Crown Equipment XLS 202, XLS 602, XLS 802, XLS 402 User Manual

XLS Series
XLS-Serie
Operation Manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Obtaining Other Language Versions:
language about the use of this product, please contact your local Crown Distributor. If you need assistance locating your local distributor, please contact Crown at 574-294-8000.
This manual does not include all of the details of design, production, or variations of the equipment. Nor does it cover every possible situation which may arise during installation, operation or maintenance.
The information provided in this manual was deemed accurate as of the publication date. However, updates to this information may have occurred. To obtain the latest version of this manual, please visit the Crown website at www.crownaudio.com.
Trademark Notice:
trademarks of Crown International. Other trademarks are the property of their respective owners.
Some models may be exported under the name Amcron.
©2006 by Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A. Telephone: 574-294-8000
Crown, Crown Audio and Amcron are registered
To obtain information in another
®
Gamme XLS
Pour obtenir des versions en d'autres langues:
informations dans une autre langue quant à l'emploi de ce produit, veuillez contacter votre distributeur Crown local. Si vous avez besoin d'aide pour trouver votre distributeur local, veuillez contactez Crown au 574-294-8000.
Ce manuel ne comprend pas tous les détails de conception, production ou variation de l'équipement. Il ne couvre pas non plus toutes les situations possibles pouvant survenir durant l'installation, l'utilisation ou la mainte­nance.
Les informations fournies dans ce manuel ont été estimées exactes à la date de publication. Toutefois, des mises à jour de ces informations peuvent avoir été faites. Pour obtenir la dernière version de ce manuel, veuillez vis­iter le site web Crown: www.crownaudio.com.
Note relative aux marques commerciales: Crown, Crown Audio et Amcron sont des marques déposées de Crown International. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Certains modèles peuvent être exportés sous le nom Amcron®.
©2006 par Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A. Téléphone: 001-574-294-8000
Pour obtenir des
Serie XLS
XLS 202
XLS 402
XLS 602
Weitere Sprachversionen:
Crown-Vertrieb für eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache. Telefonische Auskunft über Ihren zuständigen Vertrieb erhalten Sie bei Crown unter 001­574-294-8000.
Diese Bedienungsanleitung enthält nicht sämtliche Einzelheiten der Kon­struktion, Herstellung und Produktvarianten. Sie berücksichtigt auch nicht alle möglichen Situationen, die während der Installation, Bedienung und Wartung auftreten können.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung als korrekt erachtet. Sie können jedoch mittlerweile auf einen neueren Stand gebracht worden sein. Für die jeweils jüngste Ver­sion dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte die Crown-Website unter www.crownaudio.com.
Warenzeichen: Crown, Crown Audio und Amcron sind eingetragene Waren­zeichen von Crown International. Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
Einige Modelle können unter dem Namen Amcron® vertrieben werden.
©2006 Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Obteniendo otras Versiones de Idioma:
otro idioma acerca del uso de este producto, contacte por favor a su Distri­buidor Crown local. Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor local, favor de contactar a Crown al 574-294-8000.
Este manual no incluye todos los detalles de diseño, producción, o varia­ciones del equipo. Tampoco cubre cualquier posible situación que pueda surgir durante la instalación, operación o mantenimiento.
La información provista en este manual fue considerada precisa a la fecha de publicación. Sin embargo, pueden haber ocurrido actualizaciones a esta información. Para obtener la última versión de este manual, por favor visite la página de internet de Crown en www.crownaudio.com.
Nota de Marcas Registradas: Crown, Crown Audio y Amcron son marcas registradas de Crown International. Otras marcas son de la propiedad de sus respectivos dueños.
Algunos modelos pueden ser exportados bajo el nombre de
.
Amcron
Derechos reservados por Crown Audio Inc, ©2006., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart Indiana 46517-9439 U.S.A
Para obtener información en
001-574-294-8000
.,
139441-2 1/06
Important Safety Instructions
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electri­cian for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manu­facturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servic­ing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELE CTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
16) DO NOT EXPOSE TO DRIPPING OR SPLASHING. DO NOT PLACE OBJECTS FILLED WITH LIQUID, SUCH AS VASES,ON THIS APPARATUS.
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE TOP OR BOTTOM COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
À PRÉVENIR LE CHOC ÉLECTRIQUE N’ENLEVEZ PAS LES COUVERCLES. IL N’Y A PAS DES PARTIES SERVICEABLE À L’INTÉRIEUR. TOUS REPARATIONS DOIT ETRE FAIRE PAR PERSONNEL QUALIFIÉ SEULMENT.
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LAS CUBIERTAS SUPERIOR O INFERIOR. NO EXISTEN PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO AL INTE­RIOR. REMITA EL SERVICICO AL PERSONAL TÉCHNICAL CALIFICADO.
TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE. THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY OPERABLE.
POUR DÉMONTER COMPLÈTEMENT L'ÉQUIPEMENT DE L'ALIMENTATION GÉNÉRALE, DÉMONTER LE CÂBLE D'ALI­MENTATION DE SON RÉCEPTACLE. LA PRISE D'ALIMEN­TATION RESTERA AISÉMENT FONCTIONNELLE.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DEL SUMINSTRO ELECTRICO, DESCONECTE EL CABLE DE ALI­MENTACION DE LA TOMA DE CA. LAS PATAS DEL CONEC­TOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERAN MANTENERSE EN BUEN ESTADO.
WATCH FOR THESE SYMBOLS:
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk of electric shock.
The exclamation point triangle is used to alert the user to important operating or maintenance instructions.
REGARDEZ CES SYMBOLES
La triangle avec le sigle ‘’foudre’’ est employée pour alerter l'utilisateur au risque de décharge électrique. Le triangle avec un point d'exclamation est employée pour alerter l'utilisateur d’instruction importantes pour lors opérations de mainte­nance.
ATENCION CON ESTOS SÍMBOLOS
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o man­tenimiento.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
page 2
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Crown International, Inc.
Issued By: Crown International, Inc.
1718 W. Mishawaka Road Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
European Representative's Name and Address:
Nick Owen 35, Bassets Field Thornhill Cardiff. South Glamorgen CF14 9UG United Kingdom
Equipment Type: Commercial Audio Power Amplifiers Family Name: XLS Amplifiers Model Names: XLS 202, XLS 402, XLS 602, XLS 802
EMC Standards:
EN 55103-1:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 1: Emissions
EN 55103-1:1997 Magnetic Field Emissions-Annex A @ 10 cm and 20 cm
EN 61000-3-2:2001 Limits for Harmonic Current Emissions (equipment input current less than or equal to 16 A per phase)
EN 61000-3-3:2002 Limitation of Voltage Fluctuations and Flicker in Low-Voltage Supply Systems Rated Current less than or equal to16A EN 55022:2003 Limits and Methods of Measurement of Radio Disturbance Characteristics of ITE: Radiated, Class B Limits; Conducted, Class A EN 55103-2:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 2: Immunity EN 61000-4-2:2001 Electrostatic Discharge Immunity (Environment E2-Criteria B, 4k V Contact, 8k V Air Discharge) EN 61000-4-3:2001 Radiated, Radio-Frequency, Electromagnetic Immunity (Environment E2, criteria A) EN 61000-4-4:2001 Electrical Fast Transient/Burst Immunity (Criteria B) EN 61000-4-5:2001 Surge Immunity (Criteria B) EN 61000-4-6:2003 Immunity to Conducted Disturbances Induced by Radio-Frequency Fields (Criteria A) EN 61000-4-11:2001 Voltage Dips, Short Interruptions and Voltage Variation
Safety Standard:
IEC 60065: 2001 7th Ed. Safety Requirements - Audio Video and Similar Electronic Apparatus
DECLARATION of CONFORMITY
FOR COMPLIANCE QUESTIONS ONLY:
Sue Whitfield 574-294-8289 swhitfield@crownintl.com
I certify that the product identified above conforms to the requirements of the EMC Council Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and the Low Voltage Directive 73/23/EES as amended by 93/68/EEC.
Signed
Larry Colburn
Operation Manual Mode d'emploi page 3
Due to line current harmonics, we recommend that you contact your supply authority before connection.
En raison des harmoniques du courant, nous vous recommandons de contacter votre compagnie d’électricité avant connexion.
Title: Senior Vice President of Manufacturing
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Date of Issue: 12/12/05
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Table of Contents Table des matières Inhalt Indice
Amplificadores de potencia
Important Safety Instructions .................................2
Declaration of Conformity ......................................3
1 Welcome .........................................................5
1.1 Features .....................................................6
1.2 How to Use This Manual ....................... ...6
2 Setup ................................................................7
2.1 Unpack Your Amplifier ..............................7
2.2 Install Your Amplifier ................................8
2.3 Ensure Proper Cooling .............................8
2.4 Choose Input Wire and Connectors .......... 9
2.5 Choose Output Wire and Connectors .......10
2.6 Wire Your System .....................................11
2.6.1 Stereo Mode.....................................11
2.6.2 Bridge-Mono Mode .........................13
2.7 Connect to AC Mains ...............................15
2.8 Protecting Your Speakers .........................15
2.9 Startup Procedure .....................................16
3 Operation .......................................................17
3.1 Precautions ...............................................17
3.2 Front Panel Controls and Indicators ..........18
3.3 Back Panel Controls and Connectors .........19
4 Advanced Features and Options .................20
4.1 Protection Systems ...................................20
4.1.1 Output Current Limiting....................20
4.1.2. DC Protection .................................20
4.1.3 Circuit Breaker..................................21
4.1.4 Thermal Protection ...........................21
5 Troubleshooting .............................................22
6 Specifications ................................................24
7 Service ..... ....................................................... 25
8 Warranty .. .......................................................27
Warranty Registration............................................. 31
Crown Audio Factory Service Information Form ..... 33
Instructions de sécurité importantes ..............................2
Déclaration de conformité..............................................3
1 Bienvenue...........................................5
1.1 Fonctionnalités..................................................6
1.2 Comment utiliser ce manuel .............................6
2 Installation .........................................7
2.1 Déballez votre amplificateur ..............................7
2.2 Installez votre amplificateur ...............................8
2.3 Assurez une bonne ventilation ..........................8
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée..9
2.5 Choisissez le câble et les connecteurs de sortie.10
2.6 Câblez votre système ........................................11
2.6.1 Mode stéréo..............................................11
2.6.2 Mode mono-bridgé...................................13
2.7 Connexion au secteur ......................................15
2.8 Protégez vos enceintes......................................15
2.9 Procédure de mise en route..............................16
3 Utilisation...........................................17
3.1 Précautions........................................................ 17
3.2 Commandes et indicateurs de façade................. 18
3.3 Commandes et connecteurs de face arrière........ 19
4 Fonctions avancées et options...................20
4.1 Systèmes de protection......................................20
4.1.1 Limiteur de courant en sortie ....................20
4.1.2. Protection CC..........................................20
4.1.3 Disjoncteur...............................................21
4.1.4 Protection thermique.................................21
5 Mauvais fonctionnement .........................22
6 Caractéristiques ...................................24
7 Maintenance........................................25
8 Garantie.............................................28
Dépôt de Garantie..................................................... 31
Crown Audio Factory Service Information Form ............33
Wichtige Sicherheitshinweise ................................ 2
Herstellerbescheinigung ........................................ 3
1 Einleitung .....................................5
1.1 Ausstattungsmerkmale ..............................6
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung ................. 6
2 Installation ...................................7
2.1 Auspacken der Endstufe ........................... 7
2.2 Einbau der Endstufe .................................. 8
2.3 Kühlung .................................................... 8
2.4 Eingangsverbindungen ............................. 9
2.5 Ausgangsverbindungen ............................ 10
2.6 Verkabelung ............................................. 11
2.6.1 Stereo............................................... 11
2.6.2 Mono-Brückenbetrieb....................... 13
2.7 Netzanschluß ............................................ 15
2.8 Lautsprecherschutz ................................... 15
2.9 Inbetriebnahme ......................................... 16
3 Bedienung .................................... 17
3.1 Vorsichtsmaßnahmen ................................ 17
3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen ............ 18
3.3 Rückseitige Regler und Anschlüsse............ 19
4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und
Optionen ......................................... 20
4.1 Schutzschaltungen ................................... 20
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung.............. 20
4.1.2 Gleichstromschutz ........................... 20
4.1.3 Unterbrecher..................................... 21
4.1.4 Thermischer Schutz.......................... 21
5 Fehlersuche .................................. 22
6 Technische Daten ............................ 24
7 Wartung .......................................25
8 Garantie ....................................... 29
Anmeldeformular ................................................31
Crown Audio Factory Service Information Form..... 33
Instrucciones de Seguridad Importantes .....................2
Declaración de Conformidad.......................................3
1 Bienvenida....................................... 5
1.1 Características.................................................6
1.2 Como usar este manual...................................6
2 Instalación ....................................... 7
2.1 Desempaque su Amplificador.........................7
2.2 Instale su amplificador....................................8
2.3 Asegure una Ventilación Adecuada .................8
2.4 Seleccione el Cableado y Conectores
de Entrada........................................................9
2.5 Seleccione el Cableado y Conectores
de Salid............................................................10
2.6 Cablee Su Sistema..........................................11
2.6.1 Modo Stereo..........................................11
2.6.2 Modo Bridge-Mono...............................13
2.7 Conecte al suministro eléctrico.......................15
2.8 Protegiendo Sus Altavoces..............................15
2.9 Procedimiento de Encendido...........................16
3 Operación ........................................ 17
3.1 Precauciones...................................................17
3.2 Controles e Indicadores del Panel Frontal.......18
3.3 Controles y conectores del Panel Trasero.......19
4 Opciones y Características Avanzadas ...... 20
4.1 Sistemas de Protección...................................20
4.1.1 Limitación de la Corriente de Salida.......20
4.1.2 Protección Contra Corriente Directa (DC)20
4.1.3 Interruptor Termo Magnético..................21
4.1.4 Protección Térmica.................................21
5 Solución de Problemas ........................ 22
6 Especificaciones ................................ 24
7 Servicio........................................... 25
8 Garantía .......................................... 30
Garantia de Registro..................................................31
Crown Audio Factory Service Information Form .........33
page 4
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
1 Welcome
The XLS Series of power amplifiers from Crown represents a new era in affordable, quality power amplification. The line consists of four models in a uniform, rugged chassis, incorporating the best of tried-and-true design principles and innovative fea­tures.
Modern power amplifiers are sophisticated pieces of engineering capable of producing extremely high power levels. They must be treated with respect and correctly installed if they are to provide the many years of reliable service for which they were designed.
In addition, XLS Series amplifiers include a number of features which require some explanation before they can be used to their maximum advantage.
Please take the time to study this manual so that you can obtain the best possible service from your amplifier.
1 Bienvenue
La gamme XLS d'amplificateurs de puissance
®
Crown
représente une nouvelle ère dans l'amplifi­cation abordable de qualité. La gamme est consti­tuée de quatre modèles, chacun dans un même châssis robuste. La gamme XLS intègre ce qui se fait de mieux comme principes de conception éprouvés et fonctions innovantes.
Les amplificateurs de puissance modernes sont des pièces d'ingénierie sophistiquées capables de pro­duire des niveaux de puissance extrêmement élevés. Ils doivent être traités avec respect et cor­rectement installés pour fournir les nombreuses années de service fiable pour lesquelles ils ont été conçus.
De plus, les amplificateurs de la gamme XLS com­prennent un bon nombre de fonctions qui néces­sitent quelques explications avant de pouvoir en tirer le meilleur parti.
Veuillez prendre le temps d'étudier ce manuel pour que vous puissiez obtenir le meilleur rendu possible de votre amplificateur.
1 Einleitung
Crown XLS-Endstufen repräsentieren eine neue Epoche erschwinglicher, hochwertiger Leistungs­verstärkung. Die XLS-Reihe besteht aus vier Mod­ellen mit bewährten, vorteilhaften Konstruktionsprinzipien und innovativen Ausstat­tungsmerkmalen in einem einheitlichen robusten Gehäuse.
Moderne Leistungsendstufen sind technisch aus­gereifte, komplexe Konstruktionen, die können extreme Pegel erzeugen können. Sie müssen sorg­fältig behandelt und korrekt installiert werden, um ihren vorgesehen Dienst zuverlässig und über Jahre hinaus zu verrichten.
Darüber hinaus bieten XLS-Endstufen einige Austattungsmerkmale, deren Vorzüge einer näheren Erklärung bedürfen.
Bitte nehmen Sie sich Zeit, diese Bedienungsanlei­tung zu studieren, um die Leistungsfähigkeit Ihrer Endstufe optimal nutzen zu können.
1 Bienvenida
La Serie XLS de amplificadores Crown representa una nueva era en amplificación de potencia de cali­dad y accesible. La línea consiste de cuatro mode­los en un chasis robusto y uniforme, incorporando lo mejor de los principios de diseño de uso com­probado, y características innovadoras.
Los amplificadores de potencia modernos son pie­zas de ingeniería sofisticadas capaces de producir niveles de potencia extremadamente altos. Deben ser tratados adecuadamente e instalados correcta­mente si se desea que provean los muchos años de servicio eficiente para los que fueron diseñados.
Además, los amplificadores de la Serie XLS incluyen varias características que requieren de explicación antes de que puedan ser usados con el mayor provecho.
Por favor dedique tiempo al estudio de este manual para que usted pueda obtener el mejor servicio posible de su amplificador.
Operation Manual Mode d'emploi page 5
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
1 Welcome
1.1 Features
• Simple, reliable design incorporates many popu­lar features.
• Housed in a rugged, all-steel 2U chassis.
• Efficient forced-air fans prevent excessive thermal buildup.
• Electronically balanced XLR inputs. Touch-proof binding post and Speakon
• Features precision detented level controls, power switch, power LED, and six LEDs which indicate signal, clip, and fault for each channel.
1.2 How to Use This Manual
This manual provides you with the necessary infor­mation to safely and correctly setup and operate your amplifier. It does not cover every aspect of installation, setup or operation that might occur under every condition. For additional information, please consult Crown’s Amplifier Application Guide (available online at www.crownaudio.com), Crown Technical Support, your system installer or retailer.
We strongly recommend you read all instructions, warnings and cautions contained in this manual. Also, for your protection, please send in your war­ranty registration card today. And save your bill of sale — it’s your official proof of purchase.
®
outputs.
1 Bienvenue
1.1 Fonctionnalites
• Conception simple et fiable incorporant de nom­breuses fonctionnalités appreciées.
• Intégré dans un châssis 2U robuste, tout acier.
• Des ventilateurs efficaces préviennent les hausses de température excessives.
• Entrées XLR symétrisées électroniquement. Sor­ties par borniers protégés et connecteurs Spea-
®
.
kon
• Intègre des commandes de niveau crantées de précision, un interrupteur d’alimentation et six diodes témoins d’écretage pour chaque canal, mise sous tension et conditions anormales (défaut).
1.2 Comment utiliser ce manuel
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour installer et faire fonctionner votre amplificateur de façon sûre et correcte. Il ne couvre pas tous les aspects de l'installation, de la configuration ou du fonctionnement qui peuvent se produire dans certaines conditions. Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter l'Amplifier Application Guide de Crown (disponible en ligne sur www.crownaudio.com), le service technique Crown, votre installateur ou détaillant.
Nous vous recommandons fortement de lire toutes les instructions, alertes et précautions contenues dans ce manuel. De plus, pour votre protection, veuillez envoyer votre carte d'enregistrement de garantie aujourd'hui. Conservez votre facture d'achat – c'est votre preuve d'achat officielle.
1 Einleitung
1.1 Ausstattungsmerkmale
• Zuverlässige Konstruktion mit umfangreicher Ausstattung
• Robustes 2HE-Stahlgehäuse
• Wirksame Zwangskühlung verhindert Überhit­zung
• Elektronisch symmetrierte XLR-Eingänge, berührungssichere Schraubklemmen und Spea-
®
-Ausgänge
kon
• Gerasterte Pegelsteller, Netzschalter, Power LED und sechs LED-Anzeigen für Signal, Übersteuerung und Fehlerzustände für jeden Kanal.
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informationen zur sicheren und korrekten Installa­tion und Bedienung Ihrer Endstufe. Sie deckt jedoch nicht alle Aspekte der Installation und Bedienung ab, die unter sämtlichen möglichen Bedingungen auftreten können. Für weitergehende Information­enen lesen Sie bitte Crown's Endstufen-Ratgeber (unter www.crownaudio.com online erhältlich) oder wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertrieb, Ihren Installateur oder Einzelhändler.
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung und alle Sicherheitshinweise darin sorgfältig zu lesen. Senden Sie zu Ihrem Schutz die Garantieregistration bitte umgehend ein. Und heben Sie Ihre Quittung als offiziellen Kaufbeleg auf!
1 Bienvenida
1.1 Características
• El diseño simple y eficiente incorpora muchas car­acterísticas populares.
• Alojado en un chasis resistente de 2 Unidades, com­pletamente de acero.
• Ventilador eficiente de aire forzado que previene el calentamiento excesivo.
• Entradas XLR electrónicamente balanceadas. Salidas de postes de conexión a prueba de contacto accidental y
®
Speakon
.
·• Cuenta con controles de nivel dentados de precisión, interruptor de encendido, LED de encendido y seis LED que indican señal, saturación (clip) y falla para cada canal.
1.2 Como usar este manual
Este manual le proporciona la información necesaria para configurar y operar, segura y correctamente su amplificador. No cubre todos los aspectos de la insta­lación, configuración u operación que pudieran ocurrir bajo todas las condiciones. Para información adicional, favor de consultar La Guía de Aplicación de Amplifi- cadores de Crown (disponible en línea en www.crownaudio.com) o, contactar al soporte técnico de Crown, a su instalador del sistema o a su tienda local.
Le exhortamos a que lea todas las instrucciones, adver­tencias y precauciones contenidas en este manual. Tam­bién, para su protección, envíenos su tarjeta de registro de garantía hoy mismo. Conserve su nota de venta - es su comprobante de compra oficial.
page 6
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.1 Unpack Your Amplifier
Please unpack and inspect your amplifier for any damage that may have occurred during transit. If damage is found, notify the transpor­tation company immediately. Only you can ini­tiate a claim for shipping damage. Crown will be happy to help as needed. Save the shipping carton as evidence of damage for the shipper’s inspection.
We also recommend that you save all packing materials so you will have them if you ever need to transport the unit. Never ship the
unit without the factory pack.
YOU WILL NEED (not supplied):
• Input wiring cables
• Output wiring cables
• Rack for mounting amplifier (or a stable surface for stacking)
WARNING: Before you start to set up your amplifier, make sure you read and observe the Important Safety Instruc­tions found at the beginning of this manual.
2.1 Déballez votre amplificateur
Veuillez déballer et inspecter votre amplificateur à la recherche de tout dommage pouvant s'être produit durant le transport. Si vous constatez un dommage, prévenez immédiatement la société de transport. Vous êtes le seul à pouvoir déposer une réclamation pour un dommage de transport. Crown sera ravi de vous aider en cas de besoin. Conservez le carton d'emballage comme preuve du dommage pour l'inspection par le transporteur.
Nous vous recommandons aussi de conserver tous les éléments d'emballage à disposition au cas où vous devriez transporter l'unité. N'expédiez
jamais l'unité sans son emballage d'usine.
IL VOUS FAUDRA (non fournis):
• Des câbles pour l'entrée,
• Des câbles pour la sortie.
• Un rack pour monter l'amplificateur (ou une sur­face stable pour le poser)
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à installer votre amplificateur, veillez à lire et suivre les instructions de sécurité importantes se trouvant au début de ce manuel.
2.1 Auspacken der Endstufe
Bitte untersuchen Sie Ihre Endstufe nach dem Aus­packen auf mögliche Transportschäden. Benachrich­tigen Sie den Transporteur im Falle eines Schadens umgehend, denn nur Sie können den Schaden gel­tend machen. Falls nötig wird Crown Sie dabei unter­stützen. Bewahren Sie den Versandkarton zum Schadensbeweis auf.
Wir empfehlen auch, das Verpackungsmaterial zum
eventuellen Transport des Geräts aufzube­wahren. Bitte verschicken Sie das Gerät
immer in der Originalverpackung.
SIE BENÖTIGEN (im Lieferumfang nicht enthalten):
• Lautsprecherkabel
• ein Rack zum Einbau der Endstufe (oder eine sta­bile Oberfläche zum Stapeln)
WARNUNG: Befolgen Sie in jedem Fall die wichtigen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Installation Ihrer Endstufe beginnen!
2.1 Desempaque Su Amplificador
Por favor desempaque e inspeccione su amplificador por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte. Si encuentra algún daño, notifique inmediatamente a la compañía transportista. Sola­mente usted podrá iniciar una reclamación por daños durante el envío. Crown se complacerá en brindar la ayuda necesaria. Conserve el empaque de envío como prueba del daño para la inspección del remitente.
También le recomendamos conservar todos los mate­riales de empaque para que cuente con ellos en caso de necesitar transportar la unidad. Nunca envíe la
unidad sin el empaque de fábrica.
USTED NECESITARA (No provisto):
• Cables para la conexión de entrada
• Cables para la conexión de salida
• Gabinete para montar el amplificador (o una superficie estable para ponerlo encima)
ADVERTENCIA: Antes de empezar a config­urar el amplificador, asegúrese de leer y observar las Instrucciones de Seguridad Importantes que se encuentran al principio de este manual.
Operation Manual Mode d'emploi page 7
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Figure 2.1 Dimensions
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Figure 2.2 Airflow
Figure 2.2 Flux d’air
2.2 Install Your Amplifier
CAUTION: Before you begin, make sure your amplifier is disconnected from the power source, with the power switch in the “off” position and all level controls turned completely down (counterclockwise).
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli­fier dimensions.
NOTE: When transporting, amplifiers should be supported at both front and back.
2.3 Ensure Proper Cooling
When using an equipment rack, leave two rack spaces open above and below the amplifier, covered by rack panels. DO NOT block front or rear air vents. The side walls of the rack should be a minimum of two inches (5.1 cm) away from the amplifier sides, and the back of the rack should be open.
Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow.
Figure 2.1 Dimensions
Abb 2.1 Abmessungen
Figura 2.1 Dimensiones
2.2 Einbau der Endstufe
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz getrennt ist, der Netzschalter in der "OFF"-Position steht und alle Pegel­steller auf Linksanschlag stehen.
Verwenden Sie ein Standard 19"-Rack (48,3 cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1.
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
2.3 Kühlung
Bei der Befestigung, urlaub öffnen zwei Zahnstangenräume über und unter dem Ver­stärker, bedeckt durch Verkleidungen. Blocki­eren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN die Belüftungsöffnungen. Die Seitenwände des Racks sollten mindestens 5cm Abstand zu den Seiten der Endstufe, die Rückseite der Zahnstange sollte geöffnet sein.
Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End­stufe.
Abb 2.2 Luftstrom
Figura 2.2 Flujo de Aire
2.2 Instale Su Amplificador
PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese que su amplificador esté desconectado del suministro eléctrico, con el interruptor de encendido en la posición de "off " (apagado) y todos los controles de nivel completamente cerrados (en dirección contraria a las manecil­las del reloj).
Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B) de 19 pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las dimensiones del amplificador.
NOTA: Durante la transportación, los amplificadores deberán estar soportados tanto por el frente como por detrás.
2.3 Asegure una Ventilación Adecuada
Cuando se use un gabinete para equipo, permita dos espacios abiertos del gabinete sobre y por debajo del amplificador, cubierto por los paneles. NO bloquee la ventilación delantera o trasera. Las paredes laterales del gabinete deberán estar separadas de los costados de los amplificadores por lo menos dos pulgadas (5.1cm), y a parte posteriora del gabinete debe estar abierta.
La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplifi­cador.
page 8
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
2 Setup
2 Installation
Amplificateurs de puissance
GND
MASSE
MASSE
TIERRA
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
SHIELD
ENTREE
SCHIRM BLINDAJE
2 Installation
ENTREE
2 Instalación
2.4 Choose Input Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge cables and connectors. You should use 3-pin male XLR cable ends at the amplifier inputs. Unbalanced line may also be used but may result in noise over long cable runs.
Figure 2.3 shows connector pin assignments for balanced wiring, and Figure 2.4 shows connector pin assignments for unbalanced wiring.
NOTE: Custom wiring should only be performed by qualified personnel.
Figure 2.3 Balanced Input Connector Wiring
Figure 2.3 Câblage du connecteur pour entrée symétrique
Abb 2.3 Symmetrischer Anschluß
Figura 2.3 Cableado Balanceado del Conector de Entrada
SOURCE
SCHALLQUELLE EINGANG ENTRADA
FUENTE
2.4 Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée
Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de section 0,2 à 0,35 mm
2
préfabriqués ou professionnellement câblés pour une ligne symétrique (2 conducteurs + blind­age). Vous devez utiliser des connecteurs XLR mâles 3 bro­ches pour le câble entrant dans l'amplificateur. Des lignes asymétriques peuvent être utilisées mais peuvent entraîner du bruit quand les câbles sont longs.
La Figure 2.3 représente l'affectation des broches du con­necteur pour un câblage symétrique et la Figure 2.4 celle pour un câblage asymétrique.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli que par un personnel qualifié.
ENTREE
Figure 2.4 Unbalanced Input Connector Wiring
Figure 2.4 Câblage du connecteur pour entrée asymétrique
Abb 2.4 Unsymmetrischer Anschluß
Figura 2.4 Cableado Desbalanceado del Conector de Entrada
EINGANG ENTRADA
2.4 Eingangsverbindungen
Crown empfiehlt symmetrischen Anschluß (zwei Leiter mit Schirm) über vorgefertigte oder professionell verdrahtete Kabel mit einem Leiterquerschnitt von 0,2 - 0,35mm² und einem 3-poligen männlichen XLR-Eingangsverbinder. Unsymmetrischer Anschluß ist ebenfalls möglich, kann aber bei langen Kabelwegen Störpegel verursachen.
Abbildung 2.3 zeigt die Steckerbelegung für symme­trischen, Abbildung 2.4 für unsymmetrischen Anschluß.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro­fessionell verdrahtete Kabel.
SOURCE
SCHALLQUELLE
FUENTE
2.4 Seleccione el Cableado y Conectores de Entrada
Crown recomienda el uso de líneas balanceadas ( dos con­ductores más blindaje) prefabricadas o profesionalmente construidas con cables calibre 22 a 24 y conectores. Se le sugiere usar conectores XLR machos de 3 terminales para las entradas del amplificador. También se pueden usar líneas desbalanceadas pero podrían generar ruido en tra­mos largos de cable.
La figura 2.3 muestra las asignaciones de las terminales del conector para un cableado balanceado, y la figura 2.4 muestra las asignaciones de las terminales del conector para un cableado desbalanceado.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado solamente por personal calificado.
Operation Manual Mode d'emploi page 9
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.5 Choose Output Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired, high-quality, two-conductor, heavy gauge speaker wire and connectors. You may use 2-pole or 4­pole Speakon
®
connectors (Figure 2.5 ), banana plugs, or bare wire for your output connectors (Figure 2.6). To prevent the possibility of short-circuits, wrap or other­wise insulate exposed loudspeaker cable connectors.
Note: Binding post outputs on European models come with safety plugs installed to prevent European power-cord plugs from being inserted. The side entry positions for these connectors should therefore be used with Euro­pean models.
Using the guidelines below, select the appropriate size of wire based on the distance from amplifier to speaker.
Distance Wire Size
up to 25 ft. 16 AWG
25-40 ft. 14 AWG 41-60 ft. 12 AWG 61-100 ft. 10 AWG 101-150 ft. 8 AWG 151-250 ft. 6 AWG
CAUTION: Never use shielded cable for output wiring.
Figure 2.5 Binding Post Output Wiring for 2-Channel Models
Abb. 2.5 Anschluß an Schraubklemmen, Stereo
Figura 2.5 Cableado de los Postes de Conexión de Salida para Modelos de 2 Canales
2.5 Choisissez le câble et les connect­eurs de sortie
Crown recommande des conducteurs et câbles d'ence­inte de bon calibre préfabriqués ou câblés profession­nellement, de haute qualité à deux ou quatre conducteurs. Vous pouvez utiliser un connecteur Spea-
®
kon
4 pôles (Figure 2.5 et tableau 1), des fiches bananes, ou un câble nu pour vos connecteurs de sortie (Figure 2.6). Pour prévenir le risque de court-circuit, emballez ou isolez les connecteurs de câble d'enceinte exposés.
NOTE: Les borniers de sortie des modèles européens sont livrés avec des fiches de sécu­rité pour empêcherl'insertion d'une fiche d'ali­mentation européenne. Les positions d'entrée latéral pour ces connecteurs doivent par con­séquent être utilisées avec les modèles européens.
A l'aide des références ci-dessous, sélectionnez la taille de câble enfonction de la distance séparant l'amplifica­teur de l'enceinte.
Distance Section du cable
Jusqa a 7,5 m
7,5 - 12 m 12 - 18 m 18 - 30 m 30 - 45 m 45 - 75 m
1,5 mm 2 mm 3,5 mm 5 mm 8,5 mm 13 mm
2
2
2
2
2
2
2.5 Ausgangsverbindungen
Crown empfiehlt vorgefertigte oder professionell ver­drahtete hochwertige Lautsprecherkabel mit zwei oder vier Leitern. Sie können 2- oder 4-polige Speakon
®
­Verbinder (Abbildung 2.5 ), MDP-Stecker, oder blankes Kabel zum Anschluß an die Ausgänge verwenden (Abbildung 2.6). Isolieren Sie blankes Lautsprecherka­bel zur Vermeidung von Kurzschlüssen.
ACHTUNG: Um den versehentlichen Anschluß von IEC-Netzkabeln zu verhindern, sind die Schraubklemmenausgänge der europäischen Modelle mit Sicherheitskappen ausgestattet. Daher sollten bei ihnen nur die oberen oder unteren Eingangsöffnungen dieser Anschlüsse verwendet werden.
Wählen Sie die korrekte Leiterstärke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher:
Kabellänge Leiterquerschnitt
bis 7,5m 1,5mm²
bis 12m 2mm² bis 18m 3,5mm² bis 30m 5mm² bis 45m 8,5mm² bis 75m 13mm²
VORSICHT: Verwenden Sie nie abgeschirmte Kabel zum Lautsprecheranschluß.
Figure 2.6 Top: One of Two Speakon
Connectors on Back Panel Bottom: Speakon
Figure 2.6 Haut: Connecteur de sortie Speakon
®
Output
®
Cable Connector
®
Bas: Connecteur de câble Speakon®.
Abb. 2.6 Oben: Speakon Unten: Speakon
®
-Ausgang auf der Rückseite
®
-Stecker
Figura 2.6 Superior: Uno de los Dos Conectores Spea­kon® de Salida en el Panel Trasero. Inferior: Conector Speakon® para Cable
2.5 Seleccione el Cableado y Conectores de Salida
Crown recomienda el uso de conectores y cables de alta calidad para altoparlantes, de dos conductores, de calibre grueso, ya sean prefabricados o construidos profesionalmente. Usted puede usar conectores Spea-
®
kon
de 2 ó 4 polos (Figura 2.5), conectores tipo Banana, ó cable desnudo para la conexión de salida (Figura 2.6). Para prevenir la posibilidad de corto cir­cuito, cubra o de otra forma, aísle los conectores expuestos del cable para altoparlante.
Nota: Los postes de conexión de salida en modelos Europeos cuentan con tapones de seg­uridad instalados para prevenir que sean inser­tados los conectores Europeos de suministro eléctrico. Por lo tanto, deberán ser usadas las posiciones de entrada superior e inferior de estos conectores en los modelos Europeos.
Usando las referencias siguientes, seleccione el calibre apropiado del cable basado en la distancia del amplifi­cador al altoparlante.
Distancia Calibre del Cable
Hasta 25 pies. 16 AWG
26-40 pies 14 AWG 41-60 pies 12 AWG 61-100 pies 10 AWG 101-150 pies 8 AWG 151-250 pies 6 AWG
page 10
ATTENTION: N'utilisez jamais de câble blindé pour le câblage de sortie.
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
PRECAUCION: Nunca use cable blindado para el cableado de salida.
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Figure 2.7 System Wiring, Stereo Mode Using the 5-way Binding Posts
Figure 2.7 Câblage du système, mode stéréo, avec les borniersen face arrière
Abb. 2.7 Stereo-Verkabelung an den Fünfweg-Schraubklemmen
Figura 2.7 Cableado del Sistema, Modo Stereo Usando los Postes de Conexión Múltiple
2.6 Wire Your System
2.6.1 Stereo Mode
Typical input and output wiring is shown in Figure 2.7
INPUTS: Connect input wiring for both channels. OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output
connectors. Connect Channel 1 loudspeaker’s positive (+) lead to
Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel
1. Figure 2.7 shows how to wire stereo speakers to the
binding posts.
Operation Manual Mode d'emploi page 11
2.6 Câblez votre système
2.6.1 Mode stéréo par borniers
Le câblage typique d'entrée et de sortie est représenté dans la Figure 2.7.
ENTREES: Branchez le câble d'entrée pour les deux canaux.
SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les connecteurs de sortie.
Connectez l'entrée positive (+) de l'enceinte du canal 1 au bornier positif (rouge) du canal 1 de l'ampli; répétez cela pour le négatif (-). Faites de même pour le canal 2.
La Figure 2.7 montre comment câbler des enceintes stéréo aux borniers.
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.6 Verkabelung
2.6.1 Stereo
Abbildung 2.7 zeigt die typische Ein- und Ausgangs­verkabelung.
EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Ein­gangskanäle an.
AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte Polarität (+/-) der Anschlüsse.
Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Lautsprecherkabels mit dem positiven Ausgang (rot) von Kanal 1 der Endstufe und den negativen (-) mit dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie das zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
Abbildung 2.7 zeigt den Lautsprecheranschluß an die Vierfach-Schraubklemmen.
2.6 Cablee Su Sistema
2.6.1 Modo Stereo
El cableado típico de entrada y salida es mostrado en la Figura 2.7
ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para ambos canales.
SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en los conectores de salida.
Conecte el cable positivo(+) de el altoparlante del Canal 1 a la terminal positiva (roja) del canal 1 del amplificador; repita para el negativo (-). Repita el pro­ceso completo del Canal 1 para el Canal 2.
La Figura 2.7 muestra como cablear altoparlantes en Stereo a los postes de salida de conexión múltiple.
XLS Series Power Amplifiers
C
1
Loud
r
Ence
du
C
1
L
r
K
1
Altoparl
d
C
2
Loud
r
du
C
2
L
Kana
A
n
t
)
(
)
S
n
r
)
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Setup 2 Installation 2 Installation 2 Instalación
Figure 2.8 Option 1 de câblage stéréo par Speakon un connecteur Speakon
Table 1
Le Tableau 1
Stereo Wiring Method 1: Use Top Speakon® Only
Option 1 de câblage stéréo par Speakon®: câblez les deux enceintes à un connecteur Speakon
Stereo-Anschluß an der oberen Speakon
Método 1 para el Cableado en Stereo: Use Solamente el Conector Speakon
PIN, Terminal 1+ 1– 2+ 2–
CH, Canal
Kanal
Figure 2.8 Stereo Wiring Method 1: Wire Two Speakers to the Top Speakon
®
Connector
®
: câblez les deux enceintes à
®
®
Superior
Tabelle 1
Tabla 1
®
®
1+ 1– 2+ 2–
Abb. 2.8 Stereo-Anschluß, Methode 1: Verkabelung von zwei Lautsprechern mit der oberen Speakon
®
-Buchse
Figura 2.8 Método 1 para el Cableado en Stereo: Cablear Dos Altoparlantes al Conector Speakon
®
Superior.
Channel 1
hannel
speake
Loudspeaker
Enceinte du
inte
Canal 1
anal
Lautsprecher
autspreche
Kanal 1
anal
Altoparlante
ante
del Canal 1
el Canal 1
Speakon Oben
Top Speako
Top Speakon (Channel 1)
(Channel 1)
Speakon Haut
Speakon Hau (Canal 1)
(Canal 1
Bottom Speakon (Channel 2)
Speakon Bas (Canal 2)
Speakon Unten (Kanal 2)
Speakon Inferior (Canal 2)
Enceinte du
Enceinte Canal 2
Figure 2.9 Stereo Wiring Method 2: Connect Each Speaker to a Different Speakon
Speakon Oben (Kanal 1)
Speakon Superio
Superior (Canal 1
(Canal 1)
Channel 2
hannel
speake
Loudspeaker
anal
Kanal 1
peako
Lautsprecher
autsprecher
Kanal 2
Altoparlante del Canal 2
del Canal 2
l 2
ltoparlante
®
Connector
Figure 2.9 Option 2 de câblage stéréo par Spea-
®
kon
: deux enceientes et deux connecteurs.
Stereo-Anschluß, Methode 2: Verkabelung von zwei Lautsprechern mit individuellen Speakon
®
-Buchsen
Figura 2.9 Método 2 para el Cableado en Stereo. Conectar Cada Altoparlante a Un Conector Spea-
®
kon
Diferente
Table 2
Le Tableau 2
Tabelle 2
Tabla 2
Stereo Wiring Method 2: Use Both Speakons
Option 2 de câblage stéréo par Speakon
®
Stereo-Anschluß, Methode 2: Verkabelung von zwei Lautsprechern mit individuellen Speakon
Método 2 para el Cableado en Stereo: Use ambos Conectores Speakon
PIN
®
-Buchsen
®
1+ 1–
Terminal
CH
1+ 1–
Canal, Kanal
PIN
1+ 1–
Te rm in al
CH
2+ 2–
Canal, Kanal
®
To wire stereo speakers to the Speakon® connectors, use one of these methods:
Method 1 (Table 1 and Figure 2.8): Wire one Speakon cable connector to two speakers. Insert the Speakon cable connector into the amplifier’s top Speakon
Method 2 (Table 2 and Figure 2.9): Plug the Channel 1 speaker into the Channel 1 (top) Speakon plug the Channel 2 speaker into the Channel 2 (bottom)
®
Speakon
connector.
page 12
®
connector.
®
connector, and
®
Il y a deux façons de câbler deux enceintes en stéréo via le connecteur Speakon
®
1) Connecter les deux enceintes au même connecteur Spea-
®
comme montré en le Tableau 1 et Figure 2.8.
kon
2) Voir le Tableau 2 et Figure 2.9: deux enceintes et deux connecteurs Speakon
®
de l'amplificateur.
®
.
Zum Anschluß an die Speakon Möglichkeiten:
Methode 1 (Tabelle 1 und Abbildung 2.8): Verdrahten Sie einen Speakon Lautsprecher und verbinden Sie ihn mit der oberen Spea-
®
kon
®
-Stecker mit den Kabeln der beiden
-Ausgang Ihrer Endstufe.
Methode 2 (Tabelle 2 und Abbildung 2.9): Verbinden Sie Lautsprecher 1 mit der oberen (Kanal 1) und Lautsprecher 2 mit der unteren Speakon
-Buchsen haben Sie zwei
®
-Buchse ihrer Endstufe (Kanal 2).
Para cablear altoparlantes en Stereo a los conectores Spea-
®
kon
, use uno de estos métodos:
Método1 (Tabla 1 y Figura 2.8): Cablee un conector Spea-
®
kon
de cable a dos altoparlantes. Inserte el conector
®
Speakon
de cable en el conector Speakon® superior del
amplificador. Método 2 (Tabla 2 Figura 2.9): Conecte el altoparlante 1 en
el conector Speakon altoparlante 2 en el conector Speakon
®
del Canal 1 (superior), y conecte el
®
del Canal 2 (infe-
rior).
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
2 Setup
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.6.2 Bridge-Mono Mode
Make sure the amplifier is turned off and the level controls are turned down before you wire the system.
Typical input and output wiring is shown in Figure 2.10.
INPUTS: Connect input wiring to CH 1. OUTPUTS: Connect the speaker across the
positive (+) output terminals. Do not use the negative (-) terminals when the amplifier is being operated in Bridge-Mono mode. Refer to Section 2.5 for output connector pin assign­ments. Make sure the Mode switch is set
to the "Bridge" position when operating in Bridge-Mono mode.
2.6.2 Mode mono-bridgé
Assurez-vous que l'amplificateur est éteint et que les commandes de niveau sont abaissées avant de câbler le système.
Le câblage typique d'entrée et de sortie est représenté sur la Figure 2.10.
ENTRÉES: Branchez le câble d'entrée sur le Canal 1.
SORTIES: Branchez l'enceinte aux borniers positifs (+) de sortie. N'utilisez pas les borniers négatifs (-) lorsque l'amplificateur est utilisé en mode mono-bridgé. Reportez-vous à la section
2.5 pour les affectations des broches du con­necteur de sortie. Assurez-vous que le "
Mode Switch " est positionné sur " Bridge " lorsque vous utilisez le mode mono-bridgé.
Operation Manual Mode d'emploi page 13
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación
Table 3
XLS Series Power Amplifiers
Le Tableau 3
Top Speakon® Wiring for Bridge-Mono
®
Speakon
Haute Câblage mono-bridgé
Mono-Brückenbetrieb an der oberen Speakon
Tabelle 3
Tabla 3
Amplificateurs de puissance
®
Leistungsendstufen
Figure 2.11 Alternate Bridge-Mono Wiring:
Loudspeaker Wired to Amplifier’s Top
Speakon
Figure 2.11 Autre câblage mono-bridgé: enceinte branchée au connecteur Speakon
Amplificadores de potencia
®
Connector
®
OUTPUTS: There are two ways to wire the amplifier output connectors for Bridge-Mono mode:
1) Wire the speaker across the red binding post of each channel (Figure 2.10). Do not use the black binding posts when the amp is being operated in Bridge-Mono mode.
®
2) Wire the speaker only to the top Speakon nector as shown in Table 3 and Figure 2.11.
NOTE: Turn down (full CCW) the Channel 2 level control when operating the channel pair in Bridge-Mono mode, as the Channel 1 level control works both channels.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin assignments for commonly used connector types in the Crown Amplifier Application Guide available at www.crownaudio.com.
con-
Cableado en Bridge-Mono: Speakon® Superior del Amplificador
PIN, Terminal 1+ 2+
CH
1+ 1–
Canal, Kanal
SORTIES: Il y a deux façons de câbler une enceinte en mode mono-bridgé:
1) Branchez l'enceinte au bornier rouge de chaque canal (Figure 2.10). N'utilisez pas les borniers noirs quand l'ampli est utilisé en mode mono-bridgé.
2) Branchez l'enceinte aux terminaux 1+ et 2+ dans le connecteur Speakon
2.11).
NOTE: Abaissez la commande de niveau du Canal 2 (tournez le bouton au maximum dans le sens anti-horaire) lorsque vous uti­lisez la paire de canaux en mode mono­bridgé, puisque la commande de niveau du Canal 1 contrôle les deux canaux.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations des broches pour les types de connecteurs commu­nément utilisés dans le "Crown Amplifier Applica­tion Guide" disponible sur www.crownaudio.com.
®
(le Tableau 3 et Figure
AUSGÄNGE: Die Ausgänge der Endstufe können zum Mono-Brückenbetrieb auf zwei Arten genutzt werden:
1) Schließen Sie den Lautsprecher an die roten Schraubklemmen von Kanal 1 und 2 an (Abbildung
2.10). Benutzen Sie im Mono-Brückenbetrieb keinesfalls die schwarzen Schraubklemmen.
2) Schließen Sie den Lautsprecher nur an den oberen Speakon Abbildung 2.11).
ACHTUNG: Regeln Sie (voll CCW) den Kanal 2-Pegelsteller der Endstufe zurück, wenn das Kanalpaar im Mono-Brückenbetrieb läuft, da der Kanal 1-Pegelsteller der End­stufe beide Kanäle bedient.
ACHTUNG: Anschlußdiagramme für gängige Steck­erverbinder finden Sie in Crowns Endstufen-Ratge­ber unter www.crownaudio.com.
®
-Ausgang an (siehe Tabelle 3 und
Abb. 2.11 Alternativer Mono-Brücken­betrieb: Lautsprecher-Anschluß an der oberen Speakon
Figura 2.11 Cableado Alterno en Bridge­Mono: Altoparlante Cableado al Conector Speakonv
®
-Buchse
®
Superior del Amplificador
SALIDAS: Existen dos formas de de cablear los conectores de salida del amplificador para el Modo Bridge-Mono:
1) Cablear el altoparlante entre los postes rojos de conexión de cada canal (Figura 2.10). No usar los postes negros de conexión cuando el amplificador está siendo operado en el Modo Bridge-Mono.
2) Cablear el altavoz solamente al conector Spea-
®
kon
superior como se muestra en la Tabla 3 y fig-
ura 2.11.
NOTA: Baje (gírelo todo en dirección con­traria a las manecillas del reloj) el control de nivel del Canal 2 cuando haga funcionar el par de canales en modo Bridge-Mono, ya que el control de nivel del Canal 1 funciona en ambos canales.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de asig­naciones de terminales de cableado para tipos de conectores de uso común en la Guía de Aplicación de Amplificadores Crown disponible en www.crownaudio.com.
page 14
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Setup
2.7 Connect to AC Mains
Connect your amplifier to the AC mains power source (power outlet) with the supplied AC power cordset. First, connect the IEC end of the cordset to the IEC connector on the amplifier; then, plug the other end of the cordset to the AC mains.
WARNING: The third prong of this connector (ground) is an important safety feature. Do not attempt to disable this ground connection by using an adapter or other methods.
Amplifiers don’t create energy. The AC mains voltage and current must be sufficient to deliver the power you expect. You must operate your amplifier from an AC mains power source with not more than a 10% variation above or a 15% variation below the amplifier’s specified line voltage and within the specfied frequency require­ments (indicated on the amplifier’s back panel label). If you are unsure of the output voltage of your AC mains, please consult your electrician.
2.8 Protecting Your Speakers
It's wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only does clipping sound bad, it can damage high-frequency drivers. To prevent clipping, insert a limiter between your mixer output and amplifier input. That way, no matter how strong a signal your mixer produces, the amplifier will not clip. Set the limiter threshold so that mixer sig­nals above 0 on the mixer meters do not quite drive the amplifier into clipping.
Also, avoid sending strong subsonic signals to the amplifier. High-level, low-frequency signals from breath pops or dropped microphones can blow out drivers. To prevent subsonic signals, insert a highpass filter between mixer output and amplifier input (or between mixer and limiter). Alternatively, switch in highpass fil­ters at your mixer. Set the filter to as high a frequency as possible that does not affect your program. For example, try 35 Hz for music and 75 Hz for speech. On each mixer input channel, set the filter frequency just below the low­est fundamental frequency of that channel's instrument.
2 Installation
2.7 Connexion au secteur
Connectez votre amplificateur à la source électrique (prise secteur) avec le cordon d'alimentation fourni. D'abord, connectez l'extrémité CEI du cordon à l'embase CEI de l'amplificateur; puis branchez l'autre extrémité du cordon à la prise secteur. Le témoin AC Mains de la façade doit s'allumer.
AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce con­necteur (terre) est un dispositif de sécurité important. N'essayez pas de le contourner en utilisant un adaptateur ou une autre méthode.
Les amplificateurs ne créent pas d'énergie. La tension et le courant du secteur doivent être suffisants pour pro­duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire fonctionner votre amplificateur depuis une source élec­trique n'ayant pas plus de 10% de variation supérieure ou 15% de variation inférieure à la tension spécifiée de l'amplificateur et en restant dans les besoins de fréquence spécifiés (indiqués sur l'étiquette en face arrière de l'amplificateur. Si vous n'êtes pas sûr de la ten­sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez consulter votre électricien.
2.8 Protégez vos enceintes
Il est avisé d'éviter un écrêtage du signal de l'amplifica­teur. Non seulement l'écrêtage donne un son désagréable, mais il peut endommager vos haut-parleurs de hautes fréquences. Pour empêcher l'écrêtage, insérez un limiteur entre la sortie de votre table de mixage et l'entrée de l'amplificateur. Ainsi, quelle que soit la force du signal produit par votre table de mixage, l'amplifica­teur n'écrêtera pas. Réglez le seuil du limiteur pour que les signaux de la table de mixage dépassant 0 sur les indicateurs de la table n'amènent pas l'amplificateur à l'écrêtage.
Aussi, évitez d'envoyer de forts signaux subsoniques à l'amplificateur. Des signaux de basse fréquence et de haut niveau venant de plosives, de souffles ou de chutes de microphones peuvent détruire les haut-parleurs. Pour empêcher les signaux subsoniques, insérez un filtre passe-haut entre la sortie de la table de mixage et l'entrée de l'amplificateur (ou entre la table de mixage et le limit­eur).
2 Installation
2.7 Netzanschluß
Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzk­abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steck­dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
WARNUNG: Die Masseverbindung des Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver­suchen Sie unter keinen Umständen, diese Verbindung durch einen Adapter oder andere Methoden zu trennen.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung darf innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe Etikett auf der Rückseite der Endstufe) um maximal +10%/-15% schwanken. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan­nung Ihres Netzes nicht sicher sind.
2.8 Lautsprecherschutz
Vermeiden Sie, das Endstufensignal zu übersteuern. Übersteuern erzeugt nicht nur einen schlechten Klang, es kann auch Hochtöner zerstören. Schalten Sie einen Lim­iter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults und den Endstufeneingang. So vermeiden Sie ein Übersteuern unabhängig von der Signalstärke Ihres Mischpults. Stellen Sie den Schwellwert des Limiters so ein, daß Sig­nale über 0 auf der Mischpultanzeige die Endstufe nicht übersteuern.
Vermeiden Sie auch, starke ultratiefe Signale in die End­stufe einzuspeisen. Extreme tieffrequente Signale, z.B. Atemgeräusche oder Herunterfallen eines Mikrophons können Lautsprecher zerstören. Schalten Sie einen Hochpass-Filter zwischen den Ausgang Ihres Mischpults und den Endstufeneingang (oder zwischen Mischpult und Limiter), oder schalten Sie die Hochpass-Filter Ihres Mischpults ein, um ultratiefe Signale zu vermeiden. Stellen Sie den Filter auf die höchstmögliche Frequenz ein, die Ihr Programmaterial nicht beeinträchtigt, z.B. 35 Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die Fil­terfrequenz der Mischpult-Eingangskanäle knapp unter die tiefste Frequenz des jeweiligen Instruments.
2 Instalación
2.7 Conexión al Suministro Eléctrico
Conecte su amplificador a la fuente de suministro eléc­trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto. Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC del amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable a la toma de corriente.
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conec­tor (tierra) es una característica de seguridad importante. No intente deshabilitar esta conex­ión a tierra usando un adaptador o cualquier otro método.
Los amplificadores no crean energía. El voltaje y corriente del suministro eléctrico deben ser suficientes para entre­gar la potencia esperada. Debe operar su amplificador desde un suministro de energía con variaciones no may­ores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del voltaje de línea especificado para el amplificador y dentro de los requerimientos de frecuencia especificados (indicados en la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del ampli­ficador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléc­trica, favor de consultarlo con un electricista.
2.8 Protegiendo Sus Altavoces
Es conveniente evitar saturar o recortar (clip) la señal del amplificador. La saturación no solo suena mal, también puede dañar los componentes de altas frecuencias. Para prevenir esta distorsión, inserte un limitador entre la sal­ida de la mezcladora y la entrada del amplificador. De esta manera, no importa cuan alto sea el nivel de señal que la mezcladora produzca, el amplificador no saturará. Fije el umbral de limitación para que las señales de la mezcla­dora arriba de 0 en los medidores de la misma no causen que el amplificador llegue al punto de saturación (clip).
También, evite enviar señales subsónicas intensas a el amplificador. Las señales de baja frecuencia de alta inten­sidad generadas por exhalaciones de aire en los micró­fonos (popeo) o impactos de los mismos pueden dañar los componentes. Para prevenir señales subsónicas, inserte un filtro pasa altos entre la salida de la mezcladora y la entrada al amplificador (o entre la mezcladora y el limitador).
Operation Manual Mode d'emploi page 15
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Instalación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.9 Startup Procedure
Use the following procedure when first turning on your amplifier:
1. Turn down the level of your audio source.
2. Turn down the level controls of the amplifier.
3. Turn on the “Power” switch. The Power indica­tor should glow.
4. Turn up the level of your audio source to an optimum level.
5. Turn up the Level controls on the amplifier until the desired loudness or power level is achieved.
6. Turn down the level of your audio source to its normal range.
If you ever need to make any wiring or installation changes, don’t forget to disconnect the power cord.
For help with determining your system’s optimum gain structure (signal levels) please refer to the Crown Amplifier Application Guide, available online at www.crownaudio.com.
2.9 Procédure de mise en route
Utilisez la procédure suivante lorsque vous mettez en route l'amplificateur:
1. Baissez le niveau de votre source audio.
2. Baissez les commandes de niveau de l'amplificateur.
3. Activez l'interrupteur d'alimentation "Power". Le témoin Power doit s'éclairer.
4. Montez le niveau de votre source audio à un niveau optimal.
5. Montez les commandes de niveau de l'amplificateur jusqu'à ce que la puissance ou les niveaux désirés soient obtenus.
6. Baissez le niveau de votre source audio jusqu'à une plage normale.
Si vous devez changer un câblage ou une installation, n'oubliez pas de déconnecter le cordon d'alimentation.
Pour vous aider à déterminer la structure de gain opti­male (niveaux des signaux) de votre système, veuillez vous référer à l'Amplifier Application Guide de Crown, disponible en ligne sur www.crownaudio.com.
2.9 Inbetriebnahme
Wenn Sie Ihre Endstufe zum ersten Mal einschalten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Bringen Sie die Pegelregler Ihrer Signalquelle in Minimumstellung.
2. Bringen Sie die Pegelregler der Endstufe in Mini­mumstellung (Linksanschlag).
3. Betätigen Sie den "Power"-Schalter. Die Power­Anzeige sollte leuchten.
4. Regeln Sie den Pegel Ihrer Signalquelle optimal ein.
5. Drehen Sie die Pegelsteller der Endstufe bis zur gewünschten Lautstärke/Leistung.
6. Regeln Sie Ihre Signalquelle in einen normalen Bereich zurück.
Vergessen Sie nicht, die Endstufe vom Netz zu tren­nen, falls Sie Änderungen an der Verkabelung oder dem Einbau vornehmen wollen.
Unterstützung zur optimalen Pegeleinstellung Ihres Systems finden Sie in Crown's Endstufen-Ratgeber, online erhältlich unter www.crownaudio.com.
2.9 Procedimiento de Encendido
Use el siguiente procedimiento cuando se enciende el amplificador por primera vez:
1. Baje el nivel de su fuente de audio.
2. Baje el nivel de los controles de el amplificador.
3. Active el interruptor de encendido ¨Power¨ . El indicador de encendido (power) deberá iluminarse.
4. Aumente el nivel de su fuente de audio hasta un nivel suficiente.
5. Suba los controles de nivel del amplificador hasta el volumen o nivel de potencia deseado.
6. Reduzca el nivel de su fuente de audio a su rango normal.
Si usted llega a necesitar hacer algún cambio en cableado o instalación, no olvide desconectar el cable de alimentación.
Para ayuda en la determinación de la estructura de ganancias óptima para su sistema (niveles de señal), refiérase a la Guía de Aplicación de Ampli- ficadores Crown, disponible en línea en www.crownaudio.com .
page 16
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
3 Operation
3.1 Precautions
Your amplifier is protected from internal and external faults, but you should still take the following precau­tions for optimum performance and safety:
1. Before use, your amplifier first must be config­ured for proper operation, including input and output wiring hookup. Improper wiring can result in serious operating difficulties. For infor­mation on wiring and configuration, please con­sult the Setup section of this manual or, for advanced setup techniques, consult Crown’s Amplifier Application Guide available online at www.crownaudio.com.
2. Use care when making connections, selecting signal sources and controlling the output level. The load you save may be your own!
3. Do not short the ground lead of an output cable to the input signal ground. This may form a ground loop and cause oscillations.
4. WARNING: Never connect the output to a power supply, battery or power main. Electrical shock may result.
5. Tampering with the circuitry, or making unau­thorized circuit changes may be hazardous and invalidates all agency listings.
6. Do not operate the amplifier with the red Clip LEDs constantly flashing.
7. Do not overdrive the mixer, which will cause clipped signal to be sent to the amplifier. Such signals will be reproduced with extreme accu­racy, and loudspeaker damage may result.
8. Do not operate the amplifier with less than the rated load impedance. Due to the amplifier’s output protection, such a configuration may result in premature clipping and speaker dam­age. Operating with a 2-ohm load is not
recommended, as the amplifier is ther­mally limited.
Remember: Crown is not liable for damage that results from overdriving other system components.
3 Utilisation 3 Operación
3.1 Précautions
Votre amplificateur est protégé contre les défauts internes et externes, mais vous devez toujours prendre les précautions suivantes pour des performances et une sécurité optimales:
1. Avant utilisation, votre amplificateur doit d'abord être configuré pour un bon fonctionnement, ce qui inclut le câblage en entrée et en sortie. Un câblage incorrect peut entraîner de sérieuses difficultés d'emploi. Pour des infor­mations sur le câblage et la configuration, veuillez consulter la section Installation de ce manuel ou, pour des techniques d'installation plus pointues, consultez l'Amplifier Applica- tion Guide de Crown, disponible en ligne sur www. crownaudio.com.
2. Faites les connexions avec soin, en sélectionnant les sources de signal et en contrôlant le niveau de sortie.
3. Ne court-circuitez pas la masse d'un câble de sortie vers celle du signal d'entrée. Cela formerait une boucle de masse et entraînerait des oscillations.
4. AVERTISSEMENT: Ne connectez jamais la sortie à une alimentation électrique, batterie ou alimen­tation secteur. Un choc électrique pourrait en résulter.
5. Modifier le circuit ou apporter des changements non autorisés au circuit peut être dangereux et invalide votre droit d'utilisation.
6. N'utilisez pas l'amplificateur si les diodes Clip rouges cli­gnotent constamment.
7. Ne saturez pas la table de mixage, ce qui entraînerait l'envoi d'un signal écrêté à l'amplificateur. De tels signaux seront reproduits avec une extrême fidélité, et il pourrait en résulter des dommages pour les haut-parleurs.
8. Ne faites pas fonctionner l'amplificateur avec une impédance inférieure à l'impédance nominale en charge. En raison de la protection de sortie de l'amplificateur, une telle configuration peut entraîner un écrêtage prématuré et des dommages pour les haut-parleurs. Faire fonctionner
l'amplificateur sous 2W n'est pas recommandé, car il peut se couper.
Rappelez-vous: Crown n'est pas responsable des dom­mages résultant d'une saturation des autres composants du système.
3 Bedienung
3.1 Vorsichtsmaßnahmen
Ihre Endstufe ist vor internen und externen Fehlern geschützt, dennoch sollten Sie zur optimalen Leistungs­fähigkeit und Sicherheit folgende Vorsichtsmaßnahmen treffen:
1. Vor dem Einsatz muß Ihre Endstufe korrekt konfiguriert und die Ein- und Ausgänge verkabelt werden. Unsach­gemäße Vekabelung kann zu ernsthaften Funktionsprob­lemen führen. For Informationen zu Verkabelung und Konfiguration finden Sie im Abschnitt "Installation" dieser Bedienungsanleitung, zu weiteren Installation­stechniken sehen Sie bitte in Crown's Endstufen-Ratge­ber unter www.crownaudio.com nach.
2. Gehen Sie sorgfältig vor, wenn Sie Verbindungen her­stellen, Signalquellen wählen und den Ausgangspegel einstellen. So können Sie unnötige Probleme vermeiden!
3. Schließen Sie die Masseführung eines Ausgangska­bels nie mit der Masse des Eingangskabels kurz. Das kann Erdschleifen und Oszillationen verursachen.
4. WARNUNG: Verbinden Sie den Ausgang nie mit Netzteilen, Batterien oder dem Stromnetz, um die Gefahr elektrischer Schläge zu ver­meiden.
5. Unauthorisierte Eingriffe und Änderungen der Schal­tung können lebensgefährlich sein und lassen alle Gewährleistungsansprüche erlöschen.
6. Betreiben Sie die Endstufe nie, wenn die roten Über­steuerungsanzeigen permanent blinken.
7. Übersteuern Sie nie das Mischpult. Übersteuerte Sig­nale werden von der Endstufe äußerst genau reproduziert und können Schäden an den Lautsprechern verursachen.
8. Betreiben Sie die Endstufe nie unter der angegebenen Impedanz. Das kann aufgrund der Ausgangsschutzschal­tung der Endstufe zu vorzeitigem Übersteuern und Lautsprecherschäden führen. Der Betrieb an einer
Last von 2 Ohm wird nicht empfohlen, da die Schutzschaltung ansprechen könnte.
Denken Sie daran: Crown ist für Schäden durch Über­steuern anderer Systemkomponenten nicht haftbar.
3.1 Precauciones
Su amplificador está protegido contra fallas internas y externas, sin embargo, usted debe tomar las siguientes precauciones para un desempeño óptimo y seguro:
1. Antes del uso, su amplificador debe primero ser con­figurado para una operación adecuada, incluyendo el conexionado de entrada y salida. El cableado inade­cuado puede provocar serias dificultades de operación. Para información de cableado y configuración, por favor consulte la sección de Configuración en este manual o, para técnicas avanzadas de configuración, consulte la Guía de Aplicación de Amplificadores Crown disponible en línea en www.crownaudio.com .
2. Tenga cuidado al hacer conexiones, al seleccionar fuentes de señal y al controlar el nivel de Salida. La carga que proteja puede ser la suya propia.
3. No una el cable de tierra de salida con la tierra de señal de entrada. Esto puede formar un circuito de tierra y causar oscilaciones.
4. ADVERTENCIA: Nunca conecte la salida a un suministro eléctrico, batería o toma corriente. Se puede producir una descarga eléctrica.
5. El intervenir los circuitos, o realizar cambios no autorizados en los mismos puede ser peligroso e inva­lida todas las especificaciones del fabricante.
6. No opere el amplificador con los LEDs de CLIP rojos destellando constantemente.
7. No sobre opere la mezcladora, lo cual causará el envío de señales distorsionadas al amplificador. Tales señales serán reproducidas con extrema precisión, y resultará en daño a los altoparlantes.
8.No opere el amplificador con una impedancia de carga menor a la indicada. Debido a la protección de salida del amplificador, dicha configuración puede resultar en saturación prematura y daño al altoparlante.
La operación del amplificador con una carga de 2 ohmios no es recomendada ya que el amplifi­cador podría apagarse.
Recuerde: Crown no es responsable por el daño que resulte de forzar otros componentes del sistema.
Operation Manual Mode d'emploi page 17
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
page 18
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
3 Operation 3 Utilisation
3.3 Back Panel Controls
and Connectors
H. Power Connector I. Circuit Breaker
Provides overload protection.
J. Balanced XLR Inputs
Two 3-pin female XLR input connectors are provided (one per channel).
K. Mode Switch
Selects Dual or Bridge-Mono operation.
L. Fans
Provide front-to-back forced airflow for cooling.
M. Binding Post Output Jacks
One pair per channel; accept banana plugs or bare wire. Note: Binding post outputs on European models come with safety plugs installed to prevent European power-cord plugs from being inserted. The side entry positions for these connectors should therefore be used with European models.
®
N. 4-Pole Speakon
These two connectors accept 2-pole or 4-pole Speakon connectors. See Figures 2.8, 2.9 and 2.12 and Tables 1, 2 and 3 for connector wiring. The top Speakon for both channels so it can be used for bridge-mono wiring or for stereo wiring of two speakers to a single Speakon nector.
Output Connectors
®
connector is wired
®
®
con-
3 Bedienung
3 Operación
Figure 3.2 Back Panel Controls
and Connectors
Operation Manual Mode d'emploi page 19
Bedienungsanleitung
Figure 3.2 Commandes et
connecteurs
Manual de Operación
Abb. 3.2 Rückseite: Regler und Anschlüsse
Figura 3.2 Controles y conectores del Panel Trasero
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
4 Advanced Features and Options
NOTE: For detailed information about these Crown amplifier features, please consult the Crown Amplifier Application Guide, available on the Crown website at www.crownaudio.com.
4.1 Protection Systems
Your Crown amplifier provides extensive protection and diagnostic capabilities, including output current limiting, DC protection, circuit breaker, and thermal protection.
4.1.1 Output Current Limiting
Output Current Limiting circuitry protects the ampli­fier output stage from damage caused by short-cir­cuit loads.
4.1.2 DC Protection
DC Protection disconnects the loudspeaker load in the event of an output DC offset exceeding 2V. In such an event the red Fault LEDs will illuminate (see Figure 4.1) and both amplifier channels will be muted. In the majority of cases, DC protection is indicative of a faulty amplifier channel, and will be accompanied by an illuminated Clip LED, even with no input connected and level controls set at mini­mum. If this is the case, contact your dealer or ser­vice center.
4 Fonctions avancées et options
NOTE: Pour des informations détaillées sur ces fonctions de l'amplificateur Crown, veuillez consulter l'Amplifier Application Guide de Crown, disponible en ligne sur www. crownaudio.com.
4.1 Systèmes de protection
Votre amplificateur Crown dispose de possibilités étendues de protection et de diagnostic, incluant un limiteur de courant en sortie, une protection CC pilotée par le micro-processeur, un disjoncteur et une protection thermique.
4.1.1 Limiteur de courant en sortie
Le circuit limiteur de courant en sortie protège l'étage de sortie de l'amplificateur des dommages causés par les courts-circuits.
4.1.2 Protection CC
La protection CC déconnecte la charge de l'enceinte au cas où la tension de décalage CC de sortie excède 2V. Dans un tel cas,les diodes rouge Fault s'allume (voir Figure 4.1) et le canal de l'amplifica­teur est coupé. Dans la majorité des cas, la protec­tion CC indique un canal d'amplificateur défectueux et s'accompagne d'une diode Clip allumée, même sans qu'une entrée ne soit connectée et avec les commandes de niveau au minimum. Si c'est le cas, contactez votre revendeur ou un centre de maintenance.
4.1.3 Disjoncteur
Les alimentations à haute tension de votre
Figure 4.1 Fault Indicator
Figure 4.1 Indicateur Fault
Abb. 4.1 Fehleranzeige
Figure 4.1 Indicador de Falla
4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und Optionen
ACHTUNG: Detaillierte Informationen zu diesen Ausstattungsmerkmalen von Crown­Endstufen finden Sie im Endstufen-Ratgeber auf der Crown-Website unter www.crownau­dio.com.
4.1 Schutzschaltungen
Ihre Crown-Endstufe verfügt über umfassende Schutz- und Diagnosemechanismen, darunter Aus­gangsstrombegrenzung, Gleichstromschutz, Unter­brecher, und einen thermischen Schutz.
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung
Die Ausgangsstrombegrenzung schützt die Aus­gangsstufe Ihrer Crown XLS vor Schäden durch Lastkurzschluß.
4.1.2 Gleichstromschutz
Der Gleichstromschutz trennt die Lautsprecherlast, wenn der Ausgangs-Gleichanteil 2V überschreitet. In diesem Fall die rote Störung LED belichtet (sehen Abb. 4.1) und beide Verstärkerführungen sind gedämpft. Meistens weist der Gleichstromsc hutz auf einen fehlerhaften Kanal der Endstufe hin und wird vom Aufleuchten der Übersteuerungs-LED begleitet, selbst wenn kein Eingang belegt ist und und die Pegelregler in Minimumstellung sind. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler oder einen qualifizierten Techniker.
4 Opciones y Caracte­rísticas Avanzadas
NOTA: Para información detallada acerca de estas características de los amplificadores Crown, consulte por favor la Guía de Apli­cación de Amplificadores Crown, disponible en la página de internet de Crown en www.crownaudio.com.
4.1 Sistemas de Protección
Su amplificador Crown cuenta con una gran can­tidad de capacidades de diagnóstico y protección, incluyendo limitación de corriente de salida, protec­ción contra DC, interruptor termo magnético y pro­tección térmica para.
4.1.1 Limitación de Corriente de Sal­ida
El circuito de Limitación de Corriente de Salida pro­tege la etapa de salida del amplificador contra daño causado por cargas en corto.
4.1.2 Protección Contra Corriente Directa (DC)
La protección contra DC desconecta el altoparlante de carga en el caso de una variación de DC que exceda 2 Voltios. En tal caso, la roja LEDs de falla iluminará (ver Figura 4.1) y ambos canales de amplificación se silenciarán. En la mayoría de los casos, la protección contra DC indica un canal de amplificación defectuoso, y estará acompañada del LED de Clip iluminado, aún cuando no haya carga conectada y los controles de nivel se encuentren en su posición mínima. Si este es el caso, contacte a su distribuidor ó centro de Servicio.
page 20
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
4.1.3 Circuit Breaker
The high-voltage power supplies of your Crown amplifier are protected by a circuit breaker. The breaker rating varies depending on model and sup­ply voltage as follows:
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
4.1.4 Thermal Protection
The Thermal Protection circuit will activate if the internal heatsink temperature exceeds proper oper­ating temperatures (194 °F, 90 °C). When the heat­sink temperature has fallen to a safe level, this protection circuit will automatically be reset. Princi­ple causes of thermal protection are:
1) Inadequate ventilation of the equipment rack
2) Incorrect load impedance
3) Output cable short circuit
4) Blocked air vent
Operation Manual Mode d'emploi page 21
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
5 Troubleshooting
5 Mauvais fonctionnement
CONDITION: No power to the amplifier.
POSSIBLE REASON:
• The amplifier’s Power switch is off.
• The amplifier is not plugged into the power receptacle.
• The amplifier’s high-volt­age power supply circuit breaker has tripped. Ver­ify that the AC mains voltage is correct, then press the Circuit Breaker button on the back panel.
CONDITION: pas d'alimen­tation de l'amplificateur
RAISONS POSSIBLES:
• L'interrupteur d'alimentation de l'ampli est coupé.
• Le cordon d'alimentation de l'ampli est débranché.
• Le disjoncteur du circuit d'ali­mentation à haute tension de l'ampli est entré en action. Véri­fiez que la tension du secteur est correcte, puis pressez le bouton du disjoncteur en face arrière.
5 Fehlersuche
SYMPTOM: kein Netzstrom
MÖGLICHE URSACHE:
• Der Netzschalter der Endstufe ist nicht eingeschaltet.
• Das Netzkabel der Endstufe ist nicht eingesteckt.
• Der Netzteilunterbrecher hat angesprochen. Stellen Sie sicher, daß die Netzspannung korrekt ist, drücken Sie dann den Rückstellknopf des Unter­brechers auf der Rückseite der Endstufe.
5 Solución de Problemas
CONDICION: El amplifica­dor no Enciende
CAUSA POSIBLE:
• El interruptor de encendido no esta apagado.
• El amplificador no está conectado a la toma eléctrica.
• El interruptor termo magnético de la fuente de alimentación de alto voltaje se ha deshabilitado. Verifique que el voltaje de ali­mentación de AC sea el correc­to, después presione el botón del interruptor termo mag­nético, localizado en el panel trasero.
KEY
LEGEND
KEY
SIMBOLOS
OFF Eteint Apagado
page 22
CONDITION: Distorted sound.
POSSIBLE REASON:
• Input signal level is too high. Turn down your amplifier Level controls. NOTE: Your amplifier should never be operated at a level which caused the Clip LEDS to illu­minate constantly.
CONDITION: Son avec distorsion.
RAISON POSSIBLE:
• Le niveau du signal entrant est trop élevé. Baissez les com­mandes de niveau de votre amplificateur. NOTE: Votre amplificateur ne doit jamais être employé à un niveau qui fait s'allumer constamment les diodes Clip.
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
SYMPTOM: verzerrter Klang
MÖGLICHE URSACHE:
• Der Eingangssignalpegel ist zu hoch. Regeln Sie die Pegel­steller der Endstufe zurück. ACHTUNG: Betreiben Sie Ihre Endstufe nie mit Pegeln, bei denen die Übersteuerungs­LEDS permanent aufleuchten.
CONDICION: Sonido Dis­torsionado
CAUSA POSIBLE:
• El nivel de la señal de entrada es muy alto. Atenúe los con­troles de nivel. NOTA: Su amplificador nunca deberá ser operado a un nivel que cause que los LEDs de Clip se pren­dan constantemente.
ON Allume Iluminado
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
5 Troubleshooting
5 Mauvais fonctionnement
CONDITION: Normal operation.
POSSIBLE REASON:
• This is normal operation for your amp.
CONDITION: No sound.
POSSIBLE REASON:
• The amplifier has just turned on and is still in the 4-second turn-on delay.
• The amplifier is in “fault” mode. A Fault status can be triggered when one of the amplifier’s protection circuits is activated. First discon­nect your speakers from the affected chan­nels(s) one by one to determine if one of the loads is shorted. If the indicators return to normal status, then try a different speaker or cable to determine where the short is occur­ring. If no short can be found, turn off the amp and allow the amp to cool. If indicators do not return to normal after restarting your amp, check the breaker or return amp to Crown or an authorized Crown Service Center for ser­vicing.
CONDITION: Fonctionnement normal.
RAISON POSSIBLE:
• C'est le fonctionnement normal de l'amplificateur.
CONDITION: Pas de son.
RAISONS POSSIBLES:
• L'ampli vient d'être allumé et est toujours dans la période de mise en route temporisée de 4 sec.
• L'amplificateur est en mode "Fault". Un tel statut de défaut peut être déclenché lorsqu'un des circuits de protection de l'amplificateur est activé. Déconnectez d'abord une à une vos enceintes des canaux affectés pour repérer un court-circuit. Si l'indicateur retourne à un statut normal, alors essayez une enceinte ou un câble différent pour déterminer où se pro­duit le court-circuit. Si aucun court-circuit ne peut être trouvé, éteignez l'ampli et laissez-le refroidir. Si les indicateurs ne retournent pas à la normale après redémarrage del'ampli, véri­fiez le disjoncteur ou renvoyez l'ampli à Crown ou à un centre technique Crown agréé pour la maintenance.
5 Fehlersuche
SYMPTOM: normale Funktion
MÖGLICHE URSACHE:
• Das ist der normale Betrieb Ihrer End­stufe.
SYMPTOM: keine Wiedergabe.
MÖGLICHE URSACHE:
• Die Endstufe wurde gerade eingeschaltet und die 4sec. Einschaltverzögerung ist noch aktiv.
• Die Endstufe befindet sich im Fehler­Modus. Der Fehler-Modus spricht an, wenn eine der Schutzschaltungen aktiviert wird. Trennen Sie zuerst den/die Lautspre­cher von dem/den betroffenen Kanal/ Kanälen, um festzustellen, ob eine Last kurzgeschlossen ist. Wenn die Anzeige erlöscht, wechseln Sie Lautsprecher oder Lautsprecherkabel, um den Ort des Kurzschlusses zu bestimmen. Kann kein Kurzschluß gefunden werden, schalten Sie die Endstufe zum Abkühlen aus. Erlöschen die Anzeigen nach einem Neustart nicht, überprüfen und ersetzen Sie die Netzsicherung wenn nötig oder senden Sie die Endstufe an Ihren Crown-Vertrieb oder eine authorisierte Fachwerkstatt.
5 Solución de Problemas
CONDICION: Operación Normal
CAUSA POSIBLE:
• Es el modo de operación normal de su amplificador.
CONDICION: No hay sonido.
CAUSA POSIBLE:
• El amplificador acaba de encender y se encuentra aún en el período de retardo de encendido de 4 segundos.
• El amplificador se encuentra en modo de falla (Fault). Un estado de falla se puede presentar cuando uno de los circuitos de protección del amplificador es activado. Primero, desconecte sus altoparlantes del canal ó canales afectados uno por uno para determinar si una de las car­gas se encuentra en corto. Si los indicadores regresan a su estado normal, pruebe un alto­parlante o cable diferente para determinar donde está ocurriendo el corto. Si no se puede encontrar el corto, apague el amplificador y espere a que se enfríe. Si los indicadores no regresan a su estado normal después de rees­tablecer su amplificador, cheque el interruptor termo magnético, o envíe su amplificador a Crown o a un Centro Autorizado de Servicio Crown para su reparación..
• No input signal.
• Input signal level is very low.
• Level controls are turned down.
• Speakers not connected.
Operation Manual Mode d'emploi page 23
Bedienungsanleitung
• Pas de signal d'entrée.
• Le niveau du signal entrant est très faible.
• Les commandes de niveau sont abaissées.
• Les enceintes ne sont pas connectées.
Manual de Operación
• es liegt kein Eingangssignal an.
• der Eingangssignalpegel ist sehr niedrig.
• die Pegelregler sin in Minimumstellung.
• keine Lautsprecher angeschlossen.
• No hay señal de entrada.
• El nivel de señal de entrada es muy bajo.
• Los controles de nivel están cerrados.
• Los altoparlantes no están conectados.
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
6 Specifications 6 Caractéristiques 6 Technische Daten 6 Especificaciones
The following specifications apply to all models with 8-ohm loads unless otherwise specified.
Amplificadores de potencia
Minimum Guaranteed Power Puissance minimum garantie Garantierte Mindestleistung Potencia Mínima garantizada
per channel, both channels driven par canal, les deux canaux pilotés pro Kanal, beide Kanäle in Betrieb por canal, ambos canales operando
1 kHz with 0.5% THD
Stereo, 4 ohms (per ch.) Stereo, 8 ohms (per ch.) Bridge-Mono, 8 ohms
Sensitivity (volts RMS) for full rated power at 4 ohms
Frequency Response (at 1 watt, 22 Hz - 20 kHz) +0 dB, –0.8 dB
Signal to Noise Ratio below rated power (20 Hz to 20 kHz) A-weighted, below rated power No weighting, below rated power
Total Harmonic Distortion (THD) at 1 full bandwidth power, from 20 Hz to 1 kHz
Intermodulation Distortion (IMD) 60 Hz and 7 kHz at 4:1, from full rated output to –40 dB
Damping Factor (8 ohm): 10 Hz to 400 Hz > 200
1.25
> 98 dB > 93 dB
< 0.5%
< 0.3%
XLS 202 XLS 402 XLS 602 XLS 802
300W 200W 600W
450W 300W 900W
600W 380W
1,200W
800W 500W
1600W
Crosstalk (below rated power) at 1 kHz at 20 kHz
Input Impedance (nominal) (balanced, unbalanced)
Load impedance Stereo Bridge mono
AC Line Voltage and Frequency Configu­rations Available (± 10%)
Ventilation Flow-through ventilation from front to back
Cooling Internal heat sinks with forced-air cooling
Air Volume Requirements (per minute per unit)
Dimensions: Width, Height, Depth EIA Standard19"W (EIA RS-310-B)
Net Weight, Shipping Weight XLS 202: 23.0 lb (10.4 kg), 28.0 lb (12.7 kg)
–76 dB –58 dB
20 kilohms, 10 kilohms
4-8 ohms 8 ohms
120 VAC 60 Hz 100 VAC 50/60 Hz 220 VAC 50 Hz 230-240 VAC 50 Hz
Luftstrom von Front zu Rückseite Ventilación de circulación de flujo del frente hacia atrás
Interne Kühlrippen mit Zwangskühlung Disipadores de calor internos con enfriamiento de aire forzado
3
80.15 ft
(2.27 m3)
x 3.5” (8.9 cm) H x15.2" (38.6cm) D EIA Standard 19" Breite (EIA RS-310-B) Estándar EIA 19"de ancho (EIA RS-310-B)
XLS 402: 25.7 lb (11.7 kg), 30.7 lb (13.9 kg) XLS 602: 29.0 lb (13.2 kg), 34.0 lb (15.4 kg) XLS 802: 35.5 lb (16.1 kg), 40.5 lb (18.4 kg)
page 24
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
7 Service
On this page are French, German, and Spanish service information. On the next page is English (U.S.A.) service information.
7 Maintenance
Les amplificateurs Crown sont des unités de qualité qui nécessitent rarement des réparations. Avant de retourner votre unité pour réparation, veuillez con­tacter le support technique Crown pour vérifier le réel besoin de réparation.
L'unité a un circuit très sophistiqué qui ne doit être réparé que par un technicien parfaitement formé. C'est la raison pour laquelle chaque unité porte l'étiquette suivante.
ATTENTION: Pour prévenir des chocs élec­triques,ne retirez pas les capots. Aucune partie réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Une réparation peut être faite par un centre de main­tenance agréé (contactez votre représentant Crown/ Amcron local ou notre bureau pour obtenir une liste des centres de maintenance agréés. Pour obtenir une réparation, présentez simplement à un service de maintenance agréé la facture d'achat comme preuve d'achat avec l'unité défectueuse. Il traitera les tâches administratives nécessaires et la répara­tion.
N'oubliez pas de transporter votre unité dans son emballage d'usine d'origine.
7 Wartung 7 Servicio
Crown Endstufen sind hochwertige Geräte, die selten gewartet werden müssen. Vergewissern Sie sich, ob eine Wartung nötig ist, bevor Sie Ihr Gerät einschicken.
Dieses Gerät besitzt eine technisch ausgereifte Schaltung, die nur von einem qualifiziereten Techni­ker gewartet werden sollte. Aus diesem Grund trägt jedes Gerät das Etikett:
VORSICHT: Öffnen Sie nie das Gehäuse, um elektrische Schläge zu vermeiden. Lassen Sie Wartungsarbeiten ausschließlich von einem qualifizierten Techniker ausführen.
Füllen Sie das Formular auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung aus, wenn Sie ein Crown­Produkt an Ihren Vertrieb oder eine authorisierte Fachwerkstatt einsenden. Legen Sie das Formular dem Produkt bei oder schicken Sie es in einem Plastik-Lieferscheinumschlag mit, der fest am Ver­sandkarton aufgeklebt ist. Senden Sie das Formular keinesfalls separat ein.
8.1 Internationaler Service
Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer authorisi­erten Fachwerkstatt ausführen. (Fragen Sie Ihren zuständigen Crown/Amcron-Vertrieb nach einer Adressenliste authorisierter Werkstätten.) Legen Sie mit dem defekten Gerät Ihre Originalrechnung als Kaufbeleg vor, und die Fachwerkstatt erledigt das Übrige.
Los amplificadores Crown son unidades de calidad que esporádicamente requieren de algún Servicio. Antes de decidir enviar su equipo a Servicio, le recomendamos verificar con su distribuidor local la necesidad del mismo. De igual forma, solicite al Centro de Servicio la autorización de envío del equipo, en caso de ser requerida.
Esta unidad contiene circuitos muy sofisticados que deberán ser inspeccionados y reparados única­mente por personal técnico especializado y autor­izado para tales efectos.
PRECAUCION: Para prevenir el riesgo de choque eléctrico, no abra el equipo. No existen partes destinadas al servicio del usuario dentro de la unidad. Remita el Ser­vicio al personal técnico calificado.
Usted puede obtener Servicio de un Centro de Ser­vicio Autorizado. (Contacte al representante o distri­buidor local de Crown). Para obtener Servicio, simplemente lleve o envíe el equipo al Centro de Servicio Autorizado, y presente la nota de venta como prueba de su compra.
El Centro de Servicio se hará cargo de la reparación y la documentación correspondiente.
Recuerde enviar su equipo en su empaque de fábrica original.
Denken Sie daran, Ihr Gerät in der Originalverpack­ung zu transportieren.
Operation Manual Mode d'emploi page 25
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
8 Service
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Crown amplifiers are quality units that rarely require ser­vicing. Before returning your unit for service, please con­tact Crown Technical Support to verify the need for servicing.
This unit has very sophisticated circuitry which should only be serviced by a fully trained technician. This is one reason why each unit bears the following label:
CAUTION: To prevent electric shock, do not remove covers. No user serviceable parts inside. Refer servicing to a qualified technician.
Complete the Crown Audio Factory Service Information form, in the back of this manual, when returning a Crown product to the factory or authorized service center. The form must be included with your product inside the box or in a packing slip envelope securely attached to the outside of the shipping carton. Do not send this form separately.
8.1 International and Canada Service
Service may be obtained from an authorized service cen­ter. (Contact your local Crown/Amcron representative or our office for a list of authorized service centers.) To obtain service, simply present the bill of sale as proof of purchase along with the defective unit to an authorized service center. They will handle the necessary paperwork and repair.
Remember to transport your unit in the original factory pack.
8.2 US Service
Service may be obtained in one of two ways: from an authorized service center or from the factory. You may choose either. It is important that you have your copy of the bill of sale as your proof of purchase.
8.2.1 Service at a US Service Center
This method usually saves the most time and effort. Sim­ply present your bill of sale along with the defective unit to an authorized service center to obtain service. They will handle the necessary paperwork and repair. Remem­ber to transport the unit in the original factory pack. A list of authorized service centers in your area can be obtained from Crown Factory Service, or online from http://www.crownaudio.com/support/servcent.htm.
8.2.2 Factory Service
Crown accepts no responsibility for non-serviceable product that is sent to us for factory repair. It is the owner’s responsibility to ensure that their product is ser­viceable prior to sending it to the factory. Serviceable product list is available at http://crownweb.crownintl.com/crownrma/. For more information, please contact us direct.
A Service Return Authorization (SRA) is required for product being sent to the factory for repair. An SRA can be completed online at www.crownaudio.com/support/ factserv.htm. If you do not have access to the web, please call Crown’s Customer Service at 574.294.8200 or
800.342.6939 extension 8205. For warranty service, we will pay for ground shipping
both ways in the United States. Contact Crown Customer Service to obtain prepaid shipping labels prior to send­ing the unit. Or, if you prefer, you may prepay the cost of shipping, and Crown will reimburse you. Send copies of the shipping receipts to Crown to receive reimbursement. Your repaired unit will be returned via UPS ground. Please contact us if other arrangements are required.
8.2.3 Factory Service Shipping Instruc­tions:
1. Service Return Authorization (SRA) is required for product being sent to the factory for service. Please complete the SRA by going to www.crownaudio.com/support/factserv.htm. If you do not have access to our website, call
1.800.342.6939, extension 8205 and we'll create the SRA for you.
2. See packing instructions that follow.
3. Ship product to: CROWN AUDIO FACTORY SERVICE 1718 W MISHAWKA RD. ELKHART, IN 46517
4. Use a bold black marker and write the SRA number on three sides of the box.
5. Record the SRA number for future reference. The SRA number can be used to check the repair status.
8.2.4 Packing Instructions
Important: These instructions must be followed. If they are not followed, Crown Audio, Inc. assumes no respon­sibility for damaged goods and/or accessories that are sent with your unit.
1. Fill out and include the Crown Audio Factory Ser­vice Information sheet in the back of this manual.
2. Do not ship any accessories (manuals, cords, hard­ware, etc.) with your unit. These items are not needed to service your product. We will not be responsibility for these items.
3. When shipping your Crown product, it is important that it has adequate protection. We recommend you use the original pack material when returning the product for repair. If you do not have the original box, please call Crown at 800.342.6939 or
574.294.8210 and order new pack material. See instructions for “foam-in-place” shipping pack. (Do not ship your unit in a wood or metal cabinet.)
4. If you provide your own shipping pack, the mini­mum recommended requirements for materials are as follows:
a. 275 P.S.I. burst test, Double-Wall carton that allows
for 2-inch solid Styrofoam on all six sides of unit or 3 inches of plastic bubble wrap on all six sides of unit.
b. Securely seal the package with an adequate carton
sealing tape.
c. Do not use light boxes or “peanuts”. Damage caused
by poor packaging will not be covered under war­ranty.
Using your 'foam-in-place' shipping pack
Note: The foam-in-place packing is molded so that there is only one correct position for your product.
1. Open carton and lift center cushion leaving both end-cushions in place.
2. Carefully place your product with the product's front panel facing the same direction as arrows indicate.
3. Reset center cushion down over top of product's chassis. The foam-in-place packing was molded to accommodate different chassis depth sizes. If your product's chassis does not completely fill the foam­in-place cavity, you may use a soft but solid packing material (such as paper or bubble wrap) behind the chassis.
4. Enclose the completed Crown Audio Factory Service Information form (or securely attach it to the outside of carton) and re-seal the shipping pack with a sturdy carton sealing tape.
8.2.5 Estimate Approval
Approval of estimate must be given within 90 days after being notified by Crown Audio Inc. Units still in the pos­session of Crown after 90 days of the estimate will become the property of Crown Audio Inc.
8.2.6 Payment of Non-Warranty Repairs
Payment on out-of-waranty repairs must be received within 90 days of the repair date. Units unclaimed after 90 days become the property of Crown Audio Inc.
If you have any questions, please contact Crown Factory Service.
Crown Factory Service
1718 W. Mishawaka Rd.,
Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
Telephone:
574.294.8200
800.342.6939 (North America,
Puerto Rico, and Virgin Islands only)
Facsimile:
574.294.8301 (Technical Support)
574.294.8124 (Factory Service)
Internet:
http://www.crownaudio.com
page 26
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
YEAR
3
9 Warranty
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
UNITED STATES & CANADA
SUMMARY OF WARRANTY
Crown International, 1718 West Mishawaka Road, Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUBSEQUENT OWNER of each NEW Crown product, for a period of three (3) years from the date of purchase by the original purchaser (the “warranty period”) that the new Crown product is free of defects in materials and workman­ship. We further warrant the new Crown product regard­less of the reason for failure, except as excluded in this Warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM THIS CROWN WARRANTY
This Crown Warranty is in effect only for failure of a new Crown product which occurred within the Warranty Period. It does not cover any product which has been damaged because of any intentional misuse, accident, negligence, or loss which is covered under any of your insurance contracts. This Crown Warranty also does not extend to the new Crown product if the serial num­ber has been defaced, altered, or removed.
WHAT THE WARRANTOR WILL DO
We will remedy any defect, regardless of the reason for failure (except as excluded), by repair, replacement, or refund. We may not elect refund unless you agree, or unless we are unable to provide replacement, and repair is not practical or cannot be timely made. If a refund is elected, then you must make the defective or malfunc­tioning product available to us free and clear of all liens or other encumbrances. The refund will be equal to the actual purchase price, not including interest, insurance, closing costs, and other finance charges less a reason­able depreciation on the product from the date of origi­nal purchase. Warranty work can only be performed at our authorized service centers or at the factory. War­ranty work for some products can only be performed at our factory. We will remedy the defect and ship the product from the service center or our factory within a reasonable time after receipt of the defective product at our authorized service center or our factory. All expenses in remedying the defect, including surface shipping costs in the United States, will be borne by us. (You must bear the expense of shipping the product between any foreign country and the port of entry in the United States including the return shipment, and all taxes, duties, and other customs fees for such foreign shipments.)
Operation Manual Mode d'emploi page 27
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
You must notify us of your need for warranty service within the warranty period. All components must be shipped in a factory pack, which, if needed, may be obtained from us free of charge. Corrective action will be taken within a reasonable time of the date of receipt of the defective product by us or our authorized service center. If the repairs made by us or our authorized ser­vice center are not satisfactory, notify us or our autho­rized service center immediately.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES
YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM US ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT IN THE NEW CROWN PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO AN OTHER PRODUCT OR PRODUCTS RESULTING FROM SUCH A DEFECT. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLU­SION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY ALTERATIONS
No person has the authority to enlarge, amend, or mod­ify this Crown Warranty. This Crown Warranty is not extended by the length of time which you are deprived of the use of the new Crown product. Repairs and replacement parts provided under the terms of this Crown Warranty shall carry only the unexpired portion of this Crown Warranty.
DESIGN CHANGES
We reserve the right to change the design of any prod­uct from time to time without notice and with no obliga­tion to make corresponding changes in products previously manufactured.
LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
THIS CROWN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No action to enforce this Crown Warranty shall be com­menced after expiration of the warranty period.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL FOR CROWN PRODUCTS. 12/01
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
SUMMARY OF WARRANTY
Crown International, 1718 West Mishawaka Road, Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. warrants to you, the ORIGINAL PURCHASER and ANY SUBSEQUENT OWNER of each NEW Crown1 product, for a period of three (3) years from the date of purchase by the original purchaser (the “warranty period”) that the new Crown product is free of defects in materials and workman­ship, and we further warrant the new Crown product regardless of the reason for failure, except as excluded in this Warranty.
1 Note: If your unit bears the name “Amcron,” please
substitute it for the name “Crown” in this warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM THIS CROWN WAR­RANTY
This Crown Warranty is in effect only for failure of a new Crown product which occurred within the Warranty Period. It does not cover any product which has been damaged because of any intentional misuse, accident, negligence, or loss which is covered under any of your insurance contracts. This Crown Warranty also does not extend to the new Crown product if the serial num­ber has been defaced, altered, or removed.
WHAT THE WARRANTOR WILL DO
We will remedy any defect, regardless of the reason for failure (except as excluded), by repair, replacement, or refund. We may not elect refund unless you agree, or unless we are unable to provide replacement, and repair is not practical or cannot be timely made. If a refund is elected, then you must make the defective or malfunc­tioning product available to us free and clear of all liens or other encumbrances. The refund will be equal to the actual purchase price, not including interest, insurance, closing costs, and other finance charges less a reason­able depreciation on the product from the date of origi­nal purchase. Warranty work can only be performed at our authorized service centers. We will remedy the defect and ship the product from the service center within a reasonable time after receipt of the defective product at our authorized service center.
WORLDWIDE EXCEPT USA & CANADA
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
You must notify your local Crown importer of your need for warranty service within the warranty period. All components must be shipped in the original box. Cor­rective action will be taken within a reasonable time of the date of receipt of the defective product by our autho­rized service center. If the repairs made by our autho­rized service center are not satisfactory, notify our authorized service center immediately.
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL AND INCI­DENTAL DAMAGES
YOU ARE NOT ENTITLED TO RECOVER FROM US ANY INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM ANY DEFECT IN THE NEW CROWN PRODUCT. THIS INCLUDES ANY DAMAGE TO ANOTHER PROD UCT OR PRODUCTS RESULTING FROM SUCH A DEFECT.
WARRANTY ALTERATIONS
No person has the authority to enlarge, amend, or mod­ify this Crown Warranty. This Crown Warranty is not extended by the length of time which you are deprived of the use of the new Crown product. Repairs and replacement parts provided under the terms of this Crown Warranty shall carry only the unexpired portion of this Crown Warranty.
DESIGN CHANGES
We reserve the right to change the design of any prod­uct from time to time without notice and with no obliga­tion to make corresponding changes in products previously manufactured.
LEGAL REMEDIES OF PURCHASER
No action to enforce this Crown Warranty shall be com­menced after expiration of the warranty period.
THIS STATEMENT OF WARRANTY SUPERSEDES ANY OTHERS CONTAINED IN THIS MANUAL FOR CROWN PRODUCTS. 7/01
YEAR
3
9 Garantie
XLS Series Power Amplifiers
TOUS LES PAYS SAUF USA & CANADA
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
RESUME DE GARANTIE
Crown International, 1718 West Mishawaka Road, Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A. vous garantit à vous, L’ACQUEREUR INITIAL et TOUT POSSESSEUR ULTERIEUR de chaque NOUVEAU produit Crown partir de la date d’achat par l’acquéreur initial (la "période de garantie") que le nouveau produit Crown est exempt de défaut de matériel et de main-d’œuvre et nous garantissons de plus le nouveau produit Crown quelle que soit la raison de la panne, exceptées celles exclues dans cette garantie.
1 Note: Si votre unité porte le nom “Amcron”, veuillez substituer
ce nom au nom “Crown” dans cette garantie.
EXCLUSIONS DE CETTE GARANTIE CROWN
Cette garantie Crown n’est valide que pour une panne d’un nouveau produit Crown survenant durant la période de garantie. Elle ne couvre aucun produit qui a été endommagé suite à tout mauvais emploi intentionnel, accident, négligence ou perte couverte par n’importe lequel de vos contrats d’assurance. Cette garantie Crown ne s’étend pas non plus aux nouveaux produits Crown si le numéro de série a été modifié, altéré ou supprimé
CE QUE NOUS FERONS
Nous remédierons à tout défaut, quelle que soit la raison de la panne (exceptées celles exclues), par réparation, remplacement ou remboursement. Nous ne pouvons choisir le remboursement sans votre accord à moins que nous ne puissions
1
, pour une durée de trois (3) ans à
fournir de remplacement et que la réparation ne soit ni pratique ni faisable dans les temps. En cas de remboursement, vous devez alors mettre à notre disposition le produit défectueux ou fonctionnant mal, libéré de tout gage ou hypothèque. Le remboursement sera d’un montant correspondant au prix d’achat réel, sans intérêt, assurance ni autre charge financière, moins une dépréciation raisonnable sur le produit depuis sa date d’achat initiale. Le travail sous garantie ne peut être accompli que dans nos services de maintenance agréés. Nous remédierons au défaut et expédierons le produit depuis le centre de maintenance dans un délai raisonnable après réception du produit défectueux en notre centre de maintenance agréé.
COMMENT OBTENIR UNE REPARATION SOUS GARANTIE
Vous devez notifier votre importateur local de votre besoin d’une réparation sous garantie dans la période de garantie. Tous les composants doivent être expédiés dans l’emballage d’origine. L’action corrective sera effectuée dans un délai raisonnable à partir de la date de réception du produit défectueux par notre centre de maintenance agréé. Si les réparations faites par notre centre de maintenance agréé ne sont pas satisfaisantes, notifiant-en immédiatement celui-ci.
RECUSATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS ET INCIDENTS
VOUS N’ETES PAS AUTORISE A VOUS RETOURNER VERS NOUS POUR TOUT DOMMAGE INCIDENT RESULTANT DE TOUT DEFAUT DU
NOUVEAU PRODUIT CROWN. CELA COMPREND TOUT DOMMAGE CAUSE A UN AUTRE PRODUIT ET RESULTANT D’UN TEL DEFAUT.
MODIFICATIONS DE LA GARANTIE
Personne n’a l’autorité pour élargir, amender ou modifier cette garantie Crown. Cette garantie Crown n’est pas rallongée de la période durant laquelle vous êtes privé de l’emploi du nouveau produit Crown. Les réparations et pièces de remplacement fournies selon les termes de cette garantie Crown ne seront garanties que pour la période encore non expirée de cette garantie Crown.
CHANGEMENT DE CONCEPTION
Nous nous réservons le droit de changer la conception de tout produit de temps à autre sans préavis et sans obligation de faire les changements correspondants dans des produits précédemment fabriqués.
RECOURS LEGAUX DE L’ACQUEREUR
Aucune action pour appliquer cette garantie Crown ne pourra être lancée une fois la période de garantie expirée.
CETTE DECLARATION DE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE CONTENUE DANS CE MANUEL POUR LES PRODUITS CROWN. 7/01
page 28
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
YEAR
3
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
9 Gewährleistung
Gewährleistungsbedingungen WELTWEIT (aus-
GEWÄHRLEISTUNGSDAUER
Crown International, 1718 West Mishawaka Road, Elkhart, Indiana 46517-4095 U.S.A., gewährleistet dem ERSTKÄUFER und JEDEM NACHFOLGENDEN EIGNER eines NEUEN Crown-Produkts die Mängelfreiheit für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab Kaufdatum. 1 ACHTUNG: Ersetzen Sie "Crown" in dieser Garantie durch "Amcron", falls Ihr Gerät diesen Namen trägt.
GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die Crown-Gewährleistung gilt nur in dem Fall, dass an einem neuen Crown- Produkt innerhalb der Gewähr­leistungszeit ein Mangel auftritt. Eine Gewährleistung­sreparatur ist ausgeschlossen, wenn Mängel oder Schäden durch falsche Bedienung, unsachgemäße Behandlung, Unglücksfälle, Nachlässigkeit oder Ursa­chen entstanden sind, die von Crown weder voraus­zusehen noch zu kontrollieren sind. Die Gewährleistung erlischt endgültig falls die Seriennummer des neuen Crown-Produkts geändert, entfernt oder zerstört wurde, oder eine nicht durch Crown oder den jeweiligen Crown-Vertrieb ausdrücklich dazu autorisierte Rep­araturwerkstatt, Reparaturversuche oder Modifikationen an dem Gerät vornimmt .
UMFANG DER GEWÄHRLEISTUNG
Eine Gewährleistungsreparatur wird gegen Vorlage der Originalrechnung, die von einem zum Verkauf bere­chtigten Crown Vertrieb oder Crown Händler ausgest­ellt wurde, durch eine von Crown oder dem jeweiligen Crown-Vertrieb autorisierte Reparaturwerkstatt aus­geführt. Crown wird nach eigenem Ermessen jeden anerkannten Mangel durch Reparatur innerhalb einer angemessenen Zeitspanne ab Erhalt des Produkts in der autorisierten Fachwerkstatt oder durch Lieferung eines Austauschgerätes beheben. Sollte eine Reparatur aus Zeit- oder Kostengründen impraktikabel oder ein Umtausch unmöglich sein, bieten wir die Rücknahme des Produkts bei Erstattung des Kaufpreises an. Im Falle einer Rücknahme muss das mangelhafte oder defekte Produkt frei von jeglichen Ansprüchen Dritter sein. Die Kostenerstattung entspricht dem tatsächlichen Kaufpreis abzüglich einer angemessenen Wertmind­erung ab Kaufdatum und ausschließlich eventueller Versicherungs- und Finanzierungskosten.
INANSPRUCHNAHME DER GEWÄHRLEISTUNG
Gewährleistungsansprüche innerhalb der Gewährleis­tungsdauer müssen umgehend bei Ihrem zuständigen
genommen U.S.A. und KANADA)
Crown-Vertrieb geltend gemacht werden. Alle Kompo­nenten müssen in der Originalverpackung verschickt werden. Sämtliche Gewährleistungsarbeiten werden innerhalb einer angemessen en Zeitspanne ab Erhalt des defekten Produkts in einer autorisierten Fachwerkstatt ausgeführt. Sollte die Reparatur nicht zur Mängelbesei­tigung geführt haben, benachrichtigen Sie die Fach­werkstatt bitte umgehend.
MITTELBARE SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN CROWN KANN FÜR KEINE MITTELBAREN SCHÄDEN UND FOLGESCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WER­DEN, DIE DURCH EINEN DEFEKT IHRES NEUEN CROWN- PRODUKTS ENTSTEHEN, ES SEI DENN DIESE BERUHEN AUF VORSATZ ODER GROBER FAH­FLÄSSIGKEIT. DARIN SIND SÄMTLICHE SCHÄDEN AN EINEM ODER MEHREREN ANDEREN PRODUKTEN EINGESCHLOSSEN, DIE SOLCH EIN DEFEKT VERURSACHT.
ÄNDERUNGEN
Diese Crown-Gewährleistungsbedingungen sind bin­dend und dürfen in keiner Form verändert werden. In keinem Fall verlängert sich die Gewährleistungsdauer um den Zeitraum, in dem Sie Ihr neues Crown-Produkt nicht nutzen können. Die Gewährleistungszeit auf Rep­araturen und Austauschteile erstreckt sich auss­chließlich auf die Restzeit der generellen Gewährleistungsdauer, soweit diese über die gesetzlich zulässige Gewährleistungsdauer hinausgeht.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
Crown behält sich jederzeit das Recht technischer Änderungen ohne Vorankündigung vor. Crown ist in keiner Weise verpflichtet, Ihr neues Produkt zwischen­zeitlich erfolgten Änderungen der technischen Daten anzupassen.
RECHTSMITTEL
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit kann Crown für keine weiteren Gewährleistungsansprüche haftbar gemacht werden.
DIE OBENSTEHENDEN GEWÄHRLEISTUNGSBEDIN­GUNGEN FÜR CROWN-PRODUKTE ERSETZEN SÄMTLICHE VORHERGEHENDEN. 7/01
Operation Manual Mode d'emploi page 29
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
page 30
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Online registration is also available at http://crownweb.crownintl.com/webregistration
When this form is used to register your product, it may be mailed or faxed.
Crown International Fax: 574-294-8329 1718 W Mishawaka Rd Elkhart IN 46517
Please note that some information is required. Incomplete registrations will not be processed. * Indicates required information.
* First name: ______________________ Middle initial: _____ * Last name: ________________________________ Company: _________________________________________________________________________________ * Mailing address: ____________________________________________________________________________
CUT ON THIS LINE
* City: ____________________________* State: ___________________________* Zip Code: ________________ * Country: __________________________ E-mail address: ___________________________________________ * Phone # (include area code): ___________________________ Fax #: __________________________________
Amplificateurs de puissance
OWNER'S INFORMATION - PLEASE PRINT
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
PRODUCT REGISTRATION
Crown International 1718 W. Mishawaka Rd. Elkhart, IN 46517-9439 Phone: 574-294-8000 Fax: 574-294-8329 www.crownaudio.com
PRODUCT INFORMATION
* MODEL * SERIAL # PURCHASE DATE ie. MA3600VZ, CE1000A, PCC160 mo/day/yr ________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____ ________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____ ________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____ ________________________________ ____________________ ______ /_____ /_____
Product purchased from: ___________________________ City: __________________ State: ___________ Comments: ____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________
Operation Manual Mode d'emploi page 31
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
page 32
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Crown Audio Factory Service Information
Shipping Address: Crown Audio Factory Service, 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, IN 46517
PLEASE PRINT CLEARLY
SRA #: __________________(If sending product to Crown factory service.) Model: _________________________________ Serial Number: _____________________ Purchase Date: ________________
PRODUCT RETURN INFORMATION
Individual or Business Name: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Phone #: __________________________________________________ Fax #: ________________________________________ E-Mail: _________________________________________________________
Street Address (please, no P.O. Boxes): ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
City: __________________________________________ State/Prov: ________________________________ Postal Code: _________________ Country: _____________________
Nature of problem: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Other equipment in your system: ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
If warranty is expired, please provide method of payment. Proof of purchase may be required to validate warranty.
PAYMENT OPTIONS
I have open account payment terms. Purchase order required. PO#____________________________________________________ COD
Credit Card (Information below is required; however if you do not want to provide this information at this time, we will contact you for the information when your unit is repaired).
Credit card information:
Type of credit card: Master Card  Visa American Express Discover
Type of credit card account: Personal/Consumer Business/Corporate
Card # ______________________________________________ Exp. date: _____________ * Card ID #: __________________________
* Card ID # is located on the back of the card following the credit card #, in the signature area. On American Express, it may be located on the front of the card. This number is required to process the charge to your account. If you do not want to provide it at this time, we will call you to obtain this number when the repair of your unit is complete.
Name on credit card: ____________________________________________________________________________
Billing address of credit card: __________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Operation Manual Mode d'emploi page 33
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
page 34
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
XLS Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Amplificadores de potencia
Operation Manual Mode d'emploi page 35
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Loading...