Crown DSI-1000, DSI-4000, DSI-2000 Owners manual

DSi Series
DSi-Serie
Operation Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
Obtaining Other Language Versions:
language about the use of this product, please contact your local Crown Distributor. If you need assistance locating your local distributor, please contact Crown at 574-294-8000.
This manual does not include all of the details of design, production, or variations of the equipment. Nor does it cover every possible situation which may arise during installation, operation or maintenance.
The information provided in this manual was deemed accurate as of the publication date. However, updates to this information may have occurred. To obtain the latest version of this manual, please visit the Crown website at www.crownaudio.com.
Trademark Notice:
trademarks of Crown International. Other trademarks are the property of their respective owners.
Some models may be exported under the name Amcron®.
© 2006 by Crown Audio Indiana 46517-9439 U.S.A. Telephone: 574-294-8000
Crown, Crown Audio and Amcron are registered
®
To obtain information in another
Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart,
Gamme DSi
Pour obtenir des versions en d'autres langues:
informations dans une autre langue quant à l'emploi de ce produit, veuillez contacter votre distributeur Crown local. Si vous avez besoin d'aide pour trouver votre distributeur local, veuillez contactez Crown au 574-294-8000.
Ce manuel ne comprend pas tous les détails de conception, production ou variation de l'équipement. Il ne couvre pas non plus toutes les situations possibles pouvant survenir durant l'installation, l'utilisation ou la mainte­nance.
Les informations fournies dans ce manuel ont été estimées exactes à la date de publication. Toutefois, des mises à jour de ces informations peuvent avoir été faites. Pour obtenir la dernière version de ce manuel, veuillez vis­iter le site web Crown: www.crownaudio.com.
Note relative aux marques commerciales: Crown, Crown Audio et Amcron sont des marques déposées de Crown International. Les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Certains modèles peuvent être exportés sous le nom Amcron®.
© 2006 par Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A. Téléphone: 001-574-294-8000
Pour obtenir des
Serie DSi
Weitere Sprachversionen:
Crown-Vertrieb für eine Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache. Telefonische Auskunft über Ihren zuständigen Vertrieb erhalten Sie bei Crown unter 001­574-294-8000.
Diese Bedienungsanleitung enthält nicht sämtliche Einzelheiten der Kon­struktion, Herstellung und Produktvarianten. Sie berücksichtigt auch nicht alle möglichen Situationen, die während der Installation, Bedienung und Wartung auftreten können.
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung wurden zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung als korrekt erachtet. Sie können jedoch mittlerweile auf einen neueren Stand gebracht worden sein. Für die jeweils jüngste Ver­sion dieser Bedienungsanleitung besuchen Sie bitte die Crown-Website unter www.crownaudio.com.
Warenzeichen:
Warenzeichen von Crown International. Andere Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Rechteinhaber.
Einige Modelle können unter dem Namen Amcron® vertrieben werden.
© 2006 Crown Audio® Inc., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart, Indiana 46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Crown, Crown Audio und Amcron sind eingetragene
DSi 1000
DSi 2000
DSi 4000
Obteniendo otras Versiones de Idioma:
otro idioma acerca del uso de este producto, contacte por favor a su Distri­buidor Crown local. Si necesita asistencia para localizar a su distribuidor local, favor de contactar a Crown al 574-294-8000.
Este manual no incluye todos los detalles de diseño, producción, o varia­ciones del equipo. Tampoco cubre cualquier posible situación que pueda surgir durante la instalación, operación o mantenimiento.
La información provista en este manual fue juzgada precisa a la fecha de publicación. Sin embargo, pueden haber ocurrido actualizaciones a esta información. Para obtener la última versión de este manual, por favor visite la página de internet de Crown en www.crownaudio.com.
Nota de Marcas Registradas:
cas registradas de Crown Internacional. Otras marcas son de la propiedad de sus respectivos dueños.
Algunos modelos pueden ser exportados bajo el nombre de
®
Amcron.
Derechos reservados por Crown Audio® Inc, © 2006., 1718 W. Mishawaka Rd., Elkhart Indiana 46517-9439 U.S.A., Tel. 001-574-294-8000
Para obtener información en
Crown, Crown Audio y Amcron son mar-
139677-1A 9/06
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Important Safety Instructions
Importantes Instructions de Sécurité
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor­dance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electri­cian for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manu­facturer.
12) Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servic­ing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELE CTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
16) DO NOT EXPOSE TO DRIPPING OR SPLASHING. DO NOT PLACE OBJECTS FILLED WITH LIQUID, SUCH AS VASES,ON THIS APPARATUS.
Wichtige Sicherheitsinstruktionen
Instrucciones de Seguridad Importantes
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE TOP OR BOTTOM COVERS. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
À PRÉVENIR LE CHOC ÉLECTRIQUE N’ENLEVEZ PAS LES COUVERCLES. IL N’Y A PAS DES PARTIES SERVICEABLE À L’INTÉRIEUR. TOUS REPARATIONS DOIT ETRE FAIRE PAR PERSONNEL QUALIFIÉ SEULMENT.
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELÉCTRICO, NO RETIRE LAS CUBIERTAS SUPERIOR O INFERIOR. NO EXISTEN PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO AL INTE­RIOR. REMITA EL SERVICICO AL PERSONAL TÉCHNICAL CALIFICADO.
TO COMPLETELY DISCONNECT THIS EQUIPMENT FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG FROM THE AC RECEPTACLE. THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY OPERABLE.
POUR DÉMONTER COMPLÈTEMENT L'ÉQUIPEMENT DE L'ALIMENTATION GÉNÉRALE, DÉMONTER LE CÂBLE D'ALI­MENTATION DE SON RÉCEPTACLE. LA PRISE D'ALIMEN­TATION RESTERA AISÉMENT FONCTIONNELLE.
PARA DESCONECTAR COMPLETAMENTE EL EQUIPO DEL SUMINSTRO ELECTRICO, DESCONECTE EL CABLE DE ALI­MENTACION DE LA TOMA DE CA. LAS PATAS DEL CONEC­TOR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DEBERAN MANTENERSE EN BUEN ESTADO.
WATCH FOR THESE SYMBOLS:
The lightning bolt triangle is used to alert the user to the risk of electric shock.
The exclamation point triangle is used to alert the user to important operating or maintenance instructions.
REGARDEZ CES SYMBOLES
La triangle avec le sigle ‘’foudre’’ est employée pour alerter l'utilisateur au risque de décharge électrique. Le triangle avec un point d'exclamation est employée pour alerter l'utilisateur d’instruction importantes pour lors opérations de mainte­nance.
ATENCION CON ESTOS SÍMBOLOS
El triángulo con el símbolo de rayo eléctrico es usado para alertar al usuario de el riesgo de un choque eléctrico.
El triángulo con el signo de admiración es usado para alertar al usuario de instrucciones importantes de operación o man­tenimiento.
IMPORTANT
DSi Series amplifiers require Class 2 output wiring. Les amplificateurs de série de DSi exigent des câbles de sortie de classe 2. DSi-Reihe-Verstärker verlangen Klasse die 2 Produktionsverdrah­tung. Los amplificadores de la Serie DSi requieren de un cableado de sal­ida Clase 2.
MAGNETIC FIELD
CAUTION! Do not locate sensitive high-gain equipment such as preamplifiers or tape decks directly above or below the unit. Because this amplifier has a high power density, it has a strong magnetic field which can induce hum into unshielded devices that are located nearby. The field is strongest just above and below the unit.
If an equipment rack is used, we recommend locating the ampli­fier(s) in the bottom of the rack and the preamplifier or other sensi­tive equipment at the top.
FCC COMPLIANCE NOTICE
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or televi­sion reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
page 2
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Crown International, Inc.
Issued By: Crown International, Inc.
1718 W. Mishawaka Road Elkhart, Indiana 46517 U.S.A.
European Representative's Name and Address:
Nick Owen 35, Bassets Field Thornhill Cardiff. South Glamorgen CF14 9UG United Kingdom
Equipment Type: Commercial Audio Power Amplifiers Family Name: DSi Model Names: DSi 1000, DSi 2000, DSi 4000
EMC Standards:
EN 55103-1:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 1: Emissions
EN 55103-1:1997 Magnetic Field Emissions-Annex A @ 10 cm and 20 cm EN 61000-3-2:2001 Limits for Harmonic Current Emissions (equipment input current less than or equal to 16 A per phase) EN 61000-3-3:2002 Limitation of Voltage Fluctuations and Flicker in Low-Voltage Supply Systems Rated Current less than or equal to16A EN 55022:2003 Limits and Methods of Measurement of Radio Disturbance Characteristics of ITE: Radiated, Class B Limits; Conducted, Class A EN 55103-2:1997 Electromagnetic Compatibility - Product Family Standard for Audio, Video, Audio-Visual and Entertainment Lighting Control Apparatus for Professional Use, Part 2: Immunity EN 61000-4-2:2001 Electrostatic Discharge Immunity (Environment E2-Criteria B, 4k V Contact, 8k V Air Discharge) EN 61000-4-3:2001 Radiated, Radio-Frequency, Electromagnetic Immunity (Environment E2, criteria A) EN 61000-4-4:2001 Electrical Fast Transient/Burst Immunity (Criteria B) EN 61000-4-5:2001 Surge Immunity (Criteria B) EN 61000-4-6:2003 Immunity to Conducted Disturbances Induced by Radio-Frequency Fields (Criteria A)
EN 61000-4-11:2001 Voltage Dips, Short Interruptions and Voltage Variation Safety Standard: IEC 60065: 2001 7th Ed. Safety Requirements - Audio Video and Similar Electronic Apparatus
I certify that the product identified above conforms to the requirements of the EMC Council Directive 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and the Low Voltage Directive 73/23/EES as amended by 93/68/EEC.
Signed
Larry Coburn
Title: Senior Vice President of Manufacturing
Due to line current harmonics, we recommend that you contact your supply authority before connection.
En raison des harmoniques du courant, nous vous recommandons de contacter votre compagnie d’électricité avant connexion.
DECLARATION of CONFORMITY
COMPLIANCE QUESTIONS ONLY:
Sue Whitfield 574-294-8289 swhitfield@crownintl.com
Date of Issue: Feb. 1, 2006
Operation Manual Mode d'emploi page 3
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
Table of Contents
Important Safety Instructions ....................................... 2
Declaration of Conformity ............................................ 3
1 Welcome ..........................................5
1.1 Features ........................................................... 6
1.2 How to Use This Manual...................................6
2 Setup ...............................................7
2.1 Unpack Your Amplifier .................................... 7
2.2 Install Your Amplifier ...................................... 8
2.3 Ensure Proper Cooling ................................... 8
2.4 Wiring DSi Amplifiers to the
DSi-8M Monitor Panel .................................... 9
2.5 Choose Input Wire and Connectors ................ 10
2.6 Choose Output Wire and Connectors .............. 11
2.7 Wire Your System ........................................... 12
2.7.1 Dual Mode ............................................. 12
2.7.2 Bridge-Mono Mode................................ 13
2.8 Connect to AC Mains.......................................14
2.9 Protecting Your Speakers ................................14
2.10 Startup Procedure.......................................... 15
3 Operation..........................................16
3.1 Precautions.......................................................16
3.2 Front Panel Controls and Indicators ................. 17
3.3 Back Panel Controls and Connectors................19
4 Advanced Features and Options ................20
4.1 Protection Systems .......................................... 20
4.1.1 Output Current Limiting .......................... 20
4.1.2 DC Protection ......................................... 20
4.1.3 Thermal Protection ................................. 20
4.1.4 Non-Touch Cover ....................................21
4.1.5 Attenuator Security Covers ...................... 21
4.1.6 DSP Presets and Processes..................... 22
5 Troubleshooting ..................................31
6 Specifications .....................................33
7 Service .... ........................................34
8 Warranty .. ........................................36
Product Registration..................................................... 41
Crown Factory Service Information Form ..................... 43
Table des matières
Instructions de sécurité importantes....................................... 2
Déclaration de conformité....................................................... 3
1 Bienvenue ................................................ 5
1.1 Fonctionnalités...........................................................6
1.2 Comment utiliser ce manuel ...................................... 6
2 Installation ..............................................7
2.1 Déballez votre amplificateur ....................................... 7
2.2 Installez votre amplificateur .......................................8
2.3 Assurez une bonne ventilation ................................... 8
2.4 Connexion des amplificateurs DSi au DSi-8M............ 9
2.5 Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée .......... 10
2.6 Choisissez le câble et les connecteurs de sortie ......... 11
2.7 Câblez votre système ................................................. 12
2.7.1 Mode stéréo.......................................................12
2.7.2 Mode mono-bridgé............................................13
2.8 Connexion au secteur ............................................... 14
2.9 Protégez vos enceintes .............................................. 14
2.10 Procédure de mise en route..................................... 15
3 Utilisation ................................................16
3.1 Précautions.................................................................16
3.2 Commandes et indicateurs de façade.......................... 17
3.3 Commandes et connecteurs de face arrière................. 19
4 Fonctions avancées et options ........................20
4.1 Systèmes de protection............................................... 20
4.1.1 Limiteur de courant en sortie............................. 20
4.1.2. Protection CC...................................................20
4.1.3 Protection thermique ......................................... 20
4.1.4 Protection Anti-Choc......................................... 21
4.1.5 Couvertures de Sécurité
d'Atténuateur.....................................................21
4.1.6 Préréglages et modes DSP ................................22
5 Mauvais fonctionnement............................... 31
6 Caractéristiques .........................................33
7 Maintenance ............................................. 34
8 Garantie...................................................36
Enregistrement de le produit .................................................. 41
La Forme de Renseignements de Service D'usine de Crown... 43
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise ...................................................... 2
Herstellerbescheinigung ..............................................................3
1 Einleitung ................................................... 5
1.1 Ausstattungsmerkmale ....................................................6
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung .......................................6
2 Installation .................................................. 7
2.1 Auspacken der Endstufe ................................................. 7
2.2 Einbau der Endstufe ........................................................ 8
2.3 Kühlung .......................................................................... 8
2.4 Verkabelung des DSi-Verstärkers mit dem DSi-8M......... 9
2.5 Eingangsverbindungen ................................................... 10
2.6 Ausgangsverbindungen .................................................. 11
2.7 Verkabelung .................................................................... 12
2.7.1 Stereo..................................................................... 12
2.7.2 Mono-Brückenbetrieb............................................. 13
2.8 Netzanschluß .................................................................. 14
2.9 Lautsprecherschutz ......................................................... 14
2.10 Inbetriebnahme ............................................................. 15
3 Bedienung .................................................. 16
3.1 Vorsichtsmaßnahmen ...................................................... 16
3.2 Vorderseitige Regler und Anzeigen .................................. 17
3.3 Rückseitige Regler und Anschlüsse.................................. 19
4 Fortgeschrittene Ausstattungsmerkmale und
Optionen ...................................................... 20
4.1 Schutzschaltungen ..........................................................20
4.1.1 Ausgangsstrombegrenzung..................................... 20
4.1.2 Gleichstromschutz .................................................. 20
4.1.3 Thermischer Schutz................................................. 20
4.1.4 Sicherheitsabdeckung .............................................21
4.1.5 Lautstärkeregler-Sicherheitsabdeckungen ............... 21
4.1.6 DSP Voreinstellungen und Prozesse........................ 22
5 Fehlersuche ................................................. 31
6 Technische Daten .......................................... 33
7 Wartung ...................................................... 34
8 Garantie ..................................................... 36
Produktausrichtung ...................................................................... 41
Crown Service-Information........................................................... 43
Indice
Instrucciones de seguridad importantes ..................................................2
Declaración de conformidad....................................................................3
1 Bienvenida .......................................................... 5
1.1 Características.............................................................................6
1.2 Como usar este manual...............................................................6
2 Configuración.......................................................7
2.1 Desempaque su amplificador .....................................................7
2.2 Instale su amplificador.................................................................8
2.3 Asegure una ventilación adecuada ..............................................8
2.4 Conexión de los amplificadores DSi al DSi-8M ..........................9
2.5 Seleccione el cableado y conectores de entrada ..........................10
2.6 Seleccione el cableado y conectores de salida ...........................11
2.7 Cablee su sistema........................................................................12
2.7.1 Modo stereo .......................................................................12
2.7.2 Modo bridge-mono............................................................13
2.8 Conecte al suministro eléctrico ...................................................14
2.9 Protección de los altavoces .........................................................14
2.10 Procedimiento de encendido.....................................................15
3 Operación ...........................................................16
3.1 Precauciones...............................................................................16
3.2 Controles e indicadores del panel frontal ....................................17
3.3 Controles y conectores del panel trasero.....................................19
4 Opciones y características avanzadas ..........................20
4.1 Sistemas de protección................................................................20
4.1.1 Limitación de la corriente de salida....................................20
4.1.2 Protección contra corriente directa (DC).............................20
4.1.3 Protección térmica..............................................................20
4.1.4 Cubierta "NoTocar".............................................................21
4.1.5 Cubiertas de la seguridad del control de volumen .............21
4.1.6 Funciones preprogramadas y procesos DSP......................22
5 Solución de problemas............................................ 31
6 Especificaciones ...................................................33
7 Servicio..............................................................34
8 Garantía .............................................................36
Registro del producto ..............................................................................41
Formato de información del servicio de fábrica de Crown.......................43
page 4
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
1 Welcome
Engineered from the ground up for unmatched qual­ity and performance, the Crown® DSi Series of power amplifiers offers three models of 500W, 800W, and 1200W per channel at 4 ohms. Onboard digital signal processing includes crossovers, EQ filters, delay and output limiting. A rear-panel HD-15 connector provides easy input/output con­nectivity between DSi amplifiers and the new DSi­8M System Monitor.
The intuitive front panel LCD screen guides install­ers through a setup process—featuring presets for the industry-standard JBL cinema loudspeaker sys­tems—to make configuration quick and easy.
At the touch of a button, Crown’s DSi cinema ampli­fiers deliver perfectly matched performance with each award-winning JBL ScreenArray system, mak­ing this the ultimate cinema solution.
Please take the time to study this manual so that you can obtain the best possible service from your amplifier.
1 Bienvenue
Conçu du début à la fin pour une qualité et une per­formance inégalées, les amplificateurs de puissance Crown® DSi Series vous proposent trois modèles de 500 W, 800 W et 1200 W par canal de 4 ohms. Le processeur de signal digital (DSP) intégré traite les fréquences de coupure, les filtres de correction, le temps de retard et la limitation. Un connecteur HD-15 situé sur la face arrière permet de raccorder facilement l'entrée et la sortie des amplificateurs DSi au nouveau système de surveillance DSi-8M.
L'écran LCD intuitif en façade guide l'installation grâce à un processus de réglage (préréglages car­actéristiques pour les systèmes d'enceintes audio vidéo JBL standard) qui simplifie et facilite la con­figuration de l'amplificateur.
Dès que vous appuyez sur le bouton, les amplifica­teurs audio vidéo Crown DSi vous livrent une per­formance adaptée à vos besoins grâce à leurs systèmes primés JBL ScreenArray, qui s'accorde parfaitement à une utilisation audio vidéo.
Lisez attentivement ce mode d'emploi pour utiliser au mieux l'ensemble des fonctionnalités de votre amplificateur.
1 Einleitung
Die Leistungsendstufen der Crown® DSi Modell­reihe bieten mit drei Modellen von 500W, 800W, und 1200W pro Kanal an 4 Ohm vom Entwurf her beispiellose Qualität und Performance. Integrierter Bestandteil jeder Endstufe ist ein digitaler Signal­prozessor mit EQ-Filtern, Delay und Output­Begrenzung. Ein HD-15-Anschluss an der Rück­wand sorgt für komfortable Anbindung der DSi-Ver­stärker an das neue DSi-8M-Monitor-Kontrollpanel.
Das intuitive frontseitige LCD-Display führt den Bediener bei der Installation durch einen Setup­Prozess mit Presets für JBL-Cinema Lautsprecher­systeme nach Industriestandard - damit wird die Einrichtung schnell und einfach.
Auf Knopfdruck bieten die CROWN DSi Cinema­Verstärker eine auf das preisgekrönte JBL Screen Array-System perfekt abgestimmte Leistung - eine erstklassige Kinolösung.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit zum Durchlesen dieser Anleitung, um die bestmögliche Funktion Ihres Endverstärkers zu gewährleisten.
1 Bienvenida
Concebida desde el principio para lograr una cal­idad y un desempeño incomparables, la Serie DSi de amplificadores de potencia Crown® ofrece tres modelos de 500W, 800W y 1200W por canal a 4?. El procesamiento de señales digitales incorporado al tablero incluye transiciones, filtros de EQ, retardo y limitación de la salida. Un conector hembra para 15 clavijas de alta densidad en el panel trasero ofrece una sencilla conectividad de entrada y salida entre los amplificadores DSi y el nuevo monitor del sistema DSi-8M.
La intuitiva pantalla de LCD del panel frontal guía a los instaladores durante el proceso de configu­ración (el cual presenta funciones preprogramadas para los sistemas de altavoces para cine JBL que cumplen con las normas de la industria), para que la configuración resulta más rápida y sencilla.
Con tan sólo pulsar un botón, los amplificadores para cine DSi de Crown funcionan a la perfección y en forma coordinada con el galardonado sistema ScreenArray de JBL, de manera que constituyen lo último en soluciones cinematográficas.
Tómese unos minutos para analizar este manual y así obtener el mejor servicio posible de su amplifi­cador.
Operation Manual Mode d'emploi page 5
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
1.1 Features
• Includes three models of 500W, 800W, and 1200W per channel at 4 ohms
• Automatic presets for popular JBL cinema speaker systems for quick, easy configuration
• Intuitive front-panel LCD screen guides installers through setup
• Onboard digital signal processing includes cross­overs, EQ filters, delay, and output limiting
• Computer connectivity via USB allows fast setup and configuration with HiQnet™ System Architect™ soft­ware
• Rear-panel HD-15 connector provides easy input/out­put connectivity between DSi amplifiers and new DSi­8M System Monitor
• Switch-mode universal power supply
• All products fill 2U rack spaces and weigh under 19 pounds.
•Barrier strip outputs, detachable Phoenix-style input.
• Three-Year, No-Fault, Fully Transferable Warranty completely protects your investment and guarantees its specifications
1.2 How to Use This Manual
This manual provides you with the necessary information to safely and correctly setup and operate your amplifier. It does not cover every aspect of installation, setup or operation that might occur under every condition. For additional information, please consult Crown’s Amplifier Application Guide (available online at www.crownau­dio.com), Crown Technical Support, your system installer or retailer.
We strongly recommend you read all instructions, warn­ings and cautions contained in this manual. Also, for your protection, please send in your warranty registration card today. And save your bill of sale — it’s your official proof of purchase.
1.1 Fonctionnalites
• Composé de trois modèles de 500 W, 800 W et 1200 W par canal de 4 ohms
• Préréglages automatiques pour les systèmes courants de haut-parleurs audio vidéo JBL, pour une configura­tion facile et rapide
• Ecran LCD intuitif en façade pour guider l'utilisateur au cours du réglage
• Processeur de signal digital intégré qui traite les fréquences de coupure, les filtres de correction, le temps de retard et la limitation
• Possibilité de raccordement à un ordinateur grâce à une prise USB, permettant un réglage et une configu­ration rapide du logiciel HiQnet™ System Architect™
• Connecteur HD-15 sur la face arrière qui permet de raccorder facilement l'entrée et la sortie des amplifica­teurs DSi au nouveau système de surveillance DSi-8M
• Alimentation électrique universelle du mode de sélec­tion
• Tous nos produits utilisent 2 unités de rack et pèsent moins de 9 kg.
• Borniers de sortie, entrée de type Phoenix amovible.
• Garantie en cas de panne, pendant 3 ans, transférable, pour protéger totalement votre investissement et vous garantir ses spécification
1.2 Comment utiliser ce manuel
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour installer et faire fonctionner votre amplificateur de façon sûre et correcte. Il ne couvre pas tous les aspects de l'installation, de la configuration ou du fonctionnement qui peuvent se produire dans certaines conditions. Pour des informations supplémentaires, veuillez consulter l'Amplifier Application Guide de Crown (disponible en ligne sur www.crownaudio.com), le service technique Crown, votre installateur ou détaillant.
Nous vous recommandons fortement de lire toutes les instructions, alertes et précautions contenues dans ce manuel. De plus, pour votre protection, veuillez envoyer votre carte d'enregistrement de garantie aujourd'hui. Conservez votre facture d'achat – c'est votre preuve d'achat officielle.
1.1 Eigenschaften
• Verfügbar in drei Modellen mit 500W, 800W, und 1200W pro Kanal an 4 Ohm
• Automatische Presets für populäre JBL-Cinema­Lautsprechersysteme zur schnellen, einfachen Konfig­uration
• Intuitives frontseitiges LCD-Display führt den Bediener durch das Setup
• Integrierter Bestandteil jeder Endstufe ist ein digitaler Signalprozessor mit Crossover, EQ-Filtern, Delay und Output-Begrenzung.
• Anschlussmöglichkeit an Computer über USB erlaubt schnelles Einrichten und Konfigurieren mit der HiQ­net™ System Architect™-Software
• HD-15-Anschluss an der Rückwand sorgt für komfort­able Anbindung der DSi-Verstärker an das neue DSi­8M-Monitor-Kontrollpanel.
• Universal-Schaltnetzteil
• Alle Produkte für 2HE-Rackmontage, Gewicht unter 9 Kilo.
• Barrier-Strip-Ausgänge, Eingang als abnehmbarer Phoenix-Anschluss
• Dreijährige, verschuldungsunabhängige und voll über­tragbare Gewährleistung schützt Ihre Investition, und garantiert die Spezifikation.
1.2 Zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält alle nötigen Informa­tionen zur sicheren und korrekten Installation und Bedie­nung Ihrer Endstufe. Sie deckt jedoch nicht alle Aspekte der Installation und Bedienung ab, die unter sämtlichen möglichen Bedingungen auftreten können. Für weiterge­hende Informationenen lesen Sie bitte Crown's End­stufen-Ratgeber (unter www.crownaudio.com online erhältlich) oder wenden Sie sich an Ihren zuständigen Vertrieb, Ihren Installateur oder Einzelhändler.
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung und alle Sicherheitshinweise darin sorgfältig zu lesen. Senden Sie zu Ihrem Schutz die Garantieregistration bitte umgehend ein. Und heben Sie Ihre Quittung als offiziellen Kaufbeleg auf!
1.1 Características
• Incluye tres modelos: de 500W, de 800W y de 1200W por canal a 4 ohm
• Funciones automáticas preprogramadas para los pop­ulares sistemas de altavoces para cine JBL con el fin de que la configuración resulte rápida y sencilla
• La intuitiva pantalla de LCD del panel frontal guía a los instaladores durante el proceso de configuración
• El procesamiento de señales digitales incorporado al tablero incluye transiciones, filtros de EQ, retardo y limitación de la salida
• Conectividad a una computadora mediante un puerto USB que permite una rápida instalación y configu­ración con el software System Architect™ con red HiQnet™
• Conector hembra para 15 clavijas de alta densidad en el panel trasero que ofrece una sencilla conectividad de entrada y salida entre los amplificadores DSi y el nuevo monitor del sistema DSi-8M
• Fuente de alimentación universal en modo de conmut­ación
• Todos los productos ocupan los espacios de los gabi­netes 2U y pesan menos de 19 libras (8,6 kg).
• Salidas de terminales, entrada desmontable del tipo Phoenix.
• La garantía por tres años, completamente transferible, extendida sobre un producto libre de defectos protege su inversión íntegramente y asegura las especifica­ciones del producto.
1.2 Como usar este manual
Este manual le proporciona la información necesaria para configurar y operar, segura y correctamente su amplificador. No cubre todos los aspectos de la insta­lación, configuración u operación que pudieran ocurrir bajo todas las condiciones. Para información adicional, favor de consultar La Guía de Aplicación de Amplificado­res de Crown (disponible en línea en www.crownau­dio.com) o, contactar al soporte técnico de Crown, a su instalador del sistema o a su tienda local.
Le exhortamos a que lea todas las instrucciones, adver­tencias y precauciones contenidas en este manual. Tam­bién, para su seguridad, envíenos su tarjeta de registro de garantía hoy mismo. Conserve su nota de venta - es su comprobante de compra oficial.
page 6
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
2 Setup
2 Installation
2 Installation
2 Configuración
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.1 Unpack Your Amplifier
Please unpack and inspect your amplifier for any damage that may have occurred during transit. If damage is found, notify the transpor­tation company immediately. Only you can ini­tiate a claim for shipping damage. Crown will be happy to help as needed. Save the shipping carton as evidence of damage for the shipper’s inspection.
We also recommend that you save all packing materials so you will have them if you ever need to transport the unit. Never ship the
unit without the factory pack.
YOU WILL NEED (not supplied):
• Input wiring cables
• Output wiring cables
• HD-15 connector (if desired)
• Rack for mounting amplifier (or a stable surface for stacking)
WARNING: Before you start to set up your amplifier, make sure you read and observe the Important Safety Instruc­tions found at the beginning of this manual.
Operation Manual Mode d'emploi page 7
2.1 Déballez votre amplificateur
Veuillez déballer et inspecter votre amplificateur à la recherche de tout dommage pouvant s'être produit durant le transport. Si vous constatez un dommage, prévenez immédiatement la société de transport. Vous êtes le seul à pouvoir déposer une réclamation pour un dommage de transport. Crown sera ravi de vous aider en cas de besoin. Conservez le carton d'emballage comme preuve du dommage pour l'inspection par le transporteur.
Nous vous recommandons aussi de conserver tous les éléments d'emballage à disposition au cas où vous devriez transporter l'unité. N'expédiez
jamais l'unité sans son emballage d'usine.
IL VOUS FAUDRA (non fournis):
• Des câbles pour l'entrée,
• Des câbles pour la sortie.
• Des connecteurs HD-15 (si désiré)
• Un rack pour monter l'amplificateur (ou une sur­face stable pour le poser)
AVERTISSEMENT: Avant de commencer à installer votre amplificateur, veillez à lire et suivre les instructions de sécurité importantes se trouvant au début de ce manuel.
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2.1 Auspacken der Endstufe
Bitte untersuchen Sie Ihre Endstufe nach dem Auspacken auf mögliche Transportschäden. Benachrichtigen Sie den Transporteur im Falle eines Schadens umgehend, denn nur Sie kön­nen den Schaden geltend machen. Falls nötig wird Crown Sie dabei unterstützen. Bewahren Sie den Versandkarton zum Schadensbeweis auf.
Wir empfehlen auch, das Verpackungsmaterial zum eventuellen Transport des Geräts aufzube­wahren. Bitte verschicken Sie das Gerät
immer in der Originalverpackung.
SIE BENÖTIGEN (im Lieferumfang nicht enthalten):
• Anschlußkabel
• Lautsprecherkabel
• HD-15-Anschluss (falls gewünscht)
• ein Rack zum Einbau der Endstufe (oder eine stabile Oberfläche zum Stapeln)
WARNUNG: Befolgen Sie in jedem Fall die wichtigen Sicherheitshinweise am Anfang dieser Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Installation Ihrer End­stufe beginnen!
2.1 Desempaque su amplificador
Por favor desempaque e inspeccione su amplifi­cador por cualquier daño que pueda haber ocur­rido durante el transporte. Si encuentra algún daño, notifique inmediatamente a la compañía transportista. Solamente usted podrá iniciar una reclamación por daños durante el envío. Crown se complacerá en brindar la ayuda necesaria. Conserve el empaque de envío como prueba del daño para la inspección del remitente.
También le recomendamos conservar todos los materiales de empaque para que cuente con ellos en caso de necesitar transportar la unidad.
Nunca envíe la unidad sin el empaque de fábrica.
USTED NECESITARA (No provisto):
• Cables para la conexión de entrada
• Cables para la conexión de salida
• Conector hembra para 15 clavijas de alta densidad (opcional)
• Gabinete para montar el amplificador (o una
superficie estable para ponerlo encima)
ADVERTENCIA: Antes de empezar a con­figurar el amplificador, asegúrese de leer y observar las Instrucciones de Seguridad Importantes que se encuentran al prin­cipio de este manual.
2 Setup (continued)
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Configuration (continuación)
2.2 Install Your Amplifier
CAUTION: Before you begin, make sure your amplifier is disconnected from the power source, with the power switch in the “off” position and all level controls turned completely down (counterclock­wise).
Use a standard 19-inch (48.3 cm) equipment rack (EIA RS-310B). See Figure 2.1 for ampli­fier dimensions.
You may also stack amps without using a cabinet.
NOTE: When transporting, amplifiers should be supported at both front and back.
2.3 Ensure Proper Cooling
When using an equipment rack, mount units directly on top of each other. Close any open spaces in rack with blank panels. DO NOT block front or rear air vents. The side walls of the rack should be a minimum of two inches (5.1 cm) away from the amplifier sides, and the back of the rack should be open.
Figure 2.2 illustrates standard amplifier airflow.
page 8
2.2 Installez votre amplificateur
ATTENTION: Avant de commencer, assurez-vous que votre amplificateur est déconnecté de la source d'alimentation, avec son interrupteur d'alimentation en position "off" et toutes les commandes de niveau totalement abaissées (dans le sens anti-horaire).
Utilisez un rack pour équipement au standard 19" (48,3 cm) (EIA RS-310B). Voir Figure 2.1 pour lesdimensions de l'amplificateur.
Vous pouvez aussi empiler les amplis sans uti­liser de meuble.
NOTE: Lors du transport, les amplificateurs doivent être soutenus à la fois à l'avant et à l'arrière.
2.3 Assurez une bonne ventilation
Quand vous utilisez un rack d'équipement, montez les unités directement l'une sur l'autre. Fermez tout espace vide d'un rack avec des panneaux vierges. Ne bloquez pas les ventilations situées devant ou derrière. Les faces latérales du rack doivent être à au moins 2" (5,1 cm) des côtés de l'amplificateur et l'arrière du rack devrait être ouvert.
La Figure 2.2 illustre le trajet standard de l'air dans un amplificateur.
Figure 2.2
Figure 2.1
Dimensions
Figure 2.1
Dimensions
Abb. 2.1
Abmessungen
Figura 2.1
Dimensiones
2.2 Einbau der Endstufe
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau, daß Ihre Endstufe vom Netz getrennt ist, der Netzschalter in der "OFF"-Position steht und alle Pegel­steller auf Linksanschlag stehen.
Verwenden Sie ein Standard 19"-Rack (48,3 cm; EIA RS-310B). siehe Abbildung 2.1 Zu den Endstufenabmessungen siehe Abbildung 2.1.
Endstufen können auch ohne Rack gestapelt werden.
ACHTUNG: Zum Transport sollte die Endstufe an Vorder- und Rückseite abgestützt sein.
2.3 Kühlung
Montieren Sie Geräte in einem Rack direkt übereinander. Verschließen Sie offene Höhe­neinheiten mit Abdeckplatten. Blockieren Sie UNTER KEINEN UMSTÄNDEN die Belüftung­söffnungen! Die Seitenwände des Racks sollten mindestens 5cm Abstand zu den Seiten der Endstufe, und die Rückseite der Zahnstange sollte geöffnet sein.
Abbildung 2.2 zeigt den Luftstrom der End­stufe.
2.2 Instale su amplificador
PRECAUCION: Antes de empezar, asegúrese que su amplificador esté desconectado del suministro eléctrico, con el interruptor de encendido en la posición de "off " (apagado) y todos los controles de nivel completamente cerrados (en dirección contraria a las manecillas del reloj).
Use un gabinete estándar para equipo (EIA RS-310B) de 19 pulgadas (48.3cm). Véase figura 2.1 para las dimen­siones del amplificador.
Usted también puede apilar amplificadores uno sobre otro sin usar un gabinete.
NOTA: Durante la transportación, los amplificadores deberán estar soportados tanto por el frente como por detrás.
2.3 Asegure una ventilación adecuada
Cuando se use un gabinete para equipo, monte las unidades una directamente sobre otra. Cierre cualquier espacio en el gabinete con paneles sólidos. NO obstruya las ventilaciones de aire frontales o traseras. Las paredes laterales del gabinete deberán estar separadas de los cos­tados de los amplificadores por lo menos dos pulgadas (5.1cm), y la parte trasera del gabinete deberá estar abi­erta.
La figura 2.2 ilustra el flujo de aire normal del amplifica­dor.
Airflow
Figure 2.2
Flux d’air
Abb. 2.2
Luftstrom
Figura 2.2
Flujo de Aire
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2.4 Wiring DSi Amplifiers to the DSi-8M Monitor Panel
2.4 Connexion des amplificateurs DSi au DSi-8M
2.4 Verkabelung des DSi-Verstärkers mit dem DSi-8M
2.4 Conexión de los amplificadores DSi al DSi-8M
MAIN AUDIO OUTPUTS SORTIES AUDIO PRINCIPALES HAUPT-AUDIOAUSGÄNGE PRINCIPALES SALIDAS DE AUDIO
CINEMA PROCESSOR PROCESSEUR AUDIO VIDEO PROCESADOR DE CINE
DSi-8M
DSi POWER AMPLIFIERS
AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE DSi
DSi LEISTUNGSENDSTUFEN
AMPLIFICADORES DE POTENCIA DSi
AMPLI SG/SD (amplificateur surround gauche/surround droit)
LS/RS AMP (Linker/Rechter Surroundverst
2 Installation (forts.)
OPTION CARD I/O OPTION CARTRE I/O OPTIONSKARTEN-ANSCHLUSS E/S DE TARJETA OPCIONAL
DB-25
DB-25 CABLES
VGA CABLES
L Biamp
C Biamp
R Biamp
Sw Amp
LS/RS Amp
CABLES
KABEL
DB-25
VGA-
CABLES
KABEL
VGA
DBLE AMPLI G (double ampli gauch)
L BIAMP (biamp links)
BIAMP I (baimp. izquierdo)
DBLE AMPLI C (double ampli central) C BIAMP (biamp mitte)
BIAMP C (biamp. central)
DBLE AMPLI D (double ampli droit) R BIAMP (biamp rechts)
BIAMP D (biamp. derecho)
AMPLI CB (amplificateur caisson de basse) SW AMP (subwoofer-verst
AMP SW (amplificador subwoofer)
AMP IE/DE (amplificador izquierdo con efecto envolvente/derecho con efecto envolvente)
ä
rker)
ä
2 Configuration (continuación)
Figure 2.4 HD-15 Pin Assignments
Figure 2.4 Affectation des broches HD-15
Abb. 2.4 HD-15 Pin-Belegung
Figura 2.4 Asignaciones de las 15 clavijas de alta densidad
Figure 2.3 Wiring DSi Amplifiers to DSi-8M Monitor Panel with HD-15 Connectors
Figure 2.3 Connexion des amplificateurs DSi au panneau de surveillance DSi-8M en utilisant les connecteurs HD-15
Abb. 2.3 Verkabelung des DSi-Verstärkers mit dem DSi-8M-Monitorpanel über HD-15-Anschluss
rker)
Figura 2.3 Conexión de los amplificadores DSi al panel del monitor DSi-8M con conectores hem­bra para 15 clavijas de alta densidad
Bsl/Bsr Amp
BSL/BSR AMP (Linker/Rechter Surroundverst
AMP IET/DET (amplificador izquierdo con efecto envolvente trasero/derecho con efecto envolvente trasero)
Operation Manual Mode d'emploi page 9
Bedienungsanleitung
ä
AMPLI SAG/SAD (amplificateur surround arrre gauche/surround arrre droit)
rker (hinten))
Manual de Operación
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Configuración (continuación)
2.5 Alternative: Choose Input Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired balanced line (two-conductor plus shield), 22-24 gauge cables and connectors. At the amplifier inputs, use two 3-pin Phoenix-style connectors (see Figure 2.3).
Unbalanced lines may be used, but may result in hum or RF noise over long cable runs.
NOTE: Custom wiring should only be performed by qualified personnel.
2.5 Alternative: Choisissez le câble et les connecteurs d'entrée
Crown recommande l'emploi de connecteurs et câbles de section 0,2 à 0,35 mm² préfabriqués ou professionnellement câblés pour une ligne symétrique (deux conducteurs + blindage). Vous devez utiliser des connecteurs de type Phoenix (cf. Figure 2.3) pour le câble entrant de l'amplifica­teur.
Vous pouvez utiliser des lignes asymétriques, mais elles peuvent entraîner des bourdonnements ou du bruit HF lor­sque les câbles sont longs.
NOTE: Un câblage personnel ne doit être accompli que par un personnel qualifié.
Figure 2.5 Input Connector Phoenix Wiring, Bal­anced (Top) and Unbalanced (Bottom)
Figure 2.5 Câblage du connecteur Phoenix pour entrée symétrique et asymétrique
Abb. 2.5 Symmetrischer (oben) und unsymme­trischer (unten)
Figura 2.5 Cableado del Conector Phoenix de la Entrada, Balanceado (Superior) y Desbalanceado (Inferior)
2.5 Alternative: Wahl der Eingangskabel und Anschlüsse
Crown empfiehlt vorgefertigte oder professionell gefertigte symmetrische Leitungen (zwei Leiter 22-24 plus Abschir­mung) und Anschlüsse. Verwenden Sie Phönix­Anschlüsse für die Verstärkereingänge (siehe Abbildung
2.3). Nicht-symmetrische Leitungen können verwendet werden,
führen aber möglicherweise zu Brummen oder RF-Raus­chen bei langen Kabellängen.
ACHTUNG: Verwenden Sie nur hochwertige, pro­fessionell verdrahtete Kabel.
2.5 Alternativa: Seleccione el cableado y
conectores de entrada
Crown recomienda usar una línea balanceada de conexión profesional o incorporada (dos conductores más blindaje), cables de calibre 22-24 y conectores. Para las entradas del amplificador, use conectores del tipo Phoenix (véase la Figura 2.3).
Se puede usar líneas desbalanceadas, pero esto puede ocasionar un zumbido o ruido de RF en las conexiones de cable largas.
NOTA: El cableado especial deberá ser realizado solamente por personal calificado.
page 10
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Configuración (continuación)
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Figure 2.6 Barrier Strip Output Wiring
Figure 2.6 Câblage du bornier de sortie
Abb. 2.6 Barrier-Strip-Ausgangsverkabelung
Figura 2.6 Cableado de salida con terminales
Amplificadores de potencia
2.6 Choose Output Wire and Connectors
Crown recommends using pre-built or professionally wired, high-quality, two-conductor, heavy gauge speaker wire and spade lug copnnectors or bare wire for your output connectors (Figure 2.4). To prevent the possibility of short-circuits, wrap or otherwise insulate exposed loudspeaker cable connectors.
Using the guidelines below, select the appropriate size of wire based on the distance from amplifier to speaker.
Distance Wire Size
up to 25 ft. 16 AWG
26-40 ft. 14 AWG 41-60 ft. 12 AWG
61-100 ft. 10 AWG 101-150 ft. 8 AWG 151-250 ft. 6 AWG
CAUTION: Never use shielded cable for output wiring.
2.6 Choisissez le câble et les connect­eurs de sortie
Crown recommande l'emploi de câbles d'enceinte de bon calibre préfabriqués ou câblés professionnelle­ment, de haute qualité à deux conducteurs et de con­necteurs à fourches ou de câbles nus pour les connecteurs de sortie (Figure 2.4). Pour prévenir le ris­que de court-circuit, isolez les connecteurs de câble d'enceinte exposés.
A l'aide des références ci-dessous, sélectionnez la taille de câble enfonction de la distance séparant l'amplifica­teur de l'enceinte.
Distance Section du cable
Jusqa a 7,5 m
7,5 - 12 m
12 - 18 m 18 - 30 m 30 - 45 m 45 - 75 m
1,5 mm
2 mm
3,5 mm
5 mm
8,5 mm
13 mm
2
2
2
2
2
2
ATTENTION: N'utilisez jamais de câble blindé pour le câblage de sortie.
2.6 Ausgangsverbindungen
Crown empfiehlt vorgefertige oder professionell herg­estellte und qualitativ hochwertige Zweileiter-Lautspre­cherkabel mit großem Durchschnitt und Spade-Lug­Anschlüssen, oder Blankdraht für Ihre Ausgänge. (Abbildung 2.4). Um Kurzschlüsse zu verhindern, umwickeln Sie offenliegende Lautsprecherkabelan­schlüsse, bzw. verwenden Sie eine geeignete Iso­lierung.
Wählen Sie die korrekte Leiterstärke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher:
Kabellänge Leiterquerschnitt bis 7,5m 1,5mm²
bis 12m 2mm² bis 18m 3,5mm² bis 30m 5mm² bis 45m 8,5mm² bis 75m 13mm²
VORSICHT: Verwenden Sie nie abgeschirmte Kabel zum Lautsprecheranschluß.
2.6 Seleccione el cableado y conectores de salida
Crown recomienda el uso de cables para altoparlantes de alto calibre y alta calidad, con dos conductores, incorporados o conectados por profesionales y conectores del tipo "perno de pala" o hilo desnudo para los conectores de salida (Figura 2.4). Para evitar la posibilidad de un cortocircuito, cubra o, en su defecto, aísle los cables conectores del altoparlante que estén expuestos.
Usando las referencias siguientes, seleccione el calibre apropi­ado del cable basado en la distancia del amplificador al altopar­lante.
Distancia Calibre del Cable
Hasta 25 pies. 16 AWG
26-40 pies 14 AWG
41-60 pies 12 AWG 61-100 pies 10 AWG 101-150 pies 8 AWG 151-250 pies 6 AWG
PRECAUCION: Nunca use cable blindado para el cableado de salida.
Operation Manual Mode d'emploi page 11
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
2 Setup (continued)
2 Installation (suite)
2 Installation (forts.)
2 Configuración (continuación)
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Figure 2.7 System Wiring, Dual Mode
Figure 2.7 Câblage du Système, Mode Duel
Abb. 2.7 Systemverkabe­lung, Doppelmodus
Figura 2.7 Cableado del Sistema en Modo Dual
Amplificadores de potencia
2.7 Wire Your System
2.7.1 Dual Mode
Typical input and output wiring is shown in Figure
2.5. INPUTS: Connect input wiring for both channels. OUTPUTS: Maintain proper polarity (+/–) on output
connectors. Connect Channel 1 loudspeaker’s positive (+) lead to
Channel 1 positive (red) terminal of amp; repeat for negative (–). Repeat Channel 2 wiring as for Channel
1.
page 12
2.7 Câblez votre système
2.7.1 Mode Duel
Le câblage typique d'entrée et de sortie est représenté dans la Figure 2.5.
ENTREES: Branchez le câble d'entrée pour les deux canaux.
SORTIES: Conservez la polarité correcte (+/-) sur les connecteurs de sortie.
Connectez l'entrée positive (+) de l'enceinte du canal 1 au bornier positif (rouge) du canal 1 de l'ampli; répétez cela pour le négatif (-). Faites de même pour le canal 2.
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
2.7 Verkabelung
2.7.1 Doppelmodus
Abbildung 2.5 zeigt die typische Ein- und Ausgangs­verkabelung.
EINGÄNGE: Schließen Sie die Kabel der beiden Ein­gangskanäle an.
AUSGÄNGE: Achten Sie unbedingt auf korrekte Polarität (+/-) der Anschlüsse.
Verbinden Sie den positiven Leiter (+) eines Lautsprecherkabels mit dem positiven Ausgang (rot) von Kanal 1 der Endstufe und den negativen (-) mit dem negativen Ausgang (schwarz). Schließen Sie das zweite Lautsprecherkabel an Kanal 2 ebenso an.
2.7 Cablee su sistema
2.7.1 Modo Dual
El cableado típico de entrada y salida es mostrado en la Figura 2.5.
ENTRADAS: Conecte los cables de entrada para ambos canales.
SALIDAS: Mantenga la polaridad adecuada (+/-) en los conectores de salida.
Conecte el cable positivo(+) de el altoparlante del Canal 1 a la terminal positiva (roja) del canal 1 del amplificador; repita para el negativo (-). Repita el proceso completo del Canal 1 para el Canal 2.
DSi Series Power Amplifiers
2 Setup (continued) 2 Installation (suite)
2 Installation (forts.) 2 Configuración
(continuación)
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2.7.2 Bridge-Mono Mode
Typical input and output wiring is shown in Figure 2.6.
NOTE: Crown provides a reference of wiring pin assignments for commonly used connector types in the Crown Amplifier Application Guide available at www.crownaudio.com.
OUTPUTS: Cconnect the speaker across barrier­strip terminals 1+ and 2+.
IMPORTANT: Set the Bridge/Normal switch in the LCD screen to “Bridge.” See Section
4.1.5. NOTE: In Bridge-Mono mode, only the
Channel 1 Level control is functional.
Figure 2.8 Bridge-Mono Wiring
Figure 2.8 Câblage mono-bridgé
2.7.2 Mode mono-bridgé
Le branchement typique des entrées et des sorties est indiqué sur le figure 2.6.
NOTE: Crown fournit une référence des affectations des broches pour les types de connecteurs commu­nément utilisés dans le " Crown Amplifier Applica­tion Guide " disponible sur www.crownaudio.com.
SORTIES: Connectez l'enceinte aux borniers 1+ et 2+.
IMPORTANT: Paramétrez la sélection Bridgé/Normal sur "Bridgé" à partir l'écran LCD. Voir section 4.1.5.
NOTE : En mode Mono-bridgé, seul la com­mande de niveau du Canal 1 fonctionne.
Abb. 2.8 Bridge-Mono-Verkabelung
Figura 2.8 Cableado Bridge-Mono
2.7.2 Mono-Brückenmodus
Die typische Ein- und Ausgangsverkabelung ist in den Abb. 2.6 dargestellt.
HINWEIS: Crown verfügt über Referenzinformationen zu den Verkabelungspolzuweisungen für gebräuchliche Steckertypen, die Sie im Abschnitt Crown Amplifier Application Guide auf unserer Webseite www.crownau­dio.com einsehen können.
AUSGÄNGE: Verbinden Sie die Lautsprecher mit den Barrier-Strip-Anschlüssen 1+ und 2+.
WICHTIG: Stellen Sie den Schalter "Bridge/Nor­mal" (Brücke/Normal) auf dem LCD-Bildschirm auf "Bridge" (siehe Abschnitt 4.1.5).
HINWEIS: Im Mono-Brückenmodus ist auss­chließlich der Regler für "Channel 1 Level" (Pegel Kanal 1) funktionsfähig.
2.7.2 Modo bridge-mono
La Figura 2.6 muestran el cableado de entrada y salida típico.
NOTA: Crown brinda una referencia acerca de asig­naciones de terminales de cableado para tipos de conectores de uso común en la Guía de Aplicación para Amplificadores Crown disponible en www.crownaudio.com.
SALIDAS: Conecte el altoparlante a las terminales 1+ y 2+.
O bien, conecte el altoparlante a las terminales 1+ y 2+ del conector Speakon® del Canal 1 (como se muestra en la Figura 2.9).
IMPORTANTE: Coloque el interruptor Bridge/ Normal de la pantalla de LCD en la posición "Bridge". Consulte la Sección 4.1.5.
NOTA: En el modo Bridge-Mono, sólo el control de nivel del Canal 1 se encuentra operativo.
Operation Manual Mode d'emploi page 13
Bedienungsanleitung
Manual de Operación
DSi Series Power Amplifiers
Amplificateurs de puissance
Leistungsendstufen
Amplificadores de potencia
2 Setup (continued)
2.8 Connect to AC Mains
Connect your amplifier to the AC mains power source (power outlet) with the supplied AC power cordset. First, connect the IEC end of the cordset to the IEC connector on the amplifier; then, plug the other end of the cordset to the AC mains.
WARNING: The third prong of this connector (ground) is an important safety feature. Do not attempt to disable this ground connection by using an adapter or other methods.
Amplifiers don’t create energy. The AC mains voltage and current must be sufficient to deliver the power you expect. You must operate your amplifier from an AC mains power source with not more than a 10% variation above or a 15% variation below the amplifier’s specified line voltage and within the specfied frequency require­ments (indicated on the amplifier’s back panel label). If you are unsure of the output voltage of your AC mains, please consult your electrician.
2.9 Protecting Your Speakers
It’s wise to avoid clipping the amplifier signal. Not only does clipping sound bad, it can damage high-frequency drivers. To prevent clipping, turn on the built-in clip lim­iter (see Section 4.1.5). That way, no matter how strong a signal your mixer produces, the amplifier will not clip.
Also, avoid sending strong subsonic signals to the amplifier. High-level, low-frequency signals from breath pops or dropped microphones can blow out drivers. To prevent subsonic signals, use the amplifier’s DSP to insert a highpass filter (see Section 4.1.5). Alternatively, switch in highpass filters at your mixer. Set the filter to as high a frequency as possible that does not affect your program. For example, try 35 Hz for music and 75 Hz for speech. On each mixer input channel, set the filter fre­quency just below the lowest fundamental frequency of that channel's instrument.
2 Installation (suite)
2.8 Connexion au secteur
Connectez votre amplificateur à la source électrique (prise secteur) avec le cordon d'alimentation fourni. D'abord, connectez l'extrémité CEI du cordon à l'embase CEI de l'amplificateur; puis branchez l'autre extrémité du cordon à la prise secteur.
AVERTISSEMENT: La troisième fiche de ce con­necteur (terre) est un dispositif de sécurité important. N'essayez pas de le contourner en utilisant un adaptateur ou une autre méthode.
Les amplificateurs ne créent pas d'énergie. La tension et le courant du secteur doivent être suffisants pour pro­duire la puissance que vous attendez. Vous devez faire fonctionner votre amplificateur depuis une source élec­trique n'ayant pas plus de 10% de variation supérieure ou 15% de variation inférieure à la tension spécifiée de l'amplificateur et en restant dans les besoins de fréquence spécifiés (indiqués sur l'étiquette en face arrière de l'amplificateur. Si vous n'êtes pas sûr de la ten­sion produitepar votre alimentation électrique, veuillez consulter votre électricien.
2.9 Protégez vos enceintes
Il est avisé d'éviter un écrêtage du signal de l'amplifica­teur. Non seulement l'écrêtage donne un son désagréable, mais il peut endommager vos haut-parleurs de hautes fréquences. Pour empêcher l'écrêtage, activez le limiteur d'écrêtage intégré (voir section 4.1.5). Ainsi, quelle que soit la force du signal produit par votre table de mixage, l'amplificateur n'écrêtera pas.
Aussi, évitez d'envoyer de forts signaux subsoniques à l'amplificateur. Des signaux de basse fréquence et de haut niveau venant de souffles ou de chutes de micro­phones peuvent détruire les haut-parleurs. Pour empêcher les signaux subsoniques, utilisez le DSP de l'amplificateur pour insérer un filtre passe-haut (voir sec­tion 4.1.5). Sinon, activez les filtres passe-haut de votre table de mixage. Paramétrez les filtres sur la fréquence la plus élevée possible qui n'affecte pas votre programme. Par exemple, essayez 35 Hz pour la musique et 75 Hz pour les voies. Sur chaque canal d'entrée de la table de mixage, paramétrez la fréquence du filtre juste en des­sous de la fréquence fondamentale la plus basse de chaque instrument du canal.
2 Installation (forts.)
2.8 Netzanschluß
Verbinden Sie Ihre Endstufe über das mitgelieferte Netzk­abel mit einer geeigneten Wechselstromquelle (Steck­dose). Verbinden Sie zuerst den IEC-Stecker des Kabels mit der IEC-Buchse der Endstufe, bevor Sie den Netzstecker mit der Steckdose verbinden.
WARNUNG: Die Masseverbindung des Netzsteckers dient zu Ihrer Sicherheit. Ver­suchen Sie unter keinen Umständen, diese Verbindung durch einen Adapter oder andere Methoden zu trennen.
Endstufen erzeugen keine Energie. Es muß ausreichend Netzspannung und -strom vorhanden sein, um die gewünschte Leistung zu erzeugen. Die Netzspannung darf innerhalb der angegebenen Netzfrequenz (siehe Etikett auf der Rückseite der Endstufe) um maximal +10%/-15% schwanken. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, falls Sie sich der Ausgangsspan­nung Ihres Netzes nicht sicher sind.
2.9 Schutz Ihrer Lautsprecher
Es empfiehlt sich, die Übersteuerung des Endstufensig­nals zu vermeiden. Eine Übersteuerung führt nicht nur zu einem schlechten Klang, sondern kann auch die Hoch­frequenztreiber beschädigen. Zur Verhinderung des Übersteuerns schalten Sie den eingebauten Begrenzer ein (siehe Abschnitt 4.1.5). Auf diese Weise führt die Endstufe unabhängig von der Stärke des von Ihrem Mis­chpult erzeugten Signals keine Übersteuerung durch.
Vermeiden Sie außerdem, starke Unterschallsignale an die Endstufe zu schicken. Niederfrequenzsignale mit hohem Pegel, die aufgrund von Atemstößen oder fallen gelassenen Mikrofonen entstehen, können die Treiber funktionsunfähig machen. Zur Vermeidung von Unter­schallsignalen ist der DSP der Endstufe zum Einfügen eines Hochpassfilters zu verwenden (siehe Abschnitt
4.1.5). Alternativ können Sie Hochpassfilter an Ihrem Mischpult einschalten. Stellen Sie den Filter auf eine möglichst hohe Frequenz, die Ihr Programm nicht beein­trächtigt. Versuchen Sie es beispielsweise mit 35 Hz für Musik und 75 Hz für Sprache. Stellen Sie die Filterfre­quenz auf jedem Mischpult-Eingangskanal etwas unterh­alb der niedrigsten Grundfrequenz des Instruments des Kanals ein.
2 Configuración (continuación)
2.8 Conexión al Suministro Eléctrico
Conecte su amplificador a la fuente de suministro eléc­trico (toma de corriente) con el cable de AC provisto. Primero, conecte el extremo IEC del cable al conector IEC del amplificador; luego, conecte el otro extremo del cable a la toma de corriente.
ADVERTENCIA: El tercer contacto de este conec­tor (tierra) es una característica de seguridad importante. No intente deshabilitar esta conex­ión a tierra usando un adaptador o cualquier otro método.
Los amplificadores no crean energía. El voltaje y corri­ente del suministro eléctrico deben ser suficientes para que puedan entregar la potencia esperada. Debe operar su amplificador desde un suministro de energía con variaciones no mayores al 10% hacia arriba o 15% hacia abajo del voltaje de línea especificado para el amplificador y dentro de los requerimientos de frecuen­cia especificados (indicados en la etiqueta que se encuentra en el panel trasero del amplificador). Si no está seguro del voltaje de su toma eléctrica, favor de consultarlo con un electricista.
2.9 Protección de los altavoces
Lo más prudente es evitar la saturación de la señal del amplificador. No sólo porque la saturación genera un sonido de mala calidad, sino porque puede dañar los altavoces de alta frecuencia. Para evitar la saturación, encienda el limitador de saturación incorporado (con­sulte la sección 4.1.5). De ese modo, el amplificador no generará una saturación sea cual fuere la potencia de la señal que emita la mezcladora.
Asimismo, evite enviar señales subsónicas potentes al amplificador. Las señales de baja frecuencia y alto nivel provenientes de resoplidos o micrófonos caídos pueden hacer que los altavoces se apaguen. Para evitar las señales subsónicas, use el DSP del amplificador para instalar un filtro de paso de altas (consulte la Sección
4.1.5). O bien, conecte los filtros de paso de altas en su mezcladora. Configure el filtro a la mayor frecuencia posible que no afecte su programa. Por ejemplo, intente con 35 Hz para la música y 75 Hz para la voz. En cada canal de entrada de la mezcladora, configure la frecuen­cia del filtro justo por debajo de la frecuencia fundamen­tal más baja del instrumento de ese canal.
page 14
Operation Manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de Operación
Loading...
+ 30 hidden pages