Crouzet DZ1R08MV1 Users Manual

8}CROUZET
DIGITAL TIMER RELAYS DZ1R08MV1
C'
PJYR-LINE
- .----0
m,,-
----@
Q, -==
o,_,o_--@
,_
e.Jwl
-@
----
2
"0
\__�
-
Mode
Running
Mode de fonctionnement
Modo de ejecuci6n
Modo di
esecuzione
Betriebsmodus Programmiermodus
TIMER CONFIGURATION/ CONFIGURATION DU TIMER/ CONFIGURACl6N DEL TEMPORIZADOR / CONFIGURAZIONE DEL TIMER/ KON FIGURATION DES ZEITRELAIS
Ent
e r
to Tim
in
Cha
g
-
BASIC-
3
Mode de programmation
Modo di programmazione Programmazione
nge
Mode I
rnrlE2 TIME2
QI;
Ef
05:00 OS:00
IHlill
---®
mr
EXIT-
'®\
\")
Programming Mode
Modo de programaci6n
Entrer da
n s le
@
•Run Mode •Press button less than 3s
•Mode
marche •Appuyer
•Modo ejecucion •Presionar el baton menos de 3s •Modo modificacion de tiempo •Girar el baton: cambiar la seleccion / Presionar el baton: confirmar la seleccion
•Modo di esecuzione
-
----®
1;1i
t-
f--@
'tl:
-----@
mode de modification de la tempo
-...::... 1--
f------0
_,___
r---@
@
-
Option Programming
Programmation des options
Programaci6n de opciones.
Programmierung von Optionen
delle
c)
Display elements
1.Time,Time 1 or Time 2
2.Current
&
opzioni 13.Cancel and return to previous menu 13. Annuler et reve nir au menu precedent 13. Cancelar y volver al menu anterior. 13. Cancellare e tornare al menu precedente 13.Abbrechen und zum vorherigen Menll zunJckkehren
timing
range
3.Time
4.Programmed timing
5.Programmed function
6.0utput indicator
7 .Input indicator
a.Menu title
9.Menu options
10.Exit to running mode
11.Menu title
12.Menu options
14.Save and return to previous menu 14. Sauvegarder et revenir au menu precedent 14. Guardar y volver al menu anterior. 14. Salvare e tornare al menu precedente 14.Speichern und zum vorherigen Meno zur0ckkehren
r is
ation I
Entrar
en e
l mode de modificaci6n de la
Q,;
t'f
llI]jijj
-
I
sur le bouton mains de 3s
Elements de l'ecran Elementos de la pantalla Elementi dello schermo
1.Temps,Temps 1 ou Temps 2 1.Tiempo,Tiempo 1 o Tiempo 2 1.Tempo,Tempo 1 o Tempo 2 1.Zeit,Zeit 1 oder Zeit 2
2.Temps actuel 2.Temporizaci6n actual 2.Temporizzazione attuale 2.Aktuelles Timing
3.Plage de temps
4.Temps programme 4.Temporizaci6n programada 4.Temporizzazione programmata 4.Programmierte Zeitmessung
5.Fonction programmee 5.Funci6n programada 5.Funzione programmata 5.Programmierte Funktion
6.lndicateur de sortie 6.lndicador de salida 6.lndicatore di uscita 6.Leistungsanzeige
7 .lndicateur d'entree 7 .lndicador de entrada 7.lndicatore di ingresso 7.Eingangsanzeige
8. Titre du menu 8. Tftulo del menu 8.Titolo del menu 8. Men0titel
9. Options du menu 9. Opciones de menu 9. Opzioni di menu 9.Men0optionen
10. Quitter pour le mode de fonctionnement 10. Salir al mode de ejecuci6n 10. Esci dalla modalit8 di esecuzione 10. Beenden Sie den laufenden Modus
11. Titre du menu
Options du menu
12.
e
mporizaci6n I Entra r
t
e ne
l mode della modifica della tempo rizzaz io
3.Rango de tiempo
11. Tftulo del menu
Opciones de menu
12.
n e
/ Wech
s eln Sie in de n Timin
TIME Tll'i1E
Q,) QI)
,?
' ' ' '
c)
c)
@
change mode •Rotate button: change selection/ Press button: confirm selection
• Timing modification du
•Mode
temps
•Premere ii pulsante meno di 3s •Modo modificazione di tempo •Ruotare ii pulsante: cambiare selezione / Premere ii pulsante: confermare la selezione
•Betriebsart •Taster weniger als 3s dr0cken •Zeitanderungsbetrieb •Bei drehen der Taste: Auswahl andern / Bei dr0cken der Taste: Auswahl bestatigen
Enter to Programming Mode/ Entrer dans le mode de programmation / Entrar en el modo de programacion / Entrare nel modo di programmazione / In den Programmiermodus wechseln
TIME2 TIME2
Q,;
t'f
OS:00
' '
llilM
-
c)
Q,;
,?
05:00
llI]jijj
s
c)
@
Mode •Press button more than 3s •Programming mode •Rotate button: change selection/ Press button: confirm selection
•Run
•Mode
marche •Appuyer sur le bouton plus de 3s
•Modo ejecucion •Presionar el baton mas de 3s •Modo de programacion •Girar el baton: cambiar la seleccion / Presionar el baton: confirmar la seleccion
•Modo
esecuzione
di
•Betriebsart •Taster langer als 3s dr0cken
Parameter I
n
M
e
u
#
Timing change mode /Mode modification de la temporisation / Modo modificaci6n de temporizaci6n / Modo modifica della temporizzazione / Timing-A.nderungsmodus
PASS:
* If the program med funct io
Programming Mode / Mode de programmation / Modo de programaci6n / Modo di programmazione / Programmiermodus
PASS:
PR0G
BasicProg
BASIC
1
FUNCT
2 RANGE
COUNT
3
4
h1Eh1
* If the progra mmed functio n requi
If "Lock " functio
PassVwOrd
a funz
Timing This mode allo\ovs you to chan
temporizzazione della funzione/ In diesem Modus ki:i
Change
n
re
qui
If
Password
Se la funz
Prag Menu
!�i� � dg 7. f � ��s� ½� �od �t�� �� 1ree ;�t�!�
m
e n
This mode allows you to p
Basic
b8.sica del tem poriza dor/ Qu
n is on
, pass
n is on
, pass
needs
necess
e the
functio
g
needs
io n e
"Blocca" e attiva , e
ere s
T1 & T2
"Lock" functio
io n e
"Blocca" e attiva, e nec
u "Advanced Proq " o in modalit8 "T
r
r
o
a m the basic op
g
e s
ta mode co
to b
e ente
ario inser
n
timing/
to be en
e s s
ario
e s
red I Si la fonction «V
ere
t
c
t"/ In d
n s e n t e di pro
Function Select the timing functio n / S8Iectionnez la fonction de tempo risation / Selecc i6n de funci6n de tempo riza ci6n / Selez
Time Range
Select the tim
in
ra
nge
I
SSlect
io n n e
z la gamme de temps I
ion n
i
n
r
r
aft
e
pow
e
g
n e
di memoria (memorizz a ii tempo trascors o
e r e
s T1 & T2
g
e n
Select the timing count up or down/ Select
u
n
C
o
t
Auswahl zwisch
Activate memory option (save tim
M
e
ory
m
del apagado ) / Attivare l'opzio
Aufw8.rts- oder Abwartsza hlen
Advanced Proa
Th
i
Adva
n c e
A0V
1
INPUT TYPE
INPUT FUNC
2
3 Tlh1E CHANGE
4 UPPER Llh1IT
LOWER
5
Llh1IT
6 BRIGHTNESS
7 SCRN SAVER
LOCK
8
DEFLT RESET
9
9.1
SURE? keyou sure?
9.2 WAIL.DONE
* If the program med function requ
Test Mode
TEST h100E
d
Input Typ
I
nput Functior
Time Change
Upper limit
Lower limit Select low
Brightness
Screen
Saver
Lock
Default R Settings zurUcksetz
Wail ... Done
Out1
mode allows you
s
tempo rizado r/ Qu
Select input Y1 to work with a NPN or PNP
e
segnale
NPN o PNP / Auswa hl zwisch
Select if the input (pause)/ Selecci (pausa)/ W8.hl
Select if a timin� cha
I
��r���11
Select upper time limit / Selectionn
e
Select screen br
Select the timi S
n
a
elezi
o
ii t
Lock only pro
i
l
e
t modif
e
z
e
programmazion
s e
t setti
ngs
e
e n
n
C
o
firm if
rese
impo
staz
io n i sui
I
n
dication that sett
ripris
t inate
/ H
iere s
T1 & T2
Th
i
mode allows you
s
Timer t
e s t e n
progra
the advan
to
e s
sign
o n e si
e n Sie aus
(��l
1
r
time limit / SE!lectio
i
g
ng neede
mp
e
o
ramm
g
mot de pa
e e te
m
ta mode cons
e nte di
al Y1 will work as a tri
la seri al d
e en
, ob das Ei
nge
will be applied uu,11,!::I curre
n
ie}�� t �noe :il:i�f�
n n
ht
n e s s
/ SSlectio
d
v
a
to acti
ne
in
t
c
s s
ar
per attivar
e
i
o
or all
mod
e
(programm
g
s s e
I
Bloqu
e e s
mporizzazione) e modifica la pa
to defau lt values / Reinitialisat
tti
n
t s
e
s to default values / Confirmez la re
g
valori predefiniti / Besta
in
in
w
eis
n
s have b
e e
g
i
E
in
, dass d
e
e
t the timer/ Ce mode per
to t
s
st
ced operati
program mare l'operazio
sign
e n
NPN- oder PNP-Signal am E
e
g g
trad a Y1 fu
n
anns
s i
nna l Y1 als Tr
g
i
e
la limite de temp
z
e
z la Ii mite de temp
n n e
z la luminosite de I'8Cran / Selecci6
e the
scre
e n
s
c
e lo
i
n
g
l
olo
e
modo d
io n de
ige n
, dass d
t
l
n
re
s e
t /
diquez si
ll
n
e
u
nge
zuri.ickg esetzt ward
Dimensions and mounting/ Encombrement et montage/ Dimensiones y montaje I Dimensioni e montaggio / Abmessungen undeMontage Wiring diagram I Schema
•Premere ii pulsante piu di 3s •Modo di programmazione •Ruotare ii pulsante: cambiare selezione / Premere ii pulsante: confermare la selezione
D
e s c
riotio
n
e r
roui lla
e » e
st act
i
ee, un code doit �tre entre I Si la funcion "Bloqueo" esta act
v
ir e
la passwo rd I W
Ce mode perm
e
n nen
inse
e
t
S
ie
das Tim
I
Si la
tio
d
fonc
rire la pa
s s
wo rd I W
�r�p �r;i �s �s �� ?cv��6; � �f��n"3
ie s e
m Modus k O
r
e
ation of the tim
g
Selecci6n del range d
e
z mode compta
off)/ Activez l'option memoire (sauv
n
th
o
of
al / S8Iectio
n n e
r,
rese
t, sum or stop (pau
n c ion
ara coma un disparador, reinicio, suma o para (pausa)/ Selezionare se ii
i
e
g g
n t
cycle {Now) or at th
.
s s
upE! rieure / Selecci6
s in
fe rieure / Selecci6
a
v e
r/ SE!lectio
s
n s
r
r
e e
av
e
/ Bil
t
i
in
and
m
chang
g
p
r
r
e
o
amaci6n o todo(programaci6n y cambio de temporizaci6n) , y modifique la contra
g
s s
word /Sperren Sie nur den Programmiermodus od
s f"egla
e s
g
in
itial
ie Einste
llung
l
e
s fegla
g
e
t de t
e
m
s
g
e n n die Funktion
de cha
nge
n
r Fun
i
d
e
g
n «Ve
rro u
e
ra mm a
r e
e o
u dE!compta
g
e time
r/ Ce mode per
n e
avanzat a del timer/ In diesem Modus k0n
z l
e s en
r, Res
e t
r
i
��
�tc� �� � m �d� � �a
n n e
le t
z
dsc
rmsc
h
i
)
e
, and modify th
aux valeurs par d8faut / R
i
ion
s
at
e n
auf d
e s
ant ete rei
ind
en s
le t
ime
ter
"Sperren"ak tiviert
r
temporisation de la fonction/ Este rnodo permite modificar la temporizaci6n d
la
nen an
ktio
dern
a
e » es
t act
ill
e n n die Fun
n n e n Sie
r
/ Ce mode permet de progra mmer le fo
l'operazio
tre
e s de
in
a
g
s e
, Summe oder Stopp (Pause) fu
n e e
e
m
ho
d
e s
r/ E
i
g
ktio n "Sperren" aktiviert ist, mu
e
Ad����:c'.r"p�g; ,eb �� �0� 6 cfo�·� �l "f Q����od�nosd� c����n; : ���
"
zwisch
n e di bas e de
e tiempo
e
/ Selecci6n de cont
g
e
arde la temporisation lors d'u
g
in cas
e di perdita d'alim
e
t d
m
commande NPN ou PNP / Selecci6n
n
g
n n
)/ seIectio
ez si le s
e en
d of
it (En
n e e
l If mite maxima de tiempo I Sel
n
e el I
i mite mi
l brillo de la pantal la / Seleziona la lumino
p
n
E! c
e
aire pour activer l'E!conomi
s
s s
n
r akt
e
ivie
rt w
wor
e pas s
e s
parametr
e s
aux valeurs par dE!faut / Confirmar
ie
Standardwerte zurOckgesetzt werct
n iti
l
ndi
alises/
e
mode per
s
t
ist
, mu
s s das Pas s
e
, un code doit etre entre / S
ve
e n de
m M
l timer/ In di
I
Selezionare l'interva llo di tempo rizzaz i
e
programm
n
i
g
d)/ SSlectio
0
:r :i
n
i
ma de tiempo / Selezionare ii limit
n s
erde
oil W8.hl
ill
d/ Verrou
tab lecer valores pred
cador que las valores predeterm
ite
probar el t
m
s s das Pas s
e n
o "Ba
s i
c Proq " dem M
e s e
e o as
cendente 6 d
n
e n
tazio
n e
) / Speicheropt ion akti
e
r l
e
operat
s
n e n Sie de n eiwe iterte n Be
n
al d'
e
tree Y1 fonctio
ngiere n
soil
n n ez si un
cha
?a�If�����e! � 1�� ?����,� � �
ezio
e
ur d'E!cran/ Seleccio
s
e n
S
e de n Ze
i
i
q
nt l
ez un
uem
e
e r
alle (Programmierung und Timing) und andem SiedasPasswort
ete rminado
e n solle n
e
por
i
ado r/ Qu
m
z
Vv'O r t
eingegebe n
a funcion ftBloqueo" esta activada,
i
I
wo rt
e n
n
n n
n
c
tio
eme
t de ba
m Modus k6
n n e n Sie die
io n
are la funzio ne di tempo rizzazio
n
e sce
d
e
e co
upure d'alim
ion
avanc
e
du t
s
e
s
e e
l tipo de la seri a l d
n n
e
ra comme un dE!cl
segnale di ingres s
ngeme n
t de tempo risation sera applique p
nare ii limite ma
e inferiore
s i
t B dello schermo / Bildsch irm hell
tpunkt aus,
i
pro
e
mode d
e
ramm
g
s / Riprist ino dell
t
si res
ab lec
i
n
ado s fueron restab lecid
e
a mode co
s
t
PROG
BASIC
AO\/AN
TEST
EXIT
c)
@
•Mode
de programmation •Tourner le bouton: changer la selection/ Appuyer sur le bouton: confirmer la selection
•Programmiermodus
i
ada ,
es nece s
ario i
n
r
e s
ar la contra
s e
v
werd
e n
e
funci6rv Questa rnodo oonsente di modilicare
la
es nece s
eingegebe n
werd
e n
o "Advanced Proq " oder dem Modus "T
s e
du timer/ Este mode p
Grundfunkt
o n e
I
Auswahl d
n
te / Selezionare ii c
n
e
tation) / Op
v iere n (Ze
I
!
s s i
zu
s e
e
e s Ze itbere
o
i6n
c
de memoria activado(almac
itabla uf wird nac h Spa
ime
r/ E
e
mode per
s
t
trieb d
e s Time
rs program mier
e en
trad a NPN o PNP / Seleziona r
n
e
cheur, u
o Y1 funzio
e
0
��� �
e
� rvr1��rt;d�
mo I Obere Z
e i
tgr
/ Untere Zeitgr
n e e
dem der
ation
ri a / Blocca solo la modalita d
r
a valores pred
nse nte
e
l ti
e
po nec
e
m
au tout (programmat
e i
mpostaz io
ete
o s
/
di t
e
are ii
s
t
n
s
ario
c
n
fr��f n �T ;:�� .::�;i�n� �
r
e
m ite progra mar la opera ci6
io n e n de
s Timers progra mmieren
n e
/ Auswahl der Tim
ich
s
n
i
i
e
g
o de
tem
g
n nungsaus
it e
programar la opera
m
e reinitialisati
n e r a
come tri
e n
da nt le cycl
p
e n
o
t
n
g����8������
e nze
ausw8.hl
e n
n
ze auswahl
e
i
k
e it einstelle n
g
ario para activar el
ion
et chan
i
p
r
ro
am mazio
g
n i ai
valori p
r
fi
ede
r
minados / Confermar
l
ndi
n
cazio
e che le
e
r/ In d
iese
tim
m
g
ingre s
e s
in
i in
alto o
fall
e se l'ingre s s o
n
,
n
u
e s
e
r, r
e s e
g g
e en
cours (Now) au a la
e
prot
n
eme
g
n iti
/ Auf d
e
impostaz
Modus k0
ri a I S
la
ar la contra
s e
r
d
o
g
t" ausw 8. ti l
e n
-Funktio
n
g
i
n
basso /
n
i
e
a el t
empo de s
p
e iche
rt)
ges
i6n avan
ada del
c
z
e u
om me ou un arr€lt
t, som ma o stop
r
e
a
applicate
s
�fi
ctor de pantalla/
la
isation
t d
e
tempor
n
e
o tutto (modifica
ie
Standa rdwert
i
ti
n
i ripri
s
o d
elle
ion
i
son
o stat
n n e n Sie de n
de
cilblage / Diagrama
a /
ri
o
g
�•I OU
n
pues
n
e
Elemente des Bildschirms
3.lnteivallo di tempo 3.Zeitbereich
11. Titolo del menu
Opzioni del menu 12.Men0optionen
12.
-Anderu
ngs
mod u
g
s
11. Menutitel
t'f
•Tourner le bouton: changer la selection/ Appuyer sur le bouton: confirmer la selection
PROG
BASIC
AO\/AN
TEST
EXIT
-
@O
•Bei drehen der Taste: Auswahl andern / Bei dr0cken der Taste: Auswahl bestatigen
n
Optio
s
e
Tlh1E,Tlh1E I OR
Time,Time 1 or Time 2" 1st Valu
BASIC ADVANCED TEST
Basic Advanced T
n
A Ab Ac Ad Ah
A
ON-Delay (Delay-on-make) Delayed
Al B At
Summation Time Single Shot (One Shot)
HI L Li 0 N Ht L
lnterval,Summalion
T TL T TL
ON-Delay, Sum of Times
Tim e: . Tim e: I OR Tim e:
I.INPUT_TYPE 2.INPUT _FUNCTION 3.Tlh1E_CHANGE 4.UPPER_Llh1IT S.L0WER_Llh1IT
I
nput Type Input Function Time Change Upper Limit Lower Limit Brightness
7.SCREEN_SAVER 8.L0CK 8.DEFAUL
Screen Saver Lock Default
)
e
I.FUNCTION 2.RANGE 3.C0UNT 4.h1Eh10RY
Funct io
n
Ab
Interval ON/OFF Delay {Delay
Bw
B Bw
Output OFF-Delay (Delay on Break) Flasher -OFF Start Flasher - ON Start Interval
Pulse
Repeat Cycle - OFF Start Repeat Cycle - ON Start Delayed safe-guard Watchdog
Latching (Alternating) - Leading Edge Delayed Latching (Alternating) - Leading Edge
Time,Time 1 or Time 2•
Tlh1E.Tlh1E I
Time,Time 1 or Time 2*
Tlh1E.Tlh1E I OR Tlh1E 2" 1ST VALUE 2ND VALUE
Time,Time 1 or Time 2*
2"
OFF
Off Trigger Reset Sum Stop
OR
Tlh1E
OFF 58
5 seconds
Off
OFF
Off
RESET ALL
OUTPUT 0ISPLAY
de
conexi6n / Schema di cablaggio / Schaltplan
0000
Pa
s s
Tlh1E 2" 1ST VALUE 2ND VALUE
Passwo rd to enter
Ra
nge
Ac
r
word to ent
e
e
2nd Valu
0000
e s
t
Count M
on
Make/Break) Triggered ON-Delay Triggered
e
o ry
m
Ad Ah
e
C D Di
C
Li 0
SEC-h1S h1IN-SEC HR-h1IN DAY-HR
Millisecorids Minutes-Seconds Hours-Minutes
Seconds
DOWN
UP
Up Dow
ON OFF
On Off
D Di H
N
Tl Tl
n
p
p Pt
Delayedfixed-lengthpulse
Timing after pulse on control
T
PNP NPN
PNP NPN
TRIG
RST SUh1 STOP
INST ENO
I
nstantaneous
2'
LOW
Low Medium High
PROG
Programming All
Reset all
YES NO
Output Display
End VALUE 2ND VALUE
1ST
1st Value 2nd Value
1st Value 2nd Value
h1ED HIGH
ALL
No
h1Eh10RY
308 608
PASS
Password
EXIT
Exit
Memory
I0S
seconds 30 seconds 60 seconds
10
Yes
Flashing Single Cycle
Days - Hours
6.BRIGHTNESS
Impulse
w
w
H
Pl
counter
@
1­w N :::,
·c
,g
fil
.,
70 1+0
'""
a.n+ .3
M_
'""
M_
.
!Select Bullon1--
i
I
• Possibility to connect a load, not less than 85KQ, resistive/ Possibilite de connecter une charge.pas mains de 85KQ, resistif / Posibilidad de conectar una carga, no menos de 85KQ, resistive/ Possibilita di collegare una carrica, non inferiore a 85KQ, resistive/ Moglichkeit eine Last zu Schalten, nicht weniger als 85 kQ, resistiv
ar--
i
7
L_i
p
,__
.LU....
Tl,- -;
R r -'-;,
I / I
I I
A2t
-
~
AW.G #20 0.52 #18 0.82 #16 1.31
16
18
Conducto r
V-1-J
mm'
I
I
e
Siz
Contact information / Information de contact/ lnformaci6n del contacto / lnformazioni di contatto / Kontakt lnformationen
8:;CROUZET
IS 79554626 VA
2/2
e n t
Curr
5.0A
7.0A
8.0A max
Rati
C: 0
ui
C:
"O
C:
.,
0)
C:
·g_
!!? ls
n
g
C: 0
E c
0
!!? '5 !'l
,::
0)
·c
08-2019
€:gCROUZET
4(
ttJYR-LINE
DIGITAL TIMER RELAYS
DZ1R08MV1
Note:
1. For operating with inner battery supplying, after long
time
storage or
than six months), to active the product, press the button
continually for 3 seconds to 15 seconds."
2.
To maintain inner battery activity, active the product with inner battery supplying regularly, at least once half a year.
3. There could be some display effect variation between products.
Parameter CIEx white CIE white
Functions diagram/ Diagramme des fonctions / Diagrama de funciones / Diagramma delle funzioni / Funktionsdiagramm
"
R
T1 T2
"e
"
R
T1
T2
"@
"
t1
13
t2
T•:+t2H�
"iiJ:
• U: Power Supply/ Tension d'alimentation / Tensi6n de alimentaci6n / Tensione di alimentazione / Versorgungsspannung
• Y1: Trigger, reset, sum or stop (pause) command/ Commande declencheur, reinitialisation, somme ou arret (pause)/ Comando disparador, reinicio, suma o para (pausa) / Comando trigger, reset, somma o stop (pausa) / Trigger, Reset, Summe oder Stopp (Pause) Steuerkontakt
• R:
Relay Output (high=act ivat ed) / sortie relais temporise (niveau haut =on ) / salida rele temporizado (alto= activado) / Relay Out ritardato (High = attivato) / Relaisausgang zeitverzfigert (hoch = aktiviert)
• T: Timing/ Temporisation / Temporizaci6n / Temporizzazione / ZeitverzOgerung
A
HAZARlOFBB:TRICS� BCPLOSIONORAR:R.ASi
- Turn power off before installing, removing, wiring
- Confirm that the product power supply voltage and its tolerances are compatible with those of the network.
Failure
follow
to
these
instructions
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION OR INADEQUATE OVERCURRENT PROTECTION
This product is
-
functions.
- Where personnel a�d or equipment hazard exist, use appropriate
hard-wired safety interlocks.
-
Do not disassemble, repair or modify the product.
- Install the product in the operating environment conditions
described in this document.
- Install
Failure to follow these instructions can result in death, serious Injury, or equipment damage.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained No responsibility is assumed by Crouzet for any consequences arising out of the use of this material.
�Note:
'a
A
intended for use in safety critical machine
not
properly rated fuse.
by
only
qualified
·
This product includes a lithium battery. Do not open it by
force, do not throw it in the fire. Avoid temperatures below
-40 "C and above 70
This device contains a lithium battery. In compliance with
the battery directive, we inform you that:
Batteries must not
law
but the
obliges you to
specifically provided for
You can send us back the complete devices after use. If
you can remove the batteries according to the state of the
art,
you can also bring them to a local collection point or to
a retailer collecting batteries.
Specific provisions for returning lithium batteries:
Avoid short-circuits ! For that purpose, protect the poles
with isolating tape. The poles of the lithium battery shall
not come in contact with metallic objects, neither by
accident nor intentionally!
Batteries containing pollutants are marked with a symbol
representing a crossed-out garbage can and the chemical
symbol of the heavy metal that determines their
as
classification
help!
containing pollutants.
General Specification Power supply voltage:
· 12-240 VACIDC vo1tagesupp1yto1erance:
-15 %, +10 %(50 /60 Hz+/- 5%) Powerconsumption:
· -2.5VA@12-240VAC
· -1W@12-240 VDC Surrounding air temperature: Storage temperature: -40°C to +30° C max Humidity: 93 % without condensation Degree of protection: Housing: IP40 /Terminal block: IP20 Housing material: UL94 V-0 Rated Insulation voltage: 250V Insulation coordination: Overvol1age category Ill; pollution degree 2; up to 2 000 m above sea level
Rated impulse voltage: 4 kV (1.2/S0µs) Dielectric
strength:
Output contact configuration:
· 1 Relay: 1 CO (SPDT) Maximum switching voltage
· 250 VAC 130 VDC Maximum switching current :
· BA 250 VAC / 30VDC @ 40"C 5A
VAC /
·
250
30VDC @ 50"C
Mechanical endurance:10,000,000 cycles Electrical endurance:100,000 cycles
the time between two
MIN
0.23 0.27 0.31
0.25 0.29 0.33
operations is long(more
it
recommended
is
TYP MAX COMMETS
A
• On-Delay (Delay on make)
• Relais temporise a la mise sous tension (Temporisation ON)
Retardo a la conexi6n
• Ritardo alla messa sotto tensione (Ritardo ON)
• Ansprechverzfigerung.
Ab
• Delayed Interval
• Double temporisation cycle unique impulsion retardee
• Doble temporizaci6n ciclo Unico Impulse retardado
• Doppia temporizzazione ciclo unico Impulse ritardo
• Taktgeber Einzelzyklus Verzfigerter lmpuls
Ac
• On/Off Delay (Delay on make/break) Temporise a la mise sous tension et a la coupure avec signal de commande
• Retardo y temporizaci6n combinados al cierre ya la apertura del mando
• Temporizzazione combinata chiusura/apertura contatto di comando (Ritardo
• Ansprech- und ROckfallverzcigerung
Ad
• Delay on Start
• Enclenchement retarde par commande (pas resetable)
• Conexi6n retardada par serial de mando (no reseteable)
• Eccitazione ritardata tramite comando (non resettabile)
• Einschaltverzbgerung durch Steuerkontakt (nicht rOckstellbar)
Ah
• Triggered Flashing Cycle (Single shot flip-flop)
• Clignotant cycle unique par commande
• lntermitente
• lntermittente ciclo unico tramite comando Taktgeber mit einmaligem Zyklus durch Steuerkontakt
At
• Summation time relay
Relais temporise a addition
• Totalizador retardado a la apertura del mando
Totalizzatore A
• Additive Ansprechverzfigerung
B
• Single Shot (One Shot)
• Relais d'intervalle avec signal de commande
• Calibrador
• Calibratore
• lmpulsformer
Bw
• Pulse output
• Differenciateur au contact de passage
• Diferenciador o contacto
• Differenziatore o contatto di passaggio
• Wischrelais
C
• Off-Delay (Delay on break)
• Relais temporise a la coupure avec signal de commande
Temporizaci6n a la apertura
Temporizzazione all' apertura
• ROckfallverzfigerung mit Hilfsspannung
H
• Interval
• Relais d'intervalle
• Temporizaci6n a la conexi6n Temporizzazione alla messa sotto tensione
• Eischaltwischend
Ht
• Interval with Memory
• Relais d'intervalle a addition de temps
• Totalizador
• Totalizzatore
• Additive Einschaltwischend
T
On-Delay
• Totalisateur a memoire
Totalizador con memoria
• totalizzatore con memoria
Additive AnsprechverzOgerung
°
°
C to
C
-20
+50
2.5 kV /1
min/ 1 mA/ 50 Hz
to
x,y (CIE
1931)
con ciclo Unico par serial de mando
de
temps
de paso
del
mando
del
contatto
H
(Delay
on make): sum
of
DANGER
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU
D'ARC
Couper l'alimentation avant d'installer, de ca.bier ou d'effectuer
­une
operation
Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit, avec ses
­tolerances, est compatible avec celle du reseau.
Le non-respect de artte instruction entrainera la mort ou des blessures graves
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'EQUIPEMENT
- Ce produit ne doit pas etre utilise dans des fonctions critiques de
machine de sOrete.
- La oll ii existe utiliser des contacts de securite Gables approprifls.
- Veuillez ne pas d8monter, Respectez les conditions d'installation et de fonctionnement du
­produit decrites
- Installer un fusible calibre.
Le non-respect de cette directive peut entrainer la mort, des I8sions corporelles graves ou des dommages materials.
Les equipements electriques doivent etre installes, exploites et entretenus par un personnel qualifi8. Crouzet n'assume aucune responsabilite des consequences eventuelles decoulant de !'utilisation de ce materiel.
Remarque:
Ce produit contient une pile au lithium. Ne l'ouvrez pas de
force, ne le jetez pas au feu. Evitez les temperatures
'a
inferieures 8-40"C etsuperieures a 1o·c!
A
Ce dispositif contient une pile au lithium. Conformement
la directive sur les piles et accumulateurs, nous vous
informons que :
point
your
Les piles ne
menagers car la loi vous oblige de les apporter a un point
de collecte destine specifiquement a cet effet.
Vous pouvez nous retourner les dispositifs complets apres
usage. Si
technique, vous pouvez egalement les apporter a un point
de
Dispositions specifiques pour retourner les piles au lithium :
E.vitez les courts-circuits
avec
lithium n'entreront pas en contact avec des objets
metalliques, ni par accident, ni intentionnellement !
Les piles contenant des agents polluants sent marquees
d'un symbole representant une poubelle
barree
qui determine leur classification comme contenant
agents
will
res.Ill in death or serious injury.
personnel.
·c !
in the
be discarded
bring
them to the collection
purpose.
that
maintaining.
or
household
Thank
you
waste,
for
Specifications generales Tension d'alimentation:
· 12-240 VACIDC Plage d'utilisation:
-15 %, +10 %(50 /60 Hz+/- 5%) Puissance absorbee:
· -2.5VA@12-240 VAC
· -1W @12-240 VDC Temperature de rair ambiant : de Temperatures imi1e de stockage: de-40°C Hurnidite relative: 93 % sans condensation Degre de protection: Boitier: IP40/Bomier: IP20 Materiau du battier: UL94 V-0 Tension norninale d 'isolement: 250V Coordination de risolemen1: Cat8gorie de surtension Ill, degre
de pollution 2 ; jusqu'B. 2 000 \m au dessus du niveau de la mer
Tenue a l'onde de choc: 4 kV (1.2/SOµs) Tenue diE!lectrique: 2.5 kV /1 min/ 1 mA/ SO Hz
Configuration des contacts de sortie :
· 1 Relay: 1 CO (SPDT) Tension maximum de coupure :
· 250VAC/30VDC Courant de coupure
· 8A 250 VAC / 30VDC @ 40"C
· 5A 250 VAC / 30VDC @ 50"C
Duree de vie mecanique:10,000,000 cycles Duree de vie E!lectrique: 100,000 cydes
Remarque:
1. En cas de fonctionnement sur pile interne, apr8s un entreposage prolonge ou un long intervalle entre deux utilisations (plus de 6 mois), maintenez le bouton enfonce pendant le produit en marche."
2.
Pour preserver l'efficacite de la pile interne, ii est recommande de faire fonctionner le produit sur pile interne reguli0rement, au mains une fois taus les 6 mois."
L'affichage peut
3.
di
comando (Ritardo OFF)
times
3 a 15
d'un produit a l'autre.
varier
°
C a
-20
maximum
secondes pour mettre
MAX
COMMENTAIRES
ON/OFF)
A DANGER
ELECTRIQUE
de maintenance.
risques pour le personnel
des
reparer,
ni modifier le produit.
dans ce document.
peuvent litre jet8es dans les d8chets
pouvez enlever
vous
collecte local ou a un detaillant qui collecte les piles.
! A
ruban isolant. De
du
croix et
d'une
polluants. Merci
cet effet,
sorta,
la
du symbole
de
votre
et/ou
piles selon
les
protegez les pOles
pOles
les
sur roulettes
chimique du
aide
!
le materiel,
l'etat de la
pile en
de la
metal lourd
des
Especificaciones generales Tensi6n de alimentaci6n:
· 12-240 VACIDC Tolerancia de la tensi6n de alimentaci6n:
-15 %, ,10 %(50160 Hz •1-5%) Consume de potencia:
· -2.5VA@12-240VAC
°
C
+S0
+30° C max
8.
· -1W @12-240 VDC Temperatura del aire circundante: de-20°C a +50°C Tempera1ura de almacenamien1o: de-40°C a Humedad: 93 % sin condensaci6n Grado de protecci6n: Carcasa: IP40/ Bloque de tenninales: IP20 Material de la carcasa: UL94 V-0 Rango de tensi6n de aislamiento: 250V Coordinaci6n de aislamiento: Categoria de sobretensi6n Ill; grado de contaminaci6n 2; hasta 2,000 m sabre el nivel del mar Rango de voltaje de impulse: 4 kV {1.2/SOµs) Resistencia diel8Ctrica: 2.5 kV /1 min/ 1 mA/ 50 Hz
Configuraci6n de contactos de salida:
· 1 Relay: 1 CO (SPDD Tensi6n maxima de conmutaci6n:
· 250VAC/30VDC Corriente
· BA 250 VAC / 30VDC @ 40"C
· 5A 250 VAC / 30VDC @ 50"C
Resistencia mec8nica:10,000,000 cycles Resistencia electrica: 100,000 cycles
Nata: 1 . Si desea usar el aparato con su fuente de alimentaci6n incorporada tras un periodo de almacenamiento prolongado o tras largos intervalos entre utilizaciones (superior a seis meses), mantenga pulsado el bot6n de encendido entre 3 y segundos para activarlo."
2.
A fin de preservar la vida Util de la pila instalada en el aparato, frecuentes con su fuente de alimentaci6n incorporada (una vez cada seis meses coma minima).
Part:imetro CIEx
CIEy
de conmutaci6n:
maxima
se
recomienda hacer1o funcionar a intervalos
MIN
BlallCO 0.23 0.27 0.31
(Blar.co)
TYP
0.25 0.29
"
R
T1 T1 T2
"
"
R
oo oo
T T T
"
"
P=�
11 t2P
"
"
R
oo oo oo
"
A
PB.JGR) A
Rll!30 DEBEIROCUCION, EXPLOSION O
- Desconecte la alimentaci6n antes de realizar los procesos de instalaci6n, cableado, o
- AsegUrese de que la tensi6n de alimentaci6n del producto y sus tolerancias son compatibles con las de la red 8Iectrica
S nose respetan estas instrucciones, se produciri.n gravesdaflos corporales o la muerte.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
-
Este producto no esta disefiado para un uso en funciones criticas de una maquina de seguridad. Donde
-
existan riesgos para el personal o el equipamiento,
cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- lnstalar el producto en las condiciones funcionamien1o
- lnstalar los fusibles calibrados.
Si no se respetan estas precauciones pueden prodicirse graves lesiones, dafios materiales o incluso la muerte.
S6Io el personal de servicio cualificado podra instalar, utilizar, reparar
mantener el equipo electrico. Crouzet no asume las
y responsabilidades que pudieran surgir coma consecuencia de la utilizaci6n de
Nata:
Este producto incluye una
aperture ni la arroje al fuego. jEvite someter al producto a
'a
temperaturas inferiores a -40t: o superiores a 70"C!
A
Este dispositivo incluye una pila de litio. Conforme a lo
a
establecido en la directive pertinente sabre pilas y baterfas,
le informamos de lo siguiente: Los acumuladores, asf coma las pilas y baterfas no deberan desecharse junta con las desperdicios domesticos. La
legislaci6n en vigor estipula que deben llevarse a las puntos de recogida previstos a tal efecto. Si lo desea, podl"a enviarnos las dispositivos fntegros cuando ya no vaya a utilizarlos. Si consigue retirar las pilas instaladas utilizando las asimismo llevarlas a un punto de recogida de su localidad o a cualquier posterior reciclaje. Paulas especfficas a tomar
jEvite cortocircuitar las pilas! Para ello, proteja las polos con cinta aislante. pilas de litio hagan contacto con objetos metalicos, ya sea de manera fortuita o intencionada! Aquellas pilas que contienen sustancias contaminantes estan claramente identificadas par un sfmbolo que muestra un contenedor de basura tachada acompafiado par el sfmbolo correspondiente al
mantenimiento.
se describen en este documen1o.
que
material.
este
pila
practicas habituales, podra
tienda
ofrezca a recogertas para su
que se
al devolver las pilas de litio:
evitarse que
iDebera
ambiantales de
de
+30° C
MAX
COMMENTARIOS
x,y (CIE
0.33
ARCO ELECTRICO
litio. No
intente
las polos de las
Specifiche generali Tensione di alimentazione:
· 12-240 VACIDC
Tolleranza de Ila tensione di alimentazione:
-15 %, •10%(50160 Hz •I- 5%) Consume di energia:
· -2.5VA@12-240 VAC
· -1W @12-240 VDC
max
1931)
Temperatura delraria circostante: di -20°C a +50°C Temperatura di stoccaggio: di -40°C a +30° C max Umidita: 93 % senza condensazione Grado di pro1ezione: Guscio : IP40/ Morsettiera : IP20 Materiale della custodia : UL94 V-0 Tensione nominale di isolamento: 250V "Coordinamento delrisolamento: Categoria di sovratensione Ill; grado Tensione di isolamento nominale di tenuta ane scariche a impulse: 4 kV (1.2/50µs) Resistenza dielettrica: 2.5 kV /1 min/ 1 mA / 50 Hz
Configurazione del contatto d'uscita:
· 1 Relay: 1 CO (SPDD
Tensione di commutazione massima:
· 250VAC/30VDC
Corrente di commutazione massima:
· BA 250 VAC / 30VDC @ 40"C
· 5A 250 VAC / 30VDC @ 50"C
Durata meccanica:10,000,000 cycles Durata elettrica: 100,000 cycles
Nata:
1. Per ii funzionamento con l'alimentazione da A batteria interna, dopa un lunge periodo (superiore a sei mesi), per riattivare ii prodotto mantenere premuto ii pulsante per un periodo compreso
15
tra 3 e 15 secondi.
2.
Per mantenere attiva la batteria intema, si consiglia di attivare regolarmente ii prodotto con alimentazione da batteria interna almeno una volta ogni sei mesi.
3.
Potrebbero esserci alcune variazioni di effetto del display tra i diversi prodotti. 3. Los efectos de la pantalla podran variar entre productos.
Parametro CIEx Bianco CIE Bianco
D
Flasher (Symmetrical) - OFF Start
• Clignotant a cycle symetrique (depart OFF)
• lntermitente - lnicio en la posici6n abierto
Pausa-lavoro simmetrico - Start OFF
• Symmetrischer Taktgeber Beg inn in Ruhestellung Di
(Symmetrical) - ON
Flasher
Clignotant a cycle symetrique
lntermitente - lnicio en la posici6n cerrado
Pausa-lavoro simmetrico -Start
• Symmetrischer Taktgeber Beg inn in Wirkstellung
L
• Repeat Cycle (Asymmetrical) - OFF Start
Relais clignotant a cycle asymetrique (depart OFF)
• Doble temporizaci6n - lnicio en la posici6n abierto del rele
• Pausa-lavoro asimmetrico - Start OFF
• Asymmetrischer Taktgeber Beginn in Ruhestellung
Li
• Repeat Cycle (Asymmetrical) - ON Start
Relais clignotant a cycle asymetrique (depart
• Doble temporizaci6n - lnicio en la posici6n cerrado del rele
• Pausa-lavoro asimmetrico - Start ON
• Asymmetrischer Taktgeber Beginn in Wirkstellung
N
• Watchdog
• Relais de surveillance (watchdog)
• Controlador de intervalos (watchdog)
• Watchdog
• lmpulsOberwachung Ober ROckfallverzfigerung
0
• Delayed watchdog
• Relais de surveillance (watchdog) retarde
• Controlador de intervalos (watchdog) retardado
• Funzione Watchdog ritardata
• lmpulsOberwachung p
• Pulse delayed relay
Impulsion fixe retardee
• Impulse fijo retardado
Impulse fisso ritardato
• VerzOgerter fester lmpuls
Pt
Impulse counter (delay on)
Impulsion retardee totalisateur
Impulse retardado totalizador
Impulse ritardato totalizzatore
• Additiver verzOgerter lmpuls
TL
• Latching (Alternating) - Leading Edge
• Telerupteur
Telerruptor
• Bistabile
• StromstoBfunktion
Tt
• Delayed Latching (Alternating) - Leading Edge
Telerupteur temporise
• Telerruptor temporizado
Bistabile ritardato
• StromstoBfunktion mit ROckfallverzOgerung
w
• liming after pulse of control contact
• Temporisation au declenchement des la fin de !'impulsion
• Temporizaci6n al final del impulse del contacto de mando
• Temporizzazione all'eccitazione a fine impulse di comando
• ROckfallverzOgerung bei Offnen des Steuerkontaktes
di
inquinamento 2; fino a 2,000 m sul livello del mare"
MIN TYP MAX
0.27
0.23
0.29
0.25
Start
(depart ON)
ON
PEHOOLO A GEFAHR
R!CHIODls:DSS/1.8..ETlRCA,
FLASH
-
Prima di manutenzione o di intervenire sui cavi, togliere l'alimentazione.
- Assicurarsi che la tensione di alimentazione del prodotto e le relative tolleranze sia compatibile con quelle della rate.
La mancala osservanza di questa imuzioni oorTpa 1JiM ris:hi per la vita e l'incolllllita
PRECAUZIONI PER
- Questo prodotto non deve essere utilizzato in funzioni critiche macchina di sicurezza.
use
- Qualora vi siano rischi per ii personale e/o per ii materiale, utilizzare i contatti di sicurezza ed i cavi appropriati.
- Non smontare, riparare o modificare ii prodotto.
- lnstallare ii prodotto nelle condizioni ambientali di funzionamento descritte in questo documento.
- lnstallare i fusibili correttamente dimensionati.
La mancata osservanza di questa precauzione pub causare gravi rischi
Le apparecchiature elettriche devono riparate solo da personale qualificato. Crouzet non assume nessuna responsabilita per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo
forzar
Questa prodotto contiene
su
'a
A
procedere
penionale.
per
materiale.
Nata:
per aprirlo. Tenere lontano da fiamme libere. Evitare
temperature inferiori
II dispositivo contiene una batteria al litio. Nel rispetto della direttiva prevista per le batterie, informiamo che: Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Secondo quanta previsto dalla legge, e necessario portare la batteria presso un punto di smaltimento appositamente previsto per tale funzione.
E'
possibile rispedirci i dispositivi completi dopa l'utilizzo. Qualora fosse possibile rimuovere correttamente le batterie secondo le istruzioni, sara possibile smaltirle presso un apposite punto punti vendita che raccolgono anche le batterie.
lndicazioni
Evitare ii rischio di carte circuito! A tale proposito, e opportune proteggere i poli con litio non dovranno venire a contatto (intenzionalmente o accidentalmente) con Le batterie che contengono sostanze inquinanti sane marchiate con un simbolo che rappresenta un cestino dei rifiuti sbarrato e ii simbolo chimico rappresentante i metalli pesanti in funzione della lore classificazione contenente sostanze inquinanti. Grazie per la vostra collaborazione!
DI Ellf'LO!IONE O DI OFTALMIA DA
all'installazione,
L'USO
l'incolumita ersonale o danni alle apparecchiature.
specifiche per
effettuare
DELL'APPARECCHIATURA
essere
una batteria al litio.
a-40"C e
superiori a
smaltimento
di
locale o
smaltimento
lo
nastro isolante.
oggetti metallici.
di inutilizzo
COMMENT!
0.31 x,y(CIE 1931)
0.33
ON)
operazioni di
installate, usate e
70"C!
consegnarle presso
delle
I poli
della batteria al
di
Non forzare
batterie
al
Hinweis:
1. Baim Arbeiten mit der internen mitgelieferten Batterie muss das Produkt nach I8.ngerer Lagerung oder Wiederinbetri­ebnahme (nach mehr als sechs Monaten) aktiviert werden. Dazu die Taste 3-15 Sekunden lang dauerhaft betatigen.
2. Um die Funktion der internen Batterie zu erhalten, empfohlen, das Produkt mit der internen mitgelieferten Batterie regelm8.11ig zu aktivieren, mindestens einmal im halben Jahr.
3. Display-Darstellung kommen.
SIROMSCHLAG-, EXPLOSIONS- ODER LICHTBOGENGEFAHR
- Unterbrechen Sie die Stromversorgung vor dem lnstallieren, Verkabeln
-
Stelle Sie einschliel1Iich Toleranzen mit den Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung KOrperverletzung zurFolge.haben
RISIKEN BEi UNBEABSICHTIGTEM BETRIEB DER AUSROSTUNG
- Dieses Produkt darf nicht in kritisch sicherheitsrelevanten
- Falls Risiken fur Personal und/oder Material bestehen, nur die
-
- Das Produkt muss unter den in diesem Dokument beschriebenen
- lnstallieren Sie richtig bemessene Sicherungen.
oder Mat:erlalschaden zur Falge
i
litio:
C'
(tJYR-LINE
Allgemeine Spezifikation Versorgungsspannung:
· 12-240 VACIDC Toleranz der Versorgungsspannung:
-15 %, +10 %(50 /60 Hz +/-5%) Leistungsaufnahme:
· -2.5VA@12-240VAC
· -1W @12-240 Umgebungs1emperatur: -20°C bis +50°C Lagertemperatur: -40°C bis Feuchtigkeit: 93 % ohne Kondensation Schutzart: Fron1fl8.che: IP40 / Geh8.use: IP40/ Anschlussblock: IP20 Geh8.usematerial: UL94 V-0 Bemessungsisolationsspannung : 250V "lsola1ionskoordination: Oberspannungskategorie Ill; Verschmutzungsgrad 2 ; bis 2,000 m Ober dem Meeresspiegel" BemessungsstoBspannung: 4 kV (1.2/50µs) Durchschlagsfestigkeit: 2.5 kV /1
Ausgangskontakt :
· 1 Maximale Schaltspannung
· 250 Maximaler Schaltstrom:
· BA 250 VAC / 30VDC @ 40"C
·
Mechanische Lebensdauer:10,000,000 cycles Elektrische Lebensdauer: 100,000 cycles
Zwischen den Produkten kann es zu Abweichungen beider
Parameter CIEx CIEy
oder Wartungsoperationen;
sicher, dass die Versorgungsspannung des Produkts
Funktionen der Maschine eingesetzt werden.
entsprechenden verkabelten Sicherheitskontakte veiwenden. Versuchen
modifizieren.
8ul1eren Betriebsbedingungen installiert warden.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungkann
Hinweis:
Dieses Produkt enth8It eine Lithium-Batterie. Die Batterie nicht gewaltsam Offnen und nicht ins Feuerwerfen. Die
Batterie darf Temperaturen van unter-40 "C und Ober 70t: nicht ausgesetzt werden!
Dieses Batterierichtlinie informieren wir Sie wie folgt: Batterien dOrfen nicht mit dem HausmOII entsorgt werden. Das Gesetz dafur eingerichteten Sammelstelle zu bringen. Sie k6nnen uns das ganze Geriit nach dem Gebrauch zurOcksenden. Wenn Sie herausnehmen k6nnen, k6nnen Sie diese auch zu einer Sammelstelle var Ort oder zu einem Handler bringen, der Altbatterien annimmt. Spezielle Bestimmungen fur die RUckgabe van Lithium­Batterien: Kurzschluss schUtzen. Die Pole der Lithium-Batterie dOrfen nicht mil metallischen Gegenstanden in BerOhrung kommen, wader zufallig Batterien mit umweltgefahrdenden Schadstoffen sind mit einem Symbol versehen, das eine durchgestrichene MOlltonne und das chemische Symbol des Schwermetalls zeigt, das die Klassifizienmg der Batterie als umweltgef8hrdender Schadstoff bestimmt. Vielen Dank fur
Mitwirkung!
lhre
VDC
max
+30° C
min/ 1 mA/ 50 Hz
Relay: 1 CO (SPDD
VAC
130 VDC
5A
VAC /
250
30VDC @ 50"C
wird
MAX
MIN TYP weiB (weiB)
Sie
nie,
Gerat enth8.lt eine Lithium-Batterie. GemaB der
noch
0.27
0.23
0.25 0.29
Anweismg
dieser
das
Produkt zu
haben.
Sie,
verpflichtet
die
verhindem 181Dazu die Pole
absichtlich!
BEMERKUNGEN
0.31 x,y(CIE1931)
0.33
den Tod oderschwere
wird
demontieren, reparieren oder
den
Tod, Korperverletzung
Batterien
die
Batterien fachgerecht
einer
zu
lsolierband
mit
speziell
"
N :J
IS 79554626 VA
1/2
08-2019
Loading...