Crydom SOLICON DRC Series Installation Guide

DIN Rail Mount
Installation Sheet
SOLICON DRC Series 3 Phase & Reversing Solid State Contactors
DIN Rail Mount
Please read all mounting instructions before using your SOLICON DRC Series Solid State Contactor.
MOUNTING INSTRUCTIONS
Install the contactor on the DIN rail (as shown in fig.1).
Wire the contactor to the input side. AWG #18 (0.8 mm AWG #12 (3.3 mm
Wire the contactor to the output side. AWG #18 (0.8 mm AWG #10 (5.3 mm
2
) minimum,
2
) x 2 maximum.
2
) minimum,
2
) x 2
(stranded/solid) maximum.
Maximum recommended terminal screw torque input 12 in-lbs (1.36 Nm) & output 15 in-lbs (1.7 Nm).
If multiple units are installed be sure to follow derating curves
WARNING! Removing product from 35 mm rail incorrectly by not using the appropriate tool could damage the latching system
TABLE 1. HP Ratings at Nominal Voltage
Temperature
40ºC
60ºC
80ºC
DRC3P48xx
@ 480 VAC
3 HP / 2.2 KW
2 HP / 1.5 KW
1 HP / 0.75 KW
DERATING CURVES
DRC3Pxx (3 legs controlled)
Single unit
6
5
4
3
2
1
Load Current (Amps)
0
100 20 30 40 50 60 70 80
Ambient Temperature (ºC)
DRC3Pxx-2 (2 legs controlled) & DRC3R
Single unit
8
7
6
5
4
3
2
Load Current (Amps)
1
0
2010 30 40 50 60 70 80
0
Ambient Temperature (ºC)
(A)
To install on DIN rail
To remove from
DIN rail
DRC3P48xx2
@ 480 VAC
5 HP / 3.7 KW
3 HP / 2.2 KW
1.5 HP / 1.1 KW
Multiple units
Multiple units
fig. 1
Top/Bottom view.
DRC3R40xx
@ 400 VAC
3 HP / 2.2 KW
2 HP / 1.5 KW
3/4 HP / 0.55 KW
(B)
(B)
fig. 2 Terminal
screw type.
(B)
DRC3R48xx
@ 480 VAC
5 HP / 3.7 KW
3 HP / 2.2 KW
1 HP / 0.75 KW
PART NUMBER NOMENCLATURE
Load Current per Phase 4: 7.6 Amp FLA
Operating Voltage 40: 400 VAC
INPUT
[DRC3R
(3R function only)
48: 480 VAC
48 D3P
L1 L2 L3
L1 L2 L3
13 21/23 A1A3
XXXX
14 22/24 A2
T1 T2 T3
T1 T2 T3
Control Voltage A: 230 VAC B: 120 VAC D: 24 VAC/DC
DRC3
IND. CONT. EQ.
Series
DRC
Function 3P: Three Phase 3R: Reversible
Required for valid part number For options only and not required for valid part number
WIRING DIAGRAM
(D,E)
(C,E)
CONTROL
(Backward)
model only]
1st Auxiliary Contact (18 - 280 VAC)
2nd Auxiliary Contact (18 - 280 VAC)
Important Considerations
Be sure to use input and output voltages within operating ranges.
LED indicates only input status. It does not represent output
status.
To achieve maximum ratings, there must be a minimum spacing of 0.8 in (22 mm) between the devices in free air and a minimum free spacing of 3.15 in (80 mm) at the top and at the bottom. (See fig. 3)
General Notes
(A) See compatible accessories in corresponding datasheet.
(B)
To achieve maximum ratings, there must be a minimum spacing of 0.8 in (22 mm) between the devices in free air
and a minimum free spacing of 3.15 in (80 mm) at the top and at the bottom. (see fig. 3)
(C) Normally Open (13 - 14) for DRC3xxxx411 models and DRC3xxxx420 models.
(D) Normally Open (23-24) for DRC3xxxx420 models, Normally Closed (21-22) for DRC3xxxx411 models.
(E) Not available for DRC3xxxx400 models.
(x2 Controlled Legs & 3R function);
4.8 Amp FLA (x3 Controlled Legs only)
4
INPUT
STATUS
CONTROL
INPUT
(Forward)
COMMON
FOR CONTROL
INPUT
Switching Mode
(3P function only)
Blank: Zero Voltage Turn-On R: Instantaneous Turn-On
00
R 2
Auxiliary Contacts, N.O. - N.C. 00: Not included 11: 1 Solid State Auxiliary
Contact, Normally Open; 1 Solid State Auxiliary Contact, Normally Closed (3P function only) 20: 2 Solid State Auxiliary Contacts, Normally Open
Controlled Legs
(3P function only)
Blank: 3 Controlled Legs 2: 2 Controlled Legs
Motor Controller / AC-53 Application
T1 T2 T3
M
3
Overload current
protection needs to
be considered
General Use /
AC-51 Application
T1 T2 T3
0.9 in
[22 mm]
Minimum
fig. 3 Multiple units mounting for maximum ratings
Rev. 011414
3.15 in
[80 mm]
Minimum
3.15 in
[80 mm]
Minimum
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2014 Custom Sensors & Technologies. Specifications subject to change without notice.
DIN Rail Mount
Installation Sheet
DANGER / PELIGRO / DANGER /GEFAHR / PERICOLO /
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Disconnect all power before installing or working with this equipment.
Verify all connections and replace all covers before turning on power.
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA O EXPLOSION.
Desconectar todos los suministros de energia a este equipo antes de trabajar
con este equipo.
Verificar todas las conexiones
y colocar todas
las tapas antes de energizer el equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o lesiones serias.
RISQUE DE DESCHARGE ELECTRIQUE OU EXPLOSION
Eteindre toutes les sources d'énergie de cet appareil avant de travailler dessus de cet appareil
Vérifier tous
connections, et
remettre tous couverts en olace avant de
mettre sous
De non-suivi de
ces instructions provoquera la mort ou des lésions sérieuses sérieuses.
GEFAHR EINES ELEKTRISCHE N SCHLAGES ODER EINER EXPLOSION.
• Stellen Sie
jeglichen Strom ab, der dieses Gerät versorgt, bevor
Sie an dem
Gerät Arbeiten durchführen
• Vor dem
Drehen auf Energie alle Anschlüsse überprüfen und alle Abdeckungen ersetzen.
Unterlassung dieser Anweisungen können zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA O DELL’ESPLOSI ONE.
Spenga tutta l'alimentazion e che fornisce questa apparecchiatu ra prima del lavorare a questa
apparecchiatu ra
Verificare i collegamenti e sostituire tutte le coperture prima della rotazione sull'alimentazi one
L'omissione di seguire queste istruz ioni provocherà la morte o di lesioni serie
tutti
存在电击、 爆炸或电弧 闪烁危险
在操作此设
备之前请先 关闭电源。
若不遵守这些说明, 可能会导致严重的 人身伤害甚至死亡。
WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG /ADVERTENCIA / AVVERTENZA /
RISK OF MATERIAL DAMAGE AND HOT ENCLOSURE
The product's side panels may be hot, allow the product to cool before touching.
Follow proper mounting instructions including torque values.
Do not allow liquids or foreign objects to enter this product.
Failure to follow these instructions can result in serious injury, or equipment damage.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES Y DE SOBRECALENTAMIENTO DE LA UNIDAD
Los paneles laterales del producto pueden estar calientes. Esperar que el producto se enfríe antes de tocarlo.
Respetar las instrucciones de montaje, y en particular los pares de apretado.
No dejar que penetren líquidos o cuerpos extraños en el producto.
Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones, daños materiales.
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ET DE SURCHAUFFE DU BOITIER
Les panneaux latéraux du produit peuvent être chauds. Laisser le produit refroidir avant de le toucher.
Respecter les consignes de montage, et notamment les couples de serrage.
Ne pas laisser pénétrer de liquide ni de corps étrangers à l'intérieur du produit.
Le non-respect de cette directive peut entraîner, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
RISCHIO DI DANNI MATERIALI E D'INVOLUCRO CALDO
I pannelli laterali dell'apparecchio possono scottare; lasciar quindi raffreddare il prodotto prima di toccarlo.
Seguire le istruzioni di montaggio corrette.
Non far entrare liquidi o oggetti estranei in questo
apparecchio.
La mancata osservanza di questa precauzione può causare gravi rischi per l'incolumità personale o danni alle apparecchiature.
警告
GEFAHR VON MATERIALSCHÄDEN UND GEHÄUSEERHITZUNG
Die Seitenwände können heiß sein. Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es berühren.
Beachten Sie die Montageanweisungen,
Führen Sie keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in das Produkt ein.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung oder Materialschäden zur Folge haben.
材料损坏和高温外壳的危险性
产品的一侧面板可能很热,在其冷却前请 不要触碰。
遵照正确的安装说明,包括扭矩值。
请勿让液体及其他异物进入本产品。
如不能正确执行这些操作说明, 极有可能造成严重人体伤害或者设备的损坏。
Rev. 011414
Do not forget to visit us at: www.crydom.com
Copyright © 2014 Custom Sensors & Technologies. Specifications subject to change without notice.
Loading...