrôler le réglage du laser avant de l’utiliser car les point de consigne pourraient changer avec le temps ou avoir subi les effets du transport. Il est également conseillé de régler le laser à des intervalles réguliers et toujours avant d’effectuer des travaux impor­tants. Pour ce réglage, prévoyez une clé à six pans de 1,5 mm pour régler les vis des bulles ‘’X’’ et ‘’Y’’ et une clé à six pans de 2 mm pour régler les vis de la bulle ‘’Z’’. Comme vous le verrez au chapitre suivant, les procédures de réglage sont fort simples et à la portée de n’importe qui. Il est cependant évi­dent qu’un service d’assistance agréé saura effectuer un réglage plus pré­cis.
LM30 Rotary Laser • 35
Vérification de l’erreur horizontale
1. Fixez le laser sur un trépied en veillant à ce que la tête du trépied soit le
plus nivelée possible, à une distance d’environ 15 m d’un mur. Orientez vers le mur le côté du laser portant le clavier (Fig.8).
2. Nivelez le laser puis allumez-le et appuyez sur la touche de contrôle de
manière à arrêter la tête en mode ‘’STOP’’.
3. Tournez manuellement la tête jusqu’à ce que le point fixe soit projeté
sur le mur. Marquez ce point comme point A.
4. Faites pivoter l’appareil de 180° de manière à ce que le côté des batter-
ies soit maintenant orienté vers le mur.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa hhaauutteeuurr dduu ttrrééppiieedd nnaa ppaass cchhaannggéé ppuuiiss nniivveelleezz àà nnoouu-- vveeaauu llee llaasseerr..
5. Effectuez à nouveau une rotation manuelle de la tête du laser de
manière à projeter le point laser sur le mur au niveau du point marqué précédemment. Marquez ce nouveau point comme point B. Si la distance verticale entre les deux points A et B est inférieure à 6 mm, aucun réglage n‘est nécessaire. Dans le cas contraire, procédez de la façon suivante.
Correction de l’erreur horizontale
1. Tournez la vis de mise à niveau de l’axe “Y” jusqu’à ce que le rayon
laser se trouve à mi-chemin entre les points A et B (Fig. 8). Cette opéra­tion fera déplacer la bulle “Y” de son centre. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le point laser et dans le sens contraire pour le faire descendre.
2. Centrez la bulle “Y” en intervenant sur les vis de réglage avec une clé à
six pans de 1,5 mm.
3. Contrôlez à nouveau la précision horizontale en refaisant les opérations
de 1 à 5 décrites ci-dessus. Effectuez un autre réglage s’il y a lieu. Refaites le contrôle et le réglage décrits ci-dessus sur les côtés gauche et droit de l’appareil en réglant, si cela est nécessaire, la vis de nivelle­ment et celle de réglage de l’axe “Y”.
36 • LM30 Rotary Laser
Vérification de l’erreur verticale
1. Posez l’appareil sur son support de manière à ce que le clavier de con-
trôle soit orienté vers le haut, à une distance d’environ 30 m de la base d’un mur. Le côté droit de l’appareil doit être orienté vers le mur. Nivelez soigneusement l’appareil en intervenant sur la vis de nivellement “Y”.
2. Allumez l’appareil et arrêtez la rotation de la tête (mode “STOP”).
3. Faites pivoter la tête à la main, orientez le point laser sur le mur et mar-
quez le point A (Fig. 9).
4. Par une rotation de la tête, faites arriver le rayon jusqu’à un nouveau
point sur le mur 9 m plus haut que le précédent et marquez-le comme point B.
5. Faites tourner le laser de 180° de manière à ce que le rayon coïncide
avec le point A. Au besoin, nivelez l’appareil encore une fois (Fig. 10).
6. Orientez la tête vers le haut jusqu’au point B précédemment marqué et
prenez note de ce nouveau point comme C. Si la distance entre les deux points B et C est inférieure à 4 mm, il n’est pas utile de faire des réglages. Dans le cas contraire, suivez la procé­dure décrite ci-après.
Correction de l’erreur verticale
1. Tournez la vis de nivellement de l’axe “Y” jusqu’à ce que le rayon laser
soit à mi-chemin entre les points B et C. Cette opération fera déplacer la bulle “Z” de son centre.
2. Centrez la bulle en intervenant sur les vis de réglage avec une clé à six
pans de 2 mm.
3. Contrôlez à nouveau la précision verticale en refaisant les passages de
1 à 6 décrits précédemment. S’il y a lieu, effectuez un autre réglage.
LM30 Rotary Laser • 37
POSITIONNEMENT
Le bon positionnement manuel d’un laser est une des conditions fondamen­tales pour en assurer le fonctionnement. En effet, ces lasers ne se mettent pas à niveau tous seuls. La précision du travail dépend exclusivement de la qualité du positionnement. Une erreur de 0,5 mm à la base du laser devient une erreur de 100 mm à 20 mètres. Pour obtenir la précision requise, cer­taines précautions s’imposent.
1. Le laser est équipé de deux bulles toriques extrêmement précises et sen­sibles. Lorsqu’on place le laser, les bulles se déplacent lentement et elles peuvent même “se coller” à l’intérieur de la bulle, ce qu’on appelle la “stic­tion”. La solution consiste à tapoter légèrement sur la carcasse du laser du bout des doigts pour faire bouger la bulle.
2. Lorsqu’on monte le laser sur un chevalet, la vis de blocage du laser ne doit pas être trop serrée. En effet, la base du laser peut alors se tordre et, au fil des heures, la matière plastique qui le compose peut céder, surtout si la tem­pérature ambiante est élevée, d’où une modification de la cote de travail. Dans des cas extrêmes, il est même possible que le tourillon fileté sorte de sa base.
ENTRETIEN
Après usage, nettoyer toujours l’appareil avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité. N’utiliser ni détergents ni solvants agressifs.
Si vous n’avez pas l’intention d’employer l’instrument pour longtemps, on vous conseille de le replacer dans sa mallette et d’en ôter les batteries. Contrôler régulièrement l’état des piles.
38 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 39
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Récupération des matières premières et non pas simple élimination des déchets. L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être envoyés dans une déchetterie servant de centre de recyclage. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères, dans l’eau ni au feu mais les éliminer confor­mément à la législation en vigueur dans chaque pays.
DONNEES TECHNIQUES
VViitteessssee ddee rroottaattiioonn::
600 TR/MIN (à l’extérieur); 150 TR/MIN (à l’intérieur) Lorsqu’on travaille avec un récepteur (option), il est conseillé de choisir la vitesse la plus élevée.
PPrreecciissiioonn ddee mmiissee aa nniivveeaauu::
6 mm à 30 m (1/4 po à 100 pi)
PPrreecciissiioonn vveerrttiiccaall::
12 mm à 30 m (15/32 po à 100 pi)
PPoorrtteeee ::
60 m (200 pi) diamètre à l’intérieur; 240 m (800 pi) diamètre à l’extérieur avec un récepteur
TTyyppee LLaasseerr::
635 nm
CClla
assssee LLaasseerr ::
3R
SSeennssiibbiilliittee ddeess bbuulllleess ::
5-8’ bulles horizontales; 15’ bulle verti­cale
FFiilleettaaggee ddee llaa bbaassee::
standard 5/8” - 11
PPooiiddss ::
1,6 kg avec batterie
AAlliimmeennttaattiioonn ::
4 piles alcalines type “C” (demi-torche) – environ 60 heures de fonctionnement intermittent
La sté CST se réserve d’apporter les modifications techniques jugées utiles sans obligation de préavis.
40 • LM30 Rotary Laser
DETECTEUR LASER UNIVERSEL Introduction
Le détecteur laser universel sert à localiser un rayon visible ou invisible émis par un laser rotatif. Il est particulièrement indiqué pour l’extérieur, lorsque le soleil et la distance de travail rendent assez complexe ce genre d’opération.
Caractéristiques(Fig. A)
1. Afficheur LCD 2. Indicateur sonore
3. Fenêtre de réception du rayon laser 4. Interrupteur ON/OFF
5. Bande de précision 6. Volume ON/OFF
7. Afficheur LCD arrière (uniquement sur les modèles LD-400 et LD-120)
8. Espace batterie
Fonctionnement
1. Allumer le détecteur en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF. Tous les
symboles de l’écran s’allument momentanément (Fig.B)
2. Orienter la fenêtre de réception du rayon vers le laser rotatif.
3. Déplacer lentement le récepteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que les flèches apparaissent et/ou qu’un signal audio retentisse. Sélectionner la bande de précision voulue en fonction des conditions de travail et de la précision requise (pour connaître les bandes disponibles, se rapporter au tableau des spécifications techniques).
4. Déplacer le récepteur vers le haut lorsque s’allume la flèche inférieure (
le volume étant activé, un son de courte fréquence sera émis). Déplacer le détecteur laser vers le bas lorsque s’allume la flèche supérieure (le volume étant activé, un son de longue fréquence sera émis). Quand le signal atteint le niveau voulu, la ligne fixe du signal cen­tré s’allume et un son ininterrompu est émis.
LM30 Rotary Laser • 41
Si le détecteur ne reçoit pas de signaux pendant un laps de temps compris entre 5 et 8 minutes, il s’éteint automatiquement pour préserver la durée de vie de la batterie. Allumer à nouveau le détecteur en appuyant sur l’interrup­teur ON/OFF.
Caractéristiques spéciales
Les détecteurs laser sont toujours équipés d’un support permettant de les monter sur des mires topographiques à section carrée, ronde ou ovale. Les détecteurs sont étanches à la pluie et à la poussière. Pour enlever de l’ap­pareil les traces d’humidité ou de poussière, utiliser un chiffon doux et sec. N’utiliser ni détergents ni solvants agressifs.
Avant une longue période d’inactivité de l’appareil il est conseillé d’enlever la batterie.
L’afficheur LCD du modèle LD-400 a sept canaux d’information distincts indi­quant la position du détecteur par rapport au plan de lumière créé par le laser, comme l’indique la Fig.C (les modèles LD-120 et LD-100N en ont trois). Au fur et à mesure que le détecteur se déplace vers le signal laser, les flèch­es se remplissent pour indiquer le rapprochement progressif du signal. Le détecteur mémorise la direction à suivre pour retrouver le signal laser au cas où le détecteur serait déplacé hors de la fenêtre de réception. Il contient également un système de filtres électroniques évitant les interférences causées par les rayons du soleil et par les champs électromagnétiques. Le détecteur LD-400 a trois options de volume (éteint, moyen (105 dBA) et haut (125 + dBA) alors que les détecteurs LD-120 et LD-100N n’en ont que deux (éteint et allumé).
Alimentation
Une pile de 9 volts peut assurer 3 mois de fonctionnement dans des condi­tions normales. Remplacer la batterie lorsque le symbole de batterie déchargée s’allume sur l’afficheur.
Spécifications techniques
**
Note: Les valeurs de la sensibilité, basées sur des conditions standard avec la plupart des émetteurs laser, peuvent varier sensiblement selon le fabricant, le modèle, la dimension du rayon ou les conditions de travail.
GARANTIE
La présente garantie ne limite en rien, ni ne supprime, les droits du client non professionnel, issus des articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés.
Les produits de mesure et niveaux électroniques CST/BERGER sont garantis un an contre tout vice de fabrication à compter de leur date d’achat par l’u­tilisateur final auprès d’un revendeur CST/BERGER.
La facture établie à cette occasion vaut preuve d’achat. Le produit défectueux est à retourner dans sont emballage d’origine à votre
distributeur CST/BERGER, accompagnés d’une copie de la preuve d’achat.
Pour la reparation et la garantie, merci de contacter
VVoottrree RReevveennddeeuurr oouu CCSSTT//BBeerrggeerr..
42 • LM30 Rotary Laser
DDeessccrriippttiioonn LLDD--440000 LLDD--112200 LLDD--110000NN Dimensions 169 x 76 x 25 mm (6,6” x 3” x 1”)
Poids 275 g Distance de
travail
avec le LM30 jusqu’à 120 m (400 pi) de rayon
Bandes de précision
**
Etroite +/-0,75mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Moyenne+/-1,5mm
Large +/- 3 mm
Afficheur LCD, 2 afficheurs LCD, 2 afficheurs LCD, 1 afficheur
Alimentation 1 pile de 9 volts assure 3 mois d’utilisation normale
Après diagnostique du Service Après Vente CST/BERGER,
a division of
Stanley Works
, seul compétent à intervenir sur le produit défectueux, celui­ci sera réparé ou remplacé par un modèle identique ou par un modèle équiv­alent correspondant à l’état actuel de la technique, selon la décision de CST/BERGER qui en informera le distributeur.
Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de CST/BERGER et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à facturation.
Cette garantie ne couvre pas les dommages, accidentels ou non, générés par la négligence ou une mauvaise utilisation de ce produit, ou résultant d’un cas de force majeur.
L’usure normale de ce produit ou de ses composants, conséquence de l’utili­sation normale de ce produit sur un chantier, n’est pas couverte dans le cadre de la garantie CST/BERGER.
Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service Après vente CST/BERGER, entraîne la nullité de la garantie.
De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie.
La mise en jeu de la présente garantie dans le cadre d’un échange ou d’une réparation ne génère pas d’extension de la période de garantie, qui demeure en tout état de cause, la période d’un an initiée lors de l’achat du produit CST/BERGER par l’utilisateur final.
LM30 Rotary Laser • 43
44 • LM30 Rotary Laser
Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à l’encontre de CST/BERGER pour la réparation des vices affectant ce produit. CST/BERGER exclue donc tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels, directs ou indirects, et notam­ment la réparation de tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce produit.
Les conditions d’application de la garantie ne peuvent être modifiées sans l’accord préalable de CST/BERGER.
IIMMPPOORRTTAANNTT::
L’utilisateur est responsable de la bonne utilisation et de l’en­tretien de cet appareil. Il s’engage également à contrôler le travail au fur et à mesure que celui-ci avance et par conséquent le calibrage de l’appareil.
Le calibrage et l’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
La sté CST se réserve d’apporter les modifications techniques jugées utiles
sans obligation de préavis.
Grazie per aver scelto il nostro Laser LM30. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni
prima di utilizzare il laser la prima volta.
PARTI DELLO STRUMENTO (Fig. 1)
1 Uscita del raggio a piombo 2 Testa rotante 3 Bolla Asse ”Y” 4 Vite di livellamento Asse “X” 5 Vite di livellamento Asse “Y” e Asse “Z” 6 Tasto di controllo 7 Bolla Asse “Z” 8 Bolla Asse “X” 9 Uscita del raggio orizzontale 10 Staffa 11 Vite di bloccaggio del vano batterie 12 Vano batterie 13 Doppia filettatura standard 5/8” x 1nella base e sulla parte posteriore
TASTIERA DI CONTROLLO (Fig. 2)
1. Premere il tasto di controllo UNA VOLTA per accendere il laser. La
velocità di rotazione è circa 600 giri/min
2. Premere DUE VOLTE per ridurre la velocità a circa 150 giri/min
3. Premere TRE VOLTE per fermare la rotazione della testa (il laser rimane
acceso)
4. Premere QUATTRO VOLTE per attivare la scansione “lunga”
5. Premere CINQUE VOLTE per attivare la scansione “corta”
6. Spia della batteria
7. TASTO DI CONTROLLO: i LED accesi indicano la funzione selezionata
8. Apertura di ricezione del segnale del telecomando Premere il tasto di controllo SEI VOLTE per spegnere il laser
LM30 Rotary Laser • 45
I
46 • LM30 Rotary Laser
SICUREZZA E CERTIFICAZIONI
E’ possibile lavorare con lo strumento senza incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto attentamente le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse contenute. L’utilizzo in combinazione con altri strumenti ottici, manipolazioni e utilizzi in altri campi diversi da quelli qui descritti, possono portare ad emissioni potenzial­mente dannose.
Non guardare il raggio. Non puntare il raggio laser su altre persone. Non smontare lo strumento né cercare di ripararlo. Le riparazioni possono essere effettuate solo presso centri di assistenza autorizzati dalla CST.
Questo strumento soddisfa tutte le specifiche del # 21 del Codice dei Regolamenti Federali (U.S.A.) del Dipartimento di Sanità, Educazione e Previdenza, dell’Amministrazione per l’Alimentazione e i Farmaci, del Centro per gli Approvvigionamenti e dell’Ufficio Radiologico di Sanità.
Lo strumento è inoltre Certificato CE, in quanto rispetta le norme contenute nelle 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3(EN50081-1) e IEC 60-825-1.
Copyright© 2003-2005 CST/berger. Diritti riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della
CST/berger, che si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso. E’ vietato copiare o riprodurre questo manuale senza previo consenso scritto
della CST/berger. LaserMark
® è un marchio registrato CST/Berger.
FUNZIONAMENTO
Livellamento orizzontale
Come con qualunque livello, si consiglia di controllare la calibrazione prima di eseguire il lavoro (vedi capitolo “Calibrazione”).
1. Mettete il laser su una superficie orizzontale o fissatelo ad un treppiede
con filetto da 5/8” - 11 all’altezza voluta.
2. Centrate le bolle ruotando le viti di livellamento. Ogni vite agisce sulla
bolla opposta alla vite (la vite frontale regola la bolla laterale dell’asse “Y”, mentre la vite laterale regola la bolla frontale dell’asse “X”).
Nota: Quanto più accurato sarà la centratura delle bolle, tanto maggiore sarà la precisione del vostro lavoro. Prendetevi il tempo necessario per assi­curarvi che le bolle siano centrate.
3. Accendete il laser premendo il tasto di controllo. La testa comincerà a
ruotare a 600 giri/min (ideale per lavori all’esterno utilizzando un ricevi­tore); premendo un’ulteriore volta si riduce la velocità a 150 giri/min. (ideale per lavori in interni). A questo punto avete creato una linea oriz­zontale a livello e ben visibile (Fig. 3).
Livellamento verticale / Piombi
1. Appoggiate il livello sulla sua staffa assicurandovi che la superficie di
appoggio sia sufficientemente a livello (tastiera verso l’alto).
2. Livellate lo strumento accuratamente, centrando la bolla rivolta verso
l’alto (asse “Z”) con la vite di livellamento in alto (Fig. 4).
3. Accendete il laser premendo il tasto di controllo finché non ottenete la
velocità di rotazione che desiderate. A questo punto avete creato un piano verticale ben visibile e a piombo rispetto al punto laser che esce dalla testa del livello.
LM30 Rotary Laser • 47
Arresto della testa rotante
E’ possibile fermare la rotazione della testa del livello e orientare il punto laser su un target, come una linea laser visibile.
1. Accendete lo strumento premendo il tasto di controllo.
2. Premete ancora due volte finché non si accende il LED “STOP”. La
testa del laser si ferma.
3. Allineate il raggio sul bersaglio, spostando la testa manualmente.
Scansione
Con la funzione scansione è possibile aumentare la visibilità del raggio laser in ambienti molto luminosi. Il movimento alternato della testa crea una linea luminosa concentrata in un tratto invece di un piano circolare; in questo modo si evitano inoltre interferenze con altri laser o altri ricevitori, se fossero presenti in cantiere. La scansione funziona sia in orizzontale che in verticale.
1. Accendete il livello premendo il tasto di controllo.
2. Premete il tasto altre tre volte fino a che non si accende il LED della
“SCANSIONE LUNGA”.
3. Per dirigere la scansione verso l’obiettivo, afferrate la testa gentilmente
per fermarne il movimento, e aspettate che la tensione generata dal motore si allenti (in genere entro pochi secondi). Ruotate la testa fino alla posizione desiderata, quindi lasciate la testa.
4. La lunghezza della linea dipende dalla distanza del laser dall’area di
lavoro; l’angolo della scansione lunga è di circa 45° (ideale se lavorate a breve distanza). Per creare una scansione più corta e più veloce, premete il tasto un’altra volta (si accenderà il LED della “SCANSIONE CORTA”; l’angolo della scansione corta è di circa 22° (ideale per lavo­rare a distanza medio-lunga in un ambiente luminoso).
Nota: Utilizzate la funzione Scansione solamente negli interni. Posizionare il laser in pieno sole può causare un funzionamento errato della funzione Scansione, ma non pregiudica le altre funzioni.
48 • LM30 Rotary Laser
Telecomando RC30 (Fig. 5)
Il telecomando controlla la funzione Rotazione Veloce, Rotazione Lenta, il Punto Fisso, la Scansione Lunga, e la Scansione Corta, e può essere utilizza­to fino ad una distanza massima di 30 m dal laser. Per un funzionamento migliore, dirigete il telecomando verso il lato del laser con la tastiera. Funziona con due batterie alcaline tipo AA.
1. Funziona allo stesso modo del Tasto di Controllo sul laser
2. Ruota la testa del laser in senso antiorario nel modo Punto Fisso e
Scansione
3. Ruota la testa del laser in senso orario nel modo Punto Fisso e
Scansione
APPLICAZIONI (Fig. 6)
Utilizzando la staffa di fissaggio a parete, installazione di CONTROSOFFITTI e di PIASTRELLE.
LLIIVVEELLLLAAMMEENNTTII,, AALLLLIINNEEAAMMEENNTTII EE PPIIOOMMBBII NNEEGGLLII IINNTTEERRNNII::
porte e finestre,
pareti di cartongesso, pareti mobili, squadri. LLIIVVEELLLLAAMMEENNTTII,, AALLLLIINNEEAAMMEENNTTII EE PPIIOOMMBBII NNEEGGLLII EESSTTE
ERRNNII::
Recinzioni, livel-
lamenti, edilizia in genere.
ALIMENTAZIONE
I laser della serie LM30 hanno un’autonomia di circa 60 ore di uso intermit­tente con batterie alcaline di alta qualità. Nel caso vogliate usare batterie ricaricabili, tenete presente che l’autonomia si riduce in media di circa il 20%, pur sfruttando il vantaggio di riutilizzare le batterie. Il LED di “batteria scarica” si accende quando il voltaggio delle batterie scende al di sotto di un livello ottimale. Le batterie al carbone o non alcaline possono perdere flu­idi o gas corrosivo; in entrambi i casi si può danneggiare lo strumento.
Le batterie possono essere scariche anche quando lo strumento non emette raggi laser pur essendo accesi i LED della tastiera di controllo e pur ruotan­do la testa; prima di contattare il servizio assistenza sostituite le batterie. Tutte le batterie devono essere nuove.
LM30 Rotary Laser • 49
Per sostituire le batterie procedete come segue:
1. Aprite il vano batterie svitando la vite di bloccaggio in senso antiorario.
2. Sostituite le batterie esaurite con quattro elementi nuovi tipo “C”
(mezza torcia) come indicato nella Fig. 7, quindi richiudete il coperchio del vano batterie.
Nota: Non mischiate batterie nuove e vecchie. Sostituite tutte le batterie nello stesso momento. Usate sempre batterie di un solo produttore e che abbiano la stessa capacità. Fate attenzione alla giusta polarizzazione. Se non utilizzate il laser per un lungo periodo, togliete le batterie. Per il corretto smaltimento delle batterie consumate, vedere il capitolo “Misure eco­logiche”.
CALIBRAZIONE
Tutti gli strumenti laser vengono calibrati durante il montaggio e in fase di controllo qualità; tuttavia l’utilizzatore dovrebbe sempre controllare la cali­brazione del laser prima dell’utilizzo, in quanto i settaggi potrebbero cam­biare con il tempo o durante i trasporti. E’ inoltre consigliabile controllare la calibrazione del laser ad intervalli regolari, e comunque prima di effettuare lavori importanti. E’ necessaria una chiave esagonale da 1,5 mm per regolare le viti di calibrazione delle bolle “X” e “Y”, mentre occorre una chiave esag­onale da 2 mm per regolare le viti della bolla “Z”.
Come vedrete nel capitolo seguente, le procedure di calibrazione diventano sempre più semplici e alla portata di chiunque; tuttavia un servizio assisten­za autorizzato effettuerà certamente una calibrazione più precisa.
Verifica dell’errore orizzontale
1. Fissate il laser su un treppiede, usando la precauzione che la testa del
treppiede sia il più livellata possibile, ad una distanza di circa 15 m da una parete. Girate il lato del laser con la tastiera verso la parete (Fig. 8).
2. Livellate il laser, quindi accendetelo e premete il tasto di controllo fino a
fermare la testa in modo “STOP”
50 • LM30 Rotary Laser
3. Ruotate manualmente la testa fino a che il punto fisso non è proiettato
sul muro. Marcate questo punto come A.
4. Girate lo strumento di 180° in modo che il lato delle batterie sia ora riv-
olto alla parete. Assicuratevi che l’altezza del treppiede non sia cambia­ta; quindi livellate di nuovo il laser.
5. Ruotate di nuovo manualmente la testa del laser, fino a proiettare il
punto laser sulla parete in corrispondenza del punto marcato in prece­denza. Marcate questo nuovo punto come B.
Se la distanza verticale tra i due punti A e B è inferiore a 6 mm, non occor­rono regolazioni. In caso diverso, procedete come segue.
Correzione dell’errore orizzontale
1. Girate la vite di livellamento dell’asse “Y” fino a che il raggio laser non
si trova a metà tra i punti A e B (Fig. 8). Questa operazione farà spostare la bolla “Y” dal suo centro. Ruotando la vite in senso orario il punto laser salirà, ruotandola in senso antiorario il punto laser scenderà.
2. Centrate la bolla “Y” agendo sulle viti di calibrazione della bolla con una
chiave esagonale da 1,5 mm.
3. Ricontrollate la precisione orizzontale ripetendo i passaggi da 1 a 5
sopra descritti. Effettuate un’altra regolazione se necessario.
Ripetete il controllo e la regolazione sopra descritti sui lati sinistro e destro dello strumento, regolando se necessario la vite di livellamento e quella di calibrazione dell’asse “X”.
Verifica dell’errore verticale
1. Appoggiate lo strumento sul suo supporto, in modo che la tastiera di
controllo sia rivolta verso l’alto, ad una distanza di circa 30 m dalla base di una parete. Il lato destro dello strumento deve essere rivolto verso la parete. Livellate accuratamente lo strumento agendo sulla vite di livella­mento “Y”.
LM30 Rotary Laser • 51
2. Accendete lo strumento e fermate la rotazione della testa (modo
“STOP”).
3. Ruotando la testa manualmente dirigete il punto laser sulla parete e
marcate il punto A (Fig. 9).
4. Ruotando la testa, portate il raggio fino ad un nuovo punto sulla parete
più alto di 9 m rispetto al precedente e marcatelo come punto B.
5. Girate il laser di 180° e fate in modo che il raggio coincida con il punto
A. Se necessario livellate ancora una volta lo strumento (Fig. 10).
6. Ruotate la testa verso l’alto fino all’altezza del punto B precedente-
mente marcato e contrassegnate questo nuovo punto come C.
Se la distanza tra i due punti B e C è inferiore a 4 mm, non occorrono rego­lazioni. In caso diverso, procedete come segue.
Correzione dell’errore verticale
1. Girate la vite di livellamento dell’asse “Y” fino a che il raggio laser non
si trova a metà tra i punti B e C . Questa operazione farà spostare la bolla “Z” dal suo centro.
2. Centrate la bolla agendo sulle viti di calibrazione della bolla con una
chiave esagonale da 2 mm.
3. Ricontrollate la precisione verticale ripetendo i passaggi da 1 a 6 sopra
descritti. Effettuate un’altra regolazione se necessario.
POSIZIONAMENTO
Un corretto posizionamento di un laser manuale è fondamentale per il suo funzionamento. Questi laser non si autolivellano da soli. La precisione del lavoro dipende esclusivamente dalla qualità del posizionamento. Un errore di 0,5 mm alla base del laser diventa un errore di 100 mm a 20 metri. Per ottenere la precisione richiesta occorre osservare alcune precauzioni.
1. Il laser è dotato di due bolle toriche estremamente precise e sensibili. Quando si piazza il laser le bolle si muovono molto lentamente e possono
52 • LM30 Rotary Laser
addirittura “incollarsi” all’interno della bolla stessa; si chiama “stiction”: La soluzione è picchiettare leggermente la carcassa del laser con la punta di un dito fino a che la bolla non comincia a muoversi.
2. Quando si monta il laser su di un cavalletto, la vite di bloccaggio del laser non deve essere stretta troppo. Se ciò avviene, la base del laser si può dis­torcere e con il passare delle ore il materiale plastico di cui è composta ced­erà, soprattutto se la temperatura ambiente è elevata, e come conseguenza varierà la quota di lavoro. In casi estremi è addirittura possibile che esca dalla base la boccola filettata.
CURA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso, pulire sempre lo strumento utilizzando un panno morbido ed asciutto, per eliminare ogni umidità. Non utilizzare né detergenti, né solventi aggressivi.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di riporlo nella sua valigetta e togliere le batterie. Controllare lo stato delle bat­terie regolarmente.
MISURE ECOLOGICHE
Recupero di materie prime, piuttosto che smaltimento di rifiuti. Strumento, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad un centro
di riciclaggio. Non gettare le batterie scariche tra i rifiuti domestici, nel fuoco oppure nell’acqua, ma smaltirle in modo conforme alle vigenti norme legisla­tive.
LM30 Rotary Laser • 53
DATI TECNICI
VVeelloocciittáá ddii rroottaazziioonnee::
600 RPM (per esterni); 150 RPM (per interni). Quando si lavora con un ricevi­tore optional, si consiglia la velocità più elevata.
PPrreecciissiioonnee oorriizzzzoonnttaallee::
6 mm a 30 m
PPrreecciissiioonnee vveerrttiiccaallee::
12 mm a 30 m
PPoorrttaattaa::
60 m diametro negli interni; 240 m diametro all’esterno con il ricevitore
TTiippoo LLaasseerr::
635 nm
CCllaassssee LLaasseerr::
3R
SSeennssiibbiilliittàà ddeellllee bboollllee::
5-8’ bolle orizzontali; 15’ bolla verticale
FFiilleettttaattuurraa ddeellllaa bbaassee::
standard 5/8”- 11
PPeessoo::
1,6 kg con le batterie
AAlliimmeennttaazziioonnee::
4 batterie alcaline tipo “C” (mezza tor­cia) – circa 60 ore di uso intermittente
La CST si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
RICEVITORE LASER UNIVERSALE
Introduzione
Il ricevitore laser universale viene utilizzato per localizzare un raggio visibile o invisibile emesso da un laser rotativo; ideale per l’utilizzo negli esterni, dove il sole e la distanza di lavoro rendono questo compito più difficoltoso.
Caratteristiche (Fig. A)
1. Display LCD 2. Indicatore sonoro
3. Finestra di ricezione del raggio laser 4. Interruttore ON/OFF
5. Banda di precisione 6. Volume ON/OFF
7. Display LCD posteriore (solo nei modelli LD-400 e LD-120)
8. Comparto batteria
54 • LM30 Rotary Laser
Funzionamento
1. Accendere il ricevitore premendo l’interruttore ON/OFF. Tutti i simboli
del display si accendono momentaneamente (Fig. B)
2. Dirigere la finestra di ricezione del raggio verso il laser rotativo.
3. Muovere lentamente il ricevitore verso l’alto o verso il basso fino a che
non compaiono le frecce e/o non si sente un segnale audio. Selezionare la banda di precisione desiderata, a seconda delle condizioni di lavoro e della precisione richiesta (per vedere le bande disponibili, fate riferi­mento alla tabella delle Specifiche Tecniche).
4. Muovere il ricevitore verso l’alto quando si accende la freccia inferiore
(con il volume inserito, si sentirà un suono con una frequenza lenta). Muovere il ricevitore verso il basso quando si accende la freccia supe­riore (con il volume inserito, si sentirà un suono con una frequenza veloce). Quando il segnale è a livello, si accenderà la linea fissa di seg­nale centrato e si sentirà un suono continuo.
Se il ricevitore non riceve segnali per un periodo compreso tra i 5 e gli 8 minuti, si spegnerà automaticamente per risparmiare la batteria. Riaccendete il ricevitore premendo di nuovo l’interruttore ON/OFF.
Caratteristiche speciali
I ricevitori laser LD-400, LD-120 e LD-100N sono sempre forniti di un supporto che permette di montarli su stadie topografiche a sezione quadrata, tonda o ovale. I ricevitori sono a tenuta di pioggia e di polvere. Pulire lo strumento utilizzando un panno morbido ed asciutto, per eliminare ogni umidità o sporco Non utilizzare né detergenti, né solventi aggressivi.
Se lo strumento non viene utilizzato per un lungo periodo, si consiglia di togliere la batteria.
Il display LCD del modello LD-400 mostra sette distinti canali di ricezione, che indicano la posizione del ricevitore rispetto al piano di luce creato dal laser, come indicato nella Fig. C (i modelli LD-120 e LD-100N ne hanno tre). A mano
LM30 Rotary Laser • 55
a mano che si muove il ricevitore verso il segnale laser, le frecce si riempi­ono ad indicare l’avvicinamento progressivo al segnale stesso. Il ricevitore inoltre memorizza la direzione da seguire per ritrovare il segnale laser, nel caso in cui il ricevitore venga portato fuori dalla finestra di ricezione. Incorpora altresì un sistema di filtri elettronici per evitare interferenze causate dai raggi solari e dai campi elettromagnetici. Il ricevitore LD-400 ha tre selezioni di volume (Spento, Medio (105 dBA) e Alto (125+ dBA)), mentre i ricevitori LD-120 e LD-100N ne hanno solo due (Spento e Acceso).
Alimentazione
Una pila da 9 volt garantisce fino a 3 mesi di funzionamento in condizioni normali. Se si accende il simbolo sul display di batteria scarica, la batteria deve essere sostituita.
Specifiche Tecniche
56 • LM30 Rotary Laser
DDeessccrriizziioonnee LLDD--440000 LLDD--112200 LLDD--110000NN
Dimensioni 169 x 76 x 25 mm
Peso 275 g
Distanza di lavoro
Con il laser LM30 fino a 120 m di raggio
Bande di precisione
**
Stretta +/- 0,75mm
Media +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Media +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Media +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Display LCD, 2 display LCD, 2 display LCD, 1 display
Alimentazione 1 pila da 9 volt garantisce 3 mesi di utilizzo normale
*Nota: Valori della sensibilità basati su condizioni standard con la maggior parte dei trasmettitori laser; possono variare sensibilmente a seconda del fabbricante, del modello, della dimensione del raggio o delle condizioni di lavoro.
GARANZIA
CST/Berger,
a division of Stanley Works
, garantisce questo prodotto riguardo
a difetti nei materiali o della manodopera per un anno dalla data d’acquisto. I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti, a discrezione di CST/Berger,
se inviati assieme alla prova d’acquisto. Per informazioni su riparazioni e garanzie, Vi preghiamo di contattare
iill VVoossttrroo rriivveennddiittoorree oo ddiirreettttaammeennttee CCSSTT//BBeerrggeerr..
La presente garanzia non copre difetti causati da danni casuali, consumo o rottura, uso diverso da quello imposto dalle istruzioni oppure riparazione o alterazione del prodotto non autorizzate da CST/Berger.
La garanzia o la sostituzione in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia stessa.
Nei limiti delle leggi in vigore, CST/Berger non sarà responsabile per danni indiretti o consequenziali risultanti da difetti del prodotto.
La garanzia non può essere modificata senza l’autorizzazione di CST/Berger. La presente garanzia non incide sui diritti legali dell’acquirente del prodotto.
NNOOTTAA IIMMPPOORRTTAANNTTEE::
L’utilizzatore è responsabile del corretto utilizzo e manutenzione dello strumento. E’ inoltre sua completa responsabilità con­trollare il lavoro a mano a mano che questo procede, e quindi la calibrazione dello strumento. Calibrazione e manutenzione non sono coperti da garanzia.
La CST si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso.
LM30 Rotary Laser • 57
58 • LM30 Rotary Laser
Danke, daß Sie sich für den Kauf eines LASER LM30 entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes diese
Bedienungsanleitung genau durch. Nur eine korrekte Bedienung, eine ausre­ichende Wartung, regelmäßige Überprüfung und Service gewährleisten einen sicheren Betrieb und liefern die gewünschten Messergebnisse.
GERÄTEMERKMALE (Abb. 1)
1 Laserlot (90°) 2 Rotationskopf 3 Libelle “Y”-Achse 4 Libelle “X”-Achse 5 Fußschraube “Y”-Achse und Vertikal-Libelle 6 Fußschraube “X”-Achse 7 Libelle für Vertikalausrichtung 8 Funktionstaste 9 Laserausgang horizontal 10 Fußplatte für Vert. -Einsatz 11 Schraube für Batteriefach 12 Batteriefach 13 Fußplatte mit zwei Gewinden 5/8”-11 an der Hinter- und Unterseite
BEDIENUNGSFELD (Abb. 2)
1. EIN/AUS; Funktionsschalter LED’s zeigen die momentan aktive Funktion
an.
2. Funktionstaste EINMAL drücken; Gerät schaltet ein und beginnt mit 600
UPM zu drehen
3. Funktionstaste ZWEIMAL drücken; niedrigere Rotordrehung (ca. 150
UPM)
4. Funktionstaste DREIMAL drücken; stoppt Rotorkopf, Laser an einer
Stelle als Punkt sichtbar (kann von Hand gedreht werden)
5. Funktionstaste VIERMAL drücken; Strahl schwingt in einem großen
Winkel hin und zurück
6. Funktionstaste FÜNFMAL drücken; Scan-Modus schmal (kleiner Winkel)
7. Batterieanzeige
8. Fenster für Fernbedienung
Funktionstaste SECHMAL drücken; Gerät wird abgeschaltet
(kein LED bleibt an)
D
SICHERHEIT UND ZERTIFIZIERUNGEN
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Die Verwendung in Kombination mit anderen optischen Geräten, Manipulationen oder der Einsatz auf anderen Gebieten, wie in dieser Anleitung beschrieben, können zu gefährlichen Strahlungsaustritt führen. Nicht in den Laserstrahl blicken. Laserstrahl nicht auf andere Personen richten.
Reparatur und Service dürfen nur von CST oder einer von CST autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
Das Gerät entspricht in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen EG-Richtlinien, insbesondere der Richtlinie 89/336 mit den angewandten Normen EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) und IEC 60-825-1.
Copyright © 2003-2005 CST/Berger. Alle Rechte vorbehalten. Die hier enthaltenen Angaben sind geistiges Eigentum von CST/Berger und
dürfen ohne Zustimmung von CST weder verwendet, noch verändert werden Dieses Dokument darf ohne schriftliche Zustimmung von CST/Berger weder
kopiert noch anderweitig weiterverarbeitet werden. LaserMark
® ist ein reg-
istriertes Markenzeichen von CST/Berger.
LM30 Rotary Laser • 59
60 • LM30 Rotary Laser
BEDIENUNG
Einsatz horizontal
Genau wie bei jedem Nivelliergerät, wird es empfohlen, die Kalibration vor jedem Einsatz zu überprüfen (siehe Kapitel “Kalibration”).
1. Stellen Sie den Laser auf eine gerade Fläche oder montieren Sie ihn auf
ein Stativ mit 5/8” - 11 Gewindeanschluss.
2. Justieren Sie die Libellen über die Fußschrauben. Die Fußschrauben
wirken jeweils auf die gegenüberliegenden Libellen. (Über die Fußschraube auf der Vorderseite wird die “Y”-Achse und über die Fußschraube auf der Seite wird die “X”-Achse eingestellt).
Achtung: Je genauer Sie die Libellen zentrieren, umso genauer werden Ihre Messergebnisse sein!
3. Drücken Sie den Schaltknopf und der Kopf beginnt zu rotieren. Durch
mehrmaliges Drücken können Sie die Geschwindigkeit bis zum Stillstand regulieren. Sie haben jetzt eine horizontale, nivellierte und gut sichtbare Referenzlinie erzeugt (Abb. 3).
Einsatz vertikal
1. Stellen Sie das Gerät auf die Vertikal-Fußplatte (angebracht auf der
Rückseite des Gerätes), so dass die Vertikal-Libelle oben ist.
2. Richten Sie die Vertikal-Libelle durch Drehen der “Y”-Fußschraube auf
der Vorderseite des Gerätes ein. Auch hier gilt: Je genauer die Zentrierung der Libelle erfolgt, umso genauer ist das Messergebnis! (Abb. 4)
3. Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit ein. Sie haben jetzt eine vertikale, nivellierte und gut sichtbare Referenzlinie erzeugt.
Anhalten des Rotorkopfes
Um ein Ziel direkt anvisieren zu können, ist es möglich den Rotorkopf anzuhalten.
1. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Bedieneinheit an.
2. Drücken Sie noch zweimal bis die “STOP” LED leuchtet.
3. Richten Sie den Laser manuell durch Drehen des Kopfes auf Ihr Zielaus.
Scan-Modus
Im Scan-Modus erzeugt das Gerät eine gut sichtbare Linie, die Sie durch Drehen des Rotorkopfes mit der Hand ausrichten können. Das ist sehr hilfre­ich, wenn mehrere Laser auf der Baustelle sind, damit es keine Überlagerun­gen gibt und zusätzlich zur Verstärkung des sichtbaren Strahles beiträgt. Diese Funktion ist aktiv sowohl im horizontalen als auch vertikalen Einsatz.
1. Schalten Sie den Laser ein, indem Sie die Funktionstaste drücken.
2. Drücken Sie noch dreimal auf die Funktionstaste bis die LED Scan-breit
blinkt. Der Rotorkopf wird nun schnell hin und her schwingen und eine Linie an die Wand projizieren.
3. Um die Linie in die gewünschte Richtung zu bringen, halten Sie den
Rotorkopf, bis das Drehmoment nachlässt und dann drehen Sie den Kopf in die gewünschte Richtung. Lassen Sie nun den Rotorkopf los.
4. Die Länge der Linie ist stets abhängig vom Abstand zur Wand bzw.
Fläche. Der Winkel in dem der Rotorkopf hin und her schwingt, beträgt bei “Scan-breit” ca. 45°. Um eine kürzere Linie zu erhalten (noch besser sichtbar) drücken Sie die Funktionstaste ein weiteres mal. Der Rotorkopf schwingt bei “Scan-schmal” über einen Winkel von ca. 22°.
Achtung:Der Scan-Modus wird nur beim Einsatz im Innenbau benötigt. Beim Einsatz im direkten Sonnenlicht wird der Scan-Modus nicht richtig funktion­ieren; das beeinflusst aber nicht die anderen Funktionen.
LM30 Rotary Laser • 61
62 • LM30 Rotary Laser
Fernbedienung RC30 (Abb. 5)
Mit der Fernbedienung kontrolliert man die Funktionen: Hohe Rotationsgeschwindigkeit, Niedrige Rotationsgeschwindigkeit, Punkt, Lange Scanlinie, und Kurze Scanlinie. Die Fernbedienung kann bis zu ca. 30 Metern Entfernung vom Laser verwendet werden. Zur Steuerung richten Sie die Fernbedienung gegen die Vorderseite des Laser aus. Die Fernbedienung arbeitet mit 2 alkaline Batterien Typ “AA”.
1. Arbeitet wie die Funktionstaste auf dem Laser
2. Dreht den Kopf gegen den Uhrzeigersinn wenn der Laser im Scan- oder
Punktmodus arbeitet
3. Dreht den Kopf im Uhrzeigersinn wenn der Laser im Scan- oder
Punktmodus arbeitet
ANWENDUNGEN (Abb. 6)
Den Laser LM30 können Sie für nachfolgende Anwendungen einsetzen: DDEECCKKEENN
abhängen. Fenster- und Türrahmen setzen; WÄNDE einziehen, 90°
WWIINNKKEELL
festlegen und prüfen, Fußböden, Estrich, Elektroinstallationen,
FFLLIIEESSEENN
legen.Veranden und Balkone, Zäune, Pflasterarbeiten,
Treppenstufen.
STROMVERSORGUNG
Mit einem Satz neuer Batterien vom Typ “C” erreicht Ihr LM30 im normalen Arbeitsbetrieb eine Batteriedauer von ca. 60 Stunden. Sollten Sie wiederau­fladbare Batterien verwenden wollen, sollten Sie darauf achten, dass sich die Batteriedauer um ca. 20% reduziert; Sie nutzen dagegen den Vorteil aus, dass Sie die Batterien immer wieder verwenden können. Die Batterieanzeige leuchtet, wenn die Batteriespannung unter einen optimalen Wert sinkt. Bitte beachten Sie, dass bei “Kohle”- oder ”nicht-alkaline”- Batterien Flüssigkeiten oder korrosives Gas austreten können. In beiden Fällen kann das Gerät beschädigt werden.
LM30 Rotary Laser • 63
Wenn der Laser unregelmäßig zu rotieren beginnt und der Laserstrahl schwächer wird, obwohl der Kopf noch rotiert und die LED’s leuchten, sollten die Batterien gewechselt werden. Alle Batterien sollten neu sein.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs; drehen Sie dazu die
Schraube gegen den Uhrzeigersinn.
2. Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie diese durch 4 neue
vom Typ “C” (Abb. 7). Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und verriegeln Sie diesen im Uhrzeigersinn.
Achtung: Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Wechseln Sie immer den kompletten Satz aus. Bitte nur Batterien eines Herstellers mit gleicher Kapazität verwenden und auf die richtige Polung achten. Bewahren Sie den Laser im Koffer auf. Vor einer langen Lagerung entfernen Sie die Batterien.
Entsorgung der verbrauchten Batterien, siehe Kapitel „Umweltschutz“.
ÜBERPRÜFUNG UND JUSTIERUNG
Alle Lasergeräte werden während der Montage und der Qualitätskontrolle justiert; trotzdem muss der Benutzer vor der Arbeit den Laser immer über­prüfen, da sich die „Kalibrierung“ mit der Zeit bzw. beim Transport ändern kann. Außerdem empfehlen wir, den Laser regelmäßig zu überprüfen, auf jeden Fall vor wichtigen Mess-Arbeiten. Um die Justierschrauben der Libellen „X“ und „Y“ einzustellen, braucht man einen 1,5 mm Imbußschlüssel, wobei für die Justierschraube der „Z“-Libelle ein 2 mm Imbußschlüssel notwendig ist.
Wie Sie im folgenden Kapitel lesen werden, ist die Justierung relativ einfach und kann selbst durchgeführt werden; trotzdem wird eine von CST autorisierte Werkstatt sicher eine bessere Justierung durchführen können.
Überprüfung des horizontalen Fehlers
1. Befestigen Sie den Laser auf einem Stativ ca. 15 m von einer Wand ent-
fernt, und überprüfen Sie, dass das Stativ so gerade wie möglich steht. Vorderseite des Lasers zur Wand (Abb. 8).
2. Richten Sie die Libellen über die Fußschrauben möglichst genau ein;
schalten Sie den Laser ein und gehen Sie in den Modus “STOP”.
3. Drehen Sie den Kopf manuell auf die Wand und markieren Sie den
Punkt “A”.
4. Lösen Sie jetzt die Stativschraube und drehen Sie den Laser um 180°, so
dass die Batterieseite des Lasers zur Wand schaut. Ziehen Sie die Stativschraube wieder an und richten Sie die Libellen über die Fußschrauben ein.
5. Drehen Sie den Kopf manuell auf das unter Punkt 3 markierte Ziel, und
markieren Sie einen neuen Punkt “B”. Wenn die Differenz zwischen den Punkten A und B 6 mm oder weniger beträgt, ist das Gerät innerhalb der angegebenen Toleranzwerte und eine Korrektur ist nicht notwendig.
Liegt die Abweichung über 6 mm müssen die Libellen wie folgt nachjustiert werden.
Korrektur des horizontalen Fehlers
1. Die Fußschraube der Achse “Y” solange drehen, bis der Laserpunkt in
der Mitte zwischen den Punkten A und B befindet (Abb. 8). Dadurch wird die “Y”-Libelle aus dem Wasser laufen. Beim Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn wird sich der Laserpunkt erheben, gegen den Uhrzeigersinn wird der Laserpunkt sinken.
2. Mittels eines 1,5 mm Imbußschlüssel justieren Sie die
Justierschrauben, bis die “Y” Libelle zentriert ist.
3. Überprüfen Sie nochmals die horizontale Genauigkeit, indem Sie die o.a.
Schritte 1-5 wiederholen. Justieren Sie nochmals falls notwendig. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Überprüfung und Justierung
auf der linken und rechten Seite des Geräts, und justieren Sie falls notwendig die Fuß- und Justierschraube des Achse “X”.
64 • LM30 Rotary Laser
Überprüfung des vertikalen Fehlers
1. Setzen Sie das Gerät mit der Vertikalfußplatte (Bedienungsschalter
zeigt nach oben) auf den Boden ca. 30 m von einer Wand entfernt. Die rechte Seite des Geräts muss gegen die Wand stehen.
Richten Sie die Vertikal-Libelle über die Fußschraube möglichst genau ein.
2. Schalten Sie den Laser ein und gehen Sie in den Modus “STOP”.
3. Drehen Sie den Kopf manuell auf die Wand und markieren Sie den
Punkt “A” (Abb. 9).
4. Drehen Sie den Kopf manuell so dass sich der Laserpunkt ca. 9 m
aufwärts wandert und markieren Sie einen neuen Punkt “B”.
5. Drehen Sie den Laser um 180° so dass der Laserpunkt wieder auf Punkt
A trifft (Gerät notfalls über Libelle und Fußschraube ausrichten). (Abb. 10)
6. Rotorkopf drehen bis der Strahl auf gleicher Höhe wie Punkt B ist und
dann als Punkt C markieren.
Ist der Abstand zwischen B und C kleiner als 4 mm, ist kein Justieren der Libelle notwendig. Ist der Abstand größer als 6 mm, dann wie folgt verfahren:
Korrektur des vertikalen Fehlers
1. Drehen Sie die „Y“-Fußschraube bis der Strahl in der Mitte zwischen B
und C ist. Die Vertikal-Libelle wird dabei aus der Mitte laufen.
2. Zentrieren Sie nun die Vertikal-Libelle über die Libellen-
Justierschrauben mit einem 2 mm Imbußschlüssel.
3. Überprüfen Sie die Genauigkeit nochmals indem Sie die o.a. Schritte 1-6
wiederholen. Justieren Sie nochmals falls notwendig.
LM30 Rotary Laser • 65
66 • LM30 Rotary Laser
AUFSTELLEN
Das richtige Aufstellen des Lasers ist entscheidend für die Qualität der damit verrichteten Arbeit.
1. In dem LM 30 sind zwei Röhrenlibellen für die waagrechte Ausrichtung mit hoher Genauigkeit eingebaut. Wenn der Laser aufgestellt wird, bewegen sich die Blasen ziemlich langsam, oder hängen eventuell in der Libelle fest. Um die Luftblase in diesem fall zu lösen, tippen Sie bitte leicht mit den Fingern auf das Gehäuse oberhalb der Libelle, bis sich die Blase bewegt.
2. Ziehen Sie beim Montieren des Gerätes auf einem Stativ oder einer Wandhalterung die Befestigungsschraube normal an (nicht mit übertriebener Kraft). Extremes Anziehen kann dazu führen, dass die Gewindebuchse mit der Zeit ausbricht.
PFLEGE UND WARTUNG
Das Gerät nach Gebrauch immer reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch jegliche Feuchtigkeit entfernen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösemittel verwenden.
Bewahren Sie den Laser im Koffer auf. Vor einer langen Lagerung Batterien entfernen.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen, sondern – den geltenden gesetzlichen Bestimmungen entsprechend – umweltgerecht entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
RRoottaattiioonnssggeesscchhwwiinnddiiggkkeeiitt::
600 U/Min „OUTDOOR“; 150 U/Min „INDOOR“. Bei Arbeit mit Empfänger sollte immer Stufe „OUTDOOR“ gewählt werden
GGeennaauuiiggkkeeiitt hhoorriizzoonnttaall::
6 mm auf 30 m (1/4” auf 100’)
GGeennaauuiiggkkeeiitt vveerrttiikkaall::
12 mm aug 30 m (15/32” auf 100’)
RReeiicchhwweeiittee::
Bis zu 60 m (200’) im Durchmesser im Innenbereich, bis zu 240 m (800’) im Durchmesser im Außenbereich mit Empfänger
LLaasseerrddiiooddee::
635 nm
LLaasseerrkkllaassssee::
3R
LLiibbeelllleennggeennaauuiiggkkeeiitt::
horizontal 5-8 Minuten; vertikal 15 Minuten
SSttaattiivvbbeeffeessttiigguunngg::
5/8“ - 11 Gewindeanschluss
GGeewwiicchhtt::
1,6 kg (3,6 Pfund) mit Batterien
SSttrroommvveerrssoorrgguunngg::
4 Batterien Typ „C“
Technische Änderungen vorbehalten.
UNIVERSAL LASEREMPFÄNGER
Die Funktion des Handempfängers ist es, jederzeit und überall, eine kon­tinuierliche und genaue Höhenanzeige in Bezug auf die Laserebene wiederzugeben. Nützlich für alle Arbeiten, jedoch unverzichtbar überall dort, wo helle Lichtverhältnisse oder größere Arbeitsradienden auch einen sicht­baren Stahl verblassen lassen.
Merkmale (Abb. A)
1. LCD-Anzeige 2. Lautsprecher
3. Fenster für Laserempfang 4. Ein-/Ausschalttaste
5. Taste für Empfindlichkeit 6. Lautsprechertaste
7. LCD-Anzeige (nur im LD400 und LD-120) 8. Batteriefach
LM30 Rotary Laser • 67
Bedienung
1. Schalten Sie den Empfänger ein. Alle LCD Anzeigen werden momentan
leuchten (Abb. B).
2. Richten Sie das Empfangs-Fenster vom Empfäenger gegen den
Rotationslaser.
3. Bewegen Sie den Empfänger langsam nach oben oder nach unten bis
die Pfeile auf der LCD-Anzeige erscheinen und/oder ein pulsierender Signalton zu hören ist. Wählen Sie die gewünschte Empfindlichkeit, je nach den Arbeitsbedingungen und der nötigen Genauigkeit (die verfüg­baren Empfindlichkeiten finden Sie in der Tabelle mit den technischen Daten).
4. Bewegen Sie den Empfänger nach oben wenn der untere Pfeil
angezeigt wird (bei eingeschaltetem Ton ist ein kurzer pulsierender Ton zu hören). Bewegen Sie den Empfänger nach unten wenn der obere Pfeil angezeigt wird (bei eingeschaltetem Ton ist ein langer pulsierender Ton zu hören). Wenn der Empfänger auf Niveau ist, wird eine Linie auf der LCD-Anzeige angezeigt und (bei eingeschaltetem Ton) ist ein kon­tinuierlicher Ton zu hören.
Sollte der Laserampfänger ca 5-8 Minuten keinen Laserstrahl empfangen, dann schaltet er sich von alleine automatisch ab, um Batteriekapazität zu sparen. In diesem Fall den Empfänger nochmal einschalten.
Spezielle Eigenschaften
Die Empfänger LD-400, LD-120 und LD-100N werden mit einer universellen Halterung geliefert, welche die Montage an eine beliebige Messlatte ermöglicht (sowohl an viereckigen , ovalen oder abgerundeten Profilen). Die Laserempfänger sind mit O-Ringen versehen und dadurch vor Staub und Wasser geschützt. Mit einem weichen, trockenen Tuch jegliche Feuchtigkeit entfernen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösemittel verwenden. Vor einer langen Lagerung Batterien entfernen. Die LCD-Anzeige vom LD-400 Empfänger hat sieben getrennte Empfangs­Kanäle, welche die Position des Empfängers in Bezug auf die Laserebene zeigt (Abb. C), (LD-120 und LD-100N haben nur drei). Je näher der Laserstrahl zum 0- Punkt des Empfängers kommt, desto mehr füllen sich die Pfeile.
68 • LM30 Rotary Laser
Unsere Laserempfänger haben eine Memory-Funktion, welche die letzte Position vom Laserstrahl speichert, falls der Laserstrahl den Empfangbereich verlässt. Außerderdem ist im Empfänger ein elektronischer Filter integriert, welcher ihn vor Sonnen- und Elektromagnetischen Störungen schützt. Der Laserempfänger LD-400 hat drei Lautsprecher-Auswahlmöglichkeiten (Aus, Leise (105 dBA) und Sehr Laut (125+ dBA)), die Modelle LD-120 und LD-100N haben nur zwei (Aus und Ein).
Stromversorgung
Mit einer 9-volt Batterie erreicht der Laserempfänger im normalen Arbeitsbetrieb eine Batteriedauer von ca. 3 Monaten.
Wenn der Empfänger eingeschaltet ist und die Batterieanzeige leuchtet, muß die Batterie ersetzt werden.
Technische Daten
**
Die Genauigkeitsangaben beziehen sich auf Standardbedingungen mit den gänglichsten Lasergerätn; sie können in Abhängigkeit vom Hersteller, von der Strahlqualität und von Einsatzbedingungen leicht variieren.
LM30 Rotary Laser • 69
MMooddeellll LLDD--440000 LLDD--112200 LLDD--110000NN
Maße 169 x 76 x 25 cm
Gewicht 275 g Arbeitsbereich Mit dem LM30 bis zu 120 m Radius
Empfindlichkeit
**
+/- 0,75 mm
+/- 1,5 mm
+/- 3 mm
+/- 1,5 mm
+/- 3 mm
+/- 1,5 mm
+/- 3 mm
LCD-Anzeige LCD, 2 Anzeigen LCD, 2 Anzeigen LCD, 1 Anzeige
Batterie 9 volt Batterie, bis 3 Monaten bei normaler Handhabung
GARANTIE
Ein Jahr Garantie Zusätzlich zu jeglichen gesetzlichen oder vertragsgemäßen Garantien, die
der Käufer (Verbraucher oder Betrieb) gegenüber seinem Händler haben kann, gewährt CST/Berger,
a division of Stanley Works,
– auf Wunsch des Käufers – folgende Garantie, die kein gesetzliches Recht des Käufers dieses Produktes beeinträchtigt:
CST/Berger als Hersteller gewährt auf seine elektronischen Messwerkzeuge eine Garantie von einem Jahr beginnend am Tag des Kaufes für Materialfehler oder Fehler in der technischen Ausführung.
Produkte, die in einem dieser Bereiche fehlerhaft sind, werden nach CST/Berger Wahl repariert oder ersetzt [und auf Kosten von CST/Berger], wenn sie zusammen mit dem Kaufbeleg geschickt werden.
Bitte setzen Sie sich wegen Garantie- und Service- Informationen mit
IIhhrreemm llookkaalleenn HHäännddlleerr ooddeerr mmiitt CCSSTT//BBeerrggeerr
in Verbindung.
Diese Garantie deckt keine Fehler, die durch Unfallschaden, Abnutzung, eine nicht der den Anweisungen des Herstellers entsprechenden Verwendung oder Reparatur oder Änderung, die nicht von CST/Berger autorisiert wurde, entstanden sind.
Reparatur oder Ersatz durch diese Garantie beeinträchtigen nicht das Ablaufdatum der Garantie.
CST/Berger haftet nicht durch diese Garantie für indirekten oder Folgeschaden, der aus den Fehlern dieses Produktes entsteht.
Diese Garantie darf nicht ohne die Genehmigung von CST/Berger verändert werden.
WWIICCHHTTIIGG::
Der Kunde ist für die korrekte Anwendung und Wartung des Gerätes verantwortlich. Er trägt außerdem die totale Verantwortung für die Kontrolle der Arbeit während ihrer Abwicklung, und demzufolge für die Kalibration des Gerätes. Kalibration und Wartung sind nicht von der Garantie gedeckt. Technische Änderungen vorbehalten.
70 • LM30 Rotary Laser
Obrigado por comprar o Nivel Laser LM30. Por favor leia este manual com atenção antes de o operar
DESCRIMINAÇÂO (Fig. 1)
1. Janela do raio laser vertical 2. Cabeça rotativa
3. Nível do eixo “Y” 4. Parafuso de nivel. eixo “X”
5. Parafuso de nivel. eixo “Y” e plano vertical 6. Tecla de controlo
7. Nível vertical 8. Nível do eixo “X”
9. Janela do raio laser horizontal 10. Suporte
11. Trinco da Tampa da Bateria 12. Tampa da Bateria
13. Base com duas fixação de 5/8” - 11 para tripé
PAINEL DE CONTROLO (Fig. 2)
1. PREMIR UMA VEZ a tecla de ligar: LED de máxima rotação ligado
(aprox. 600 RPM)
2. PREMIR DUAS VEZES a tecla de ligar: LED de mínima rotação ligado
(aprox. 150 RPM)
3. PREMIR TRES VEZES a tecla de ligar: LED de cabeça parada ligado
4. PREMIR QUATRO VEZES a tecla de ligar: LED de máxima traçagem do
varrimento (scan)
5. PREMIR CINCO VEZES a tecla de ligar: LED de mínima traçagem do var-
rimento (scan)
6. Indicador de bateria baixa
7. TECLA DE LIGAR/DESLIGAR
8. Janela do Controlo Remoto (Apenas opera no modelo LM30X) PREMINDO a tecla de ligar SIS VEZES, o aparelho desliga-se
LM30 Rotary Laser • 71
P
SEGURANÇA E CERTIFICAÇÕES
Um trabalho seguro com o aparelho só è possível após a leitura completa das instruções de operação e as indicações de segurança e após observar rigorosamente as indicações nelas contidas. O uso em combinação com outro instrumento óptico, manipulações ou uso em outras aplicações que não estejam descritas aqui, podem provocar situações perigosas para o laser. Não olhar directamente no raio laser. Não apontar o raio laser em direcção de outras pessoas. Não desmonte o instrumento ou tente executar qualquer reparação interna. Este tipo de serviço apenas pode ser executado em laboratórios devidamente autorizados pela CST.
Este laser cumpre todas as recomendações aplicáveis da denominação 21 do Code of Federal Regulations do Dept. of Health, Education, and Welfare, a Food and Drug Administration, o Certer for Devices e o Bureau of Radiological Health.
O LM30 também foi testado e cumpre com os requerimentos da certificação CE conforme a regulamentação CE 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1.
Copyright© 2003-2005 CST/berger. Todos os direitos reservados A informação contida neste manual é informação de propriedade da
CST/berger. Este documento não poderá ser copiado ou em qualquer caso reproduzido
sem o consentimento escrito da CST/berger. LaserMark
® é uma marca reg-
istada da CST/Berger.
72 • LM30 Rotary Laser
OPERAÇÃO
Nível
Verificar sempre se o instrumento está calibrado, antes de ser utilizado (ver secção “Calibração”).
1. Colocar o instrumento sobre uma superfície plana e lisa, ou montado
num tripé, numa altura pré determinada.
2. Com os parafusos de nivelamento, nivelar os níveis de bolha horizon-
tais. Cada parafuso controla o nível de bolha oposto (o parafuso da frente controla o eixo “Y” e o lateral o eixo “X”).
Atenção: Quanto mais as bolhas de nível estiverem centradas, maior é a precisão do raio laser. Assegurar-se de que as bolhas dos níveis estão estáveis.
3. Ligar o aparelho para que a cabeça comece a rodar na máxima rotação
(Ideal para trabalhos de exterior com o receptor laser). Se pressionar novamente a tecla de ligar, a rotação da cabeça muda para a rotação mínima (Ideal para uso interior). Deste modo criou-se uma linha de referência nivelada, de alta visibilidade (Fig. 3).
Prumo
1. Colocar o emissor laser numa superfície plana e lisa, na sua posição de
deitado, com o painel de controlo virado para cima.
2. Nivelar o LM 30 através do parafuso de nivelamento que se encontra
por cima, até que a bolha do nível se encontre perfeitamente calada (Fig. 4).
3. Ligar o aparelho e ir pressionando a mesma tecla de ligar até conseguir
a velocidade desejada. Deste modo foi criado um plano laser vertical, aprumado.
LM30 Rotary Laser • 73
Parar a rotação da cabeça
É possível para a rotação da cabeça do LM30 de maneira a que manual­mente se possa dirigir o raio laser a um determinado ponto ou alvo.
1. Ligar o instrumento.
2. Pressionar a tecla de ligar as vezes necessárias até acender o “LED”
(luz) de “STOP”. A cabeça para de rodar.
3. Girar manualmente a cabeça para o alvo desejado.
Modos de Varrimento ( Ponto e “Scan”)
O Modo de Varrimento cria uma linha de laser facilmente visível que se pode orientar, girando manualmente a cabeça do aparelho. Es modo é normal­mente usado onde a posição do laser pode interferir com o trabalho de outro laser. Esta característica é também usada para aumentar a visibilidade do raio. O Modo de Varrimento trabalha tanto para níveis coma para prumos.
1. Ligar o aparelho.
2. Pressionar três vezes a tecla de ligar até que o “LED” de Varrimento
largo se acender. Imediatamente a cabeça trabalha num movimento de vai - vem, varrimento.
3. Para dirigir o traço criado pelo laser para o ponto ou alvo desejado,
segure a cabeça para parar o movimento o que normalmente acontece imediatamente ou até 2 segundos. Rodar a cabeça para a posição desejada.
4. O Comprimento da linha criada pelo varrimento dependo da distância
do emissor laser ao alvo. O ângulo determinado pelo movimento da cabeça no modo de varrimento largo é de 45º. Para trabalhar num modo de varrimento mais estreito, pressionar outra vez a tecla de ligar. O ângulo de varrimento mais pequeno é de 22º.
Atenção: A função de varrimento deste instrumento é intendida somente para trabalhos de interior. O uso do LM 30 sob a acção directa do sol não afecta nenhuma outra função.
74 • LM30 Rotary Laser
Controlo Remoto RC30 (Fig. 5)
O controlo remoto selecciona a Rotação Máxima, a Rotação Mínima, o Ponto, o Varrimento Máximo, e o Varrimento Mínimo. Pode ser usado até um máximo de 30 metros do instrumento e tem de ser usado de frente para a face frontal do aparelho. O controlo remoto é alimentado por 2 pilhas alcali­nas “AA”.
1. Funciona como a tecla de controlo do laser
2. Roda a cabeça laser no sentido anti-horário quando nos modos de var-
rimento ou ponto
3. Roda a cabeça laser no sentido horário quando nos modos de varri-
mento ou ponto.
APLICAÇÃO (Fig. 6)
Montagem de tectos falsos com o suporte de parede ou mastro suporte. Trabalhos interiores de construção civil. Trabalhos exteriores de construção civil, com receptor manual.
ALIMENTAÇÃO
O LM30 tem autonomia para 60 horas de trabalho contínuo, com pilhas alcalinas novas de alta qualidade. No caso de se querer usar baterias recar­regáveis, não esquecer que a carga útil média será de cerca de 20% menos, havendo no entanto vantagens no uso destas baterias. O “LED” indicador de carga baixa, acender-se-á quando a voltagem das pilhas estiver num nível muito baixo. Baterias de carbono (ácidas) podem romper e verter líquido ou gás que podem avariar o laser.
Atenção que o LM30 pode ainda acender os “LED’s”, rodar a cabeça mas não emitir o raio laser. Isto é uma indicação de que as pilhas estão fracas. Substitua as pilhas antes de qualquer contacto com centro de serviço. As baterias usadas devem ser substituídas sempre por pilhas alcalinas novas.
LM30 Rotary Laser • 75
PPaarraa ssuubbssttiittuuiirr aass ppiillhhaass,, pprroocceeddaa ccoommoo ssee sseegguuee::
1. Retirar a tampa do compartimento da pilhas girando o parafusa da
tampa no sentido anti horário, colocada na parte traseira do instrumen­to.
2. Retirar as pilhas velhas e gastas e colocar pilhas alcalinas novas na
posição indicada na figura 7, recolocando a tampa no devido lugar com o parafuso de fixação apertado.
Atenção: Não misturar na montagem baterias novas com baterias velhas ou gastas. Usar sempre as pilhas completamente novas. Utilizar sempre pilhas da mesma marca e com idêntica capacidade. Observe a polaridade correc­ta. Verificar as baterias com regularidade. Remover as baterias sempre que se armazena o instrumento.Eliminar as pilhas esgotadas da forma descrita no capitulo “Protecção do meio ambiente”.
CALIBRAÇÃO
Todos os níveis laser são calibrados durante a sua montagem e Q.A.. contu­do os proprietários do nível laser devem verificar sempre a calibração do aparelho antes de o usar, o seu mau manuseamento ou transporte pode alterar a precisão do aparelho. È conveniente verificar a calibração do nível laser em intervalos regulares, assim como antes de qualquer trabalho crítico. A 1,5mm (0,059”). É necessária uma chave Allen de 1,5 mm (0,059”) para ajustar os parafusos dos níveis de bolha horizontais e uma de 2 mm (5/64”) para os parafusos do nível vertical. Como se pode ver no procedimento da página seguinte, o processo de cali­bração é simples; numa calibração mais precisa, esta deve ser feita num centro de serviço autorizado.
Verificar possível erro do plano horizontal
1. Montar e fixar o emissor laser LM30 sobre um tripé universal 5/8” - 11,
a aproximadamente 15 metros de uma parede. Virar o painel frontal para a parede. (Fig. 8).
2. Nivelar o LM30, liga-lo e passá-lo para o modo de ponto parado.
76 • LM30 Rotary Laser
3. Rodar a cabeça do aparelho manualmente até que o ponto do laser
fique o mais perpendicular possível à parede. Marcar na parede, por baixo do ponto a marca correspondente a que podemos chamar de“A”.
4. Afrouxar o parafuso de fixação do tripé, rodar o aparelho em 180º,
ficando o lado da caixa das pilhas virado para a parede. Fixe o aparelho ao tripé e nivele-o.
5. Volte a rodar a cabeça do aparelho até o raio ficar próximo do ponto
“A” e. Do mesmo modo marcá-lo com a referência “B”.Ver a diferença entre estes dois pontos A e B. Se a diferença for igual ou inferior a 6 mm, o aparelho não necessita de ser calibrado. Se for superior ajustar como se segue.
Corrigir o Erro da Rotação Horizontal
1. Ajustar o parafuso de nivelamento “Y” até que o raio laser se coloque a
meia distância dos pontos A e B (Fig. 8). Isto faz com que a bolha do nível “Y” saia do centro. Girar o parafuso no sentido horário sobe o raio; O sentido anti horário faz baixar o raio.
2. Centrar a bolha do nível “Y” ajustando os respectivos parafusos com
uma chave hexagonal de 1,5 mm.
3. Verificar a precisão horizontal do aparelho repetindo os passos de 1 a
5, conforme descrito acima. Reajustar se necessário.Repetir os mesmos procedimentos para o lado “X” do instrumento, isto é o parafuso de nivelamento e nível “X”.
Verificar possível erro do plano vertical
1. Colocar o aparelho na posição de deitado no chão, com o painel virado
para cima, numa superfície lisa a aproximadamente 30 metros da base de uma parede e com o seu lado direito virado para a parede. Nivelar o aparelho com o parafuso de nivelamento que se encontra do lado superior.
2. Ligar o LM30 e colocá-lo no modo de ponto parado.
3. Rodar a cabeça do aparelho com a mão até que o raio laser se posi-
cionar mais ou menos no ponto “A” (Fig. 9). Marcar o ponto “A” na parede.
LM30 Rotary Laser • 77
4. Rodar novamente a cabeça de maneira a que o raio laser se coloque a
mais ou menos 9 metros acima do ponto “A”. Marcar o ponto “B”.
5. Girar o LM30 em 180º,alinhar o raio com o ponto “A”,nivelando-o se
necessário (Fig. 10).
6. Rodar manualmente a cabeça, novamente até que o raio fique na
mesma altura do ponto “B” e marcar o ponto “C”.
Ver a diferença entre estes dois pontos B e C. Se a diferença for igual ou inferior a 4 mm, o aparelho não necessita de ser calibrado. Se for superior, ajustar como se segue.
Corrigir o Erro da Rotação Vertical
1. Ajustar o parafuso de nivelamento “Y” até que o raio laser se coloque a
meia distância dos pontos B e C. Is faz com que a bolha do nível saia do centro.
2. Centrar a bolha do nível vertical através dos seus parafusos de ajusta-
mento, com uma chave de 2 mm.
3. Verificar a precisão da rotação vertical, repetindo os passos anteriores
de 1 a 6.
COLOCAÇLÃO EM TRABALHO
Colocar correctamente em trabalho de nível um laser de controlo manual, necessita cuidado, porque não se ajustam automaticamente. A precisão de trabalho depende inteiramente da maneira como o aparelho foi preparado para tal. Um simples erro de 0,5 mm (0,02”) junto ao aparelho, provoca um erro de 100 mm em 20 metros (4” em 65’). Por este motivo há que ter o máxi­mo de cuidado nesta operação.
1. O nível laser é equipado com dois níveis de bolha que são extremamente precisos e muito sensíveis. Quando o laser é colocado para trabalho as bol­has movem-se lentamente e podem mesmo parar. A solução é dar uma pequena pancada com a ponta do dedo na parte não rotativa do aparelho até que a bolha se mova.
2. Quando se fixar o aparelho sobre o tripé, não apertar com muita força o parafuso de fixação. Se este parafuso estiver muito apertado a base do emissor ficará empenada durante um longo período de tempo o que a defor­mará, particularmente em dias quentes, o que causará dificuldades de nive­lamento.
78 • LM30 Rotary Laser
MANUTENÇÃO
Após qualquer utilização, o instrumento deve ser limpo. Para tal usar um pano seco e macio para remover todo o pó e humidade do aparelho. O apar­elho deve ser sempre guardado na sua mala. Se o aparelho vai ficar um longo tempo sem ser utilizado, deve retirar-se as suas baterias. Para limpar o aparelho, não use gasolina ou outro tipo de solvente.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a embalagem à uma reutilização ecológ­ica. Pilhas esgotadas não devem ser depositadas no lixo doméstico, ou jogadas no fogo ou na água – estas devem ser eliminadas ecologicamente de acordo com as leis vigentes.
ESPECIFICAÇÕES
VVeelloocciiddaaddee ddee RRoottaaççããoo::
150 RPM – 600 RPM. Quando se trabal­har com o receptor opcional, colocar no modo de máxima rotação (EXTERI­OR).
PPrreecciissããoo hhoorriizzoonnttaall::
6 mm com 30 m (1/4” com 100’)
PPrreecciissããoo vveerrttiiccaall::
12 mm com 30 m
AAllccaannccee::
60 m (200’) de diâmetro em interiores; 240 m (800’) de diâmetro com receptor.
DDiiooddoo LLaasseerr::
635 nm
CCllaassssee ddee LLaasseerr::
3R
NNíívveeiiss ddee BBoollhhaa ((SSeennssiibbiilliiddaaddee))::
Horizontal 5 – 8’;Vertical 15’
RRoossccaa ddee FFiixxaaççããoo::
5/8” - 11 para tripés padrão.
LM30 Rotary Laser • 79
80 • LM30 Rotary Laser
RECEPTOR LASER UNIVERSAL
Introdução
O Receptor Laser Universal, ajuda a localizar e posicionar o raio laser visível ou invisível, emitido pelo emissor laser rotativo; ideal para trabalhos de exte­rior onde a luz do sol e a distância podem tornar difícil a localização do raio.
Características (Fig. A)
1. Janela do mostrador LCD 2. Sonoro
3. Janela da recepção do raio 4. Interruptor ON/OFF
5. Resolução da precisão do Raio 6. Volume ON/OFF
7. Janela do mostrador LCD (somente LD-400 e LD-200) 8. Porta da bateria
Operação
1. Ligar o aparelho, pressionando a tecla ON/OFF. Os símbolos do
mostrador piscam momentaneamente (Fig B).
2. Orientar a janela de recepção do receptor em direcção ao laser rotavo.
3. Mover lentamente para baixo ou para cima o receptor até que no
mostrador digital LCD apareça uma das setas indicadoras ou se ouça o sinal sonoro. Seleccionar a resolução desejada, de acordo com as condições de trabalho e a precisão desejada (ver as resoluções na tabela da Especificações).
4. Mover lentamente o receptor para cima quando a senta indicadora de
baixo estiver presente e o sinal sonoro for intermitente lento. Mover o receptor para baixo quando a seta indicadora superior estiver presente e o sinal sonoro for intermitente rápido. Quando o raio laser está no nível desejado, a linha indicadora de nível aparece e o sinal sonoro é contínuo.
Se o raio laser não sensibilizar o receptor durante um período de 5 a 8 minu­tos, o receptor desliga-se automaticamente para preservar a vida da bateria.
Especificações Especiais
Os receptores laser LD-400, LD-200 e LD-100N incluem o suporte de fixação que permite a sua fixação a uma mira ou régua de secção quadrada redon­da ou oval. Os receptores são selados protegidas à água e pó. Remover a humidade e sujidade com pano seco e macio. Na sua limpeza não usar pro­dutos agressivos. Retirar a bateria quando for armazenado.
O mostrado LCD do receptor LD-400 tem 7 canais de informação distintos, indicando a posição do receptor em relação ao plano do raio laser, como indicado na Fig. C (Os receptores LD-120 e LD100N só têm 3 canais). Quando se chega com o receptor perto do plano laser, a seta enche completamente. O receptor tem uma memória que fixa a posição do raio laser se o receptor saio para cima ou para baixo do plano laser, assim como um filtro electróni­co incorporado para protecção contra o brilho do sol ou interferências elec­tromagnéticas. O receptor LD-400 tem três tipos de volume de som, selec­cionáveis (sem som, baixo (105dBA) e alto (125+dBA)), enquanto que os mod­elos LD120 e LD-100N têm apenas dois (sem som e alto).
Alimentação
Uma bateria de 9 volts alimentará, em condições normais de trabalho, até 3 mêses. Quando o aparelho é ligado e aparece no mostrador o símbolo da bateria baixa, a bateria deve ser substituida.
LM30 Rotary Laser • 81
Especificações
**
O valores da sensibilidade são baseados em condições padrão com a maior parte dos lasers; pode variar ligeiramente devido ao fabricante, diâmetro de raio ou condições de trabalho.
82 • LM30 Rotary Laser
DDeessccrriippççããoo LLDD--440000 LLDD--112200 LLDD--110000NN
Dimensões 169x76x25 mm (6.6” x 3” x 1”)
Peso 275 g
Alcance Com LM30 até 120 m (400’) de raio
Resolução do raio
**
Estreita +/- 0,75 mm
Média +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Média +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Média +/- 1,5 mm
Larga +/- 3 mm
Leitura LCD, 2 janelas LCD, 2 janelas LCD, 1 janela
Alimentação
Uma bateria de 9-volt providencia 3 meses de operação em
condições normais de trabalho
GARANTIA
CST/Berger,
a division of Stanley Works
, garante os seus aparelhos eletroni­cos de medida em deficiencia de materiais e mão de obra por um ano a par­tir da data de compra.Os produtos deficientes serão reparados ou substituí­dos, por opção da CST/Berger, quando enviados em conjonto com a prova de compra.
Para informação sobre garantia e reparações, contactar:
OO sseeuu ddiissttrriibbuuiiddoorr llooccaall oouu aa CCSSTT//BBeerrggeerr..
Esta garantia não cobre as deficiencias originadas por danos ocasionais, gasto e uso diferente das instruções do fabricante ou modificações ou alter­ações do produto não autorizadas por CST/Berger.
Reparação o substituição ao abrigo desta garantia nao afeta a data de expi­ração da Garantia.
Até ao limite permitido pela lei, a CST/Berger não será responsabilizada por esta Garantia por consequencias diretas ou indiretas em resultado das defi­ciencias deste produto.
Nada nesta garantia deve limitar os direitos da CST/Berger sobre os com­pradores no cabo de 1) Morte ou acidentes pessoais causados pela sua negligencia ou 2) mau comprtamento intencional ou grave negligencia.
Esta Garantia não deve ser modificada sem autorização de CST/Berger. Esta Garantia não afecta o estatuto de direitos dos compradores deste pro-
duto. AATTEENNÇÇÂÂOO
: O cliente é responsável pelo uso correcto e cuidados com o instrumento. Além disso é totalmente responsável pela verificação do seu bom funcionamento durante a utilização e, da mesma maneira pela sua cali­bração.Calibração e manutenção não estão cobertos pela garantia.
Reservado o direito a alterações.
LM30 Rotary Laser • 83
84 • LM30 Rotary Laser
FFiigg.. 66
FFiigg.. 77
FFiigg.. 88
FFiigg.. 99
FFiigg..1100
15m. (50')
A
B
LASER DETECTOR RICEVITORE LASER RECEPTOR LÁSER LASEREMPFÄNGER DETECTEUR LASER RECEPTOR LASER
LM30 Rotary Laser • 85
FFiigg.. AA
FFiigg.. BB
FFiigg.. CC
3
50 mm (
2.0 in
)
4
1
5
6
2
High Beam
7
8
LCD Display
Beam Resolution
Level Beam Indicator
Low Beam
Speaker On/Off Indicator
Battery Strength
86 • LM30 Rotary Laser
LM30 Rotary Laser • 87
a division of The Stanley Works
06/05 P/NZ94-57LM30-7
CST/berger
255 W. Fleming Street Watseka IL 60970 USA
767441
Loading...