Crouzet 88972250 User guide [ml]

1/4
NTR 789A
03 - 2008
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta preparado para trabajar dentro de ambientes peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar componentes puede perjudicar la adecuación para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del producto y sus tolerancias son compatibles con las de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en funciones criticas de una maquina de seguridad. Donde existan riesgos para el personal o el equipamiento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un recinto cerrado, según las especificaciones que se describen en estas instrucciones, al apartado Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de funcionamiento descritas.
La no observación de esta advertencia puede generar la muerte, heridas serias.
ADVERTENCIA
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non classifiés seulement.
Le remplacement
des composants peut affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit, avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que la zone ne présente aucun danger avant de connecter l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions critiques de machine de sûreté. Là où il existe des risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice, au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de fonctionnement normal, comme indiqué.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
DANGER
- Turn power off before installing, removing, wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
DANGER
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort ou des blessures graves.
PELIGRO
- Desconecte la alimentación antes de realizar los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán graves daños corporales o la muerte.
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment is suitable for use in class I, division 2, groups A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability
for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage and its tolerances are compatible with those of the network.
- Do not disconnect equipment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety critical machine functions. Where personnel and or equipment hazard exist, use appropriate hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an enclosure according to specifications described in these instructions in the paragraph on installation conditions.
- Install the controllers in the operating environment conditions described below.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury or equipment damage.
WARNING
88 972 250
1500 0406
IMPORTANTE : Este documento solo contiene instrucciones para la instalación. El funcionamiento y la parte software de Millenium 3 se describen en la guía de utilizacion incluida en el CD-ROM 88 970 111. Los responsables de la aplicación, implementación o uso de este producto deben asegurarse que las consideraciones de diseño necesarias hansido incorporadas en cada aplicación, completamente de acuerdo con las leyes, requirimientos de rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y modelos aplicables. El cliente esta responsable de la consecuencia de su aplicación.
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des instructions d'installation. Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le CD-ROM 88 970 111 pour le fonctionnement et la partie logicielle Millenium 3. Les responsables de l'application, de la mise en œuvre ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les considérations nécessaires de conception ont été incorporées à chaque application, en parfaite adéquation aux lois, aux besoins de performance et de sécurité, la réglementation, aux normes et standards. Le client est responsable des conséquences de son application.
IMPORTANT : This document provides installation instructions only. See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 111 for the Millenium 3 software part and operation; Those responsible for the application, implementation or use of this product must ensure that the necessary design considerations have been incorporated into each application, completely adhering to applicable laws, performance and safety requirements, regulations, codes and standards. The customer is responsible for all consequences of the application.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU DE COUP D'ARC
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION O DE ARCO
AVERTISSEMENT
88 970 111
Communication and configuration Modbus / Modbus communication et configuration / Modbus comunicación y configuración
IEC Standard
Bits 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 %MW 16 4001 + 16 %MW 17 4001 + 17 %MW 18 4001 + 18 %MW 19 4001 + 19 %MW 20 4001 + 20 %MW 21 4001 + 21 %MW 22 4001 + 22 %MW 23 4001 + 23 %MW 24 4001 + 24
Base inputs IG IF IE ID IC IB IA I9 I8 I7 I6 I5 I4 I3 I2 I1
%MW 25 4001 + 25
PIQ
IRISI
TIUI
VI
YIstupni n
oisne
txE
%MW 26 4001 + 26
1Q
2
Q3Q4Q5Q6Q7Q8Q
9
QA
Qstu
p
uo
e
s
a
B
%MW 27 4001 + 27
BQC
QDQ
E
Q
F
Q
G
Q
stup
t
u
o noi
s
n
etx
E %MW 28 4001 + 28 %MW 29 4001 + 29 %MW 30 4001 + 30 %MW 31 4001 + 31
Byte
%MW 32 4001 + 32
Seconds
%MW 33 4001 + 33
Hours
%MW 34 4001 + 34
Month
%MW 35 4001 + 35
Century
Byte %MW 36 4001 + 36 %MW 37 4001 + 37 %MW 38 4001 + 38 %MW 39 4001 + 39 %MW 40 4001 + 40 %MW 41 4001 + 41 %MW 42 4001 + 42 %MW 43 4001 + 43
%MW 48 4001 + 48
R/L0
1
2
3
7
R
/L
0123
7
edoc
mral
A
1 =Run 0 =Stop 1 1 =Alarm 1 =Error
Millenium 3 Ladder
Entrées
Inputs
Sorties
Outputs
L/E
R/W
Lecture
Read
J2XT1
J3XT1
J4XT1
Horloge
Clock
J7XT1
J8XT1
O2XT1
O3XT1
O4XT1
year
Minutes
Week day
Day/month
Millenium 3 FBD
L/E
R/W
L/E
R/W
O6XT1
O7XT1
O8XT1
Year
J5XT1
J6XT1
Horloge
Clock
Word
J1XT1
Byte
Month
O5XT1
Byte
Week day
Minutes
Day/month
Byte
O1XT1
L/E
R/W
Lecture
Read
Horloge Clock
L/E
R/W
Seconds
Hours
Month
Century
Byte
Week day
Minutes
Day/month
year
Byte
Byte
Seconds
Hours
Century
Day/month
Month
Year
Century
Seconds
Minutes
Hours
Week day
=Monitoring
1=Time out Default
1=Time out Default
1=Run
0=Stop
Alarm code
1=Monitoring
1=Alarm
1=Error
Maître/Master
Frame Modbus RTU
Address Function Data
1 byte 1 byte
0 up to 252 byte (s)
Frame Modbus ASCII
Start
Address Function Data
2 Char
rahC 1
0 up to 2 x 252 char
CRC
2 bytes CRC low / CRC Hi
LRC
2rahC 2
rahC
2 Char CR LF
End
1
MODBUS 8
COM
PWR
MB485-V1
XN06
10
0.39
2
3.93
100/
35,5/1.40
MODBUS 8
MB485-V1
XN06
90/3.54
35/1.37 27,5/1.0827,5/1.08
108/4.25
Modbus functions supported / Fonctions Modbus supportées
a
D
03
06
10
2B
axeH(
doC
e
F
noitcn
)
u
Read multiple registers (R) N x 16 bits (Word)
Write single register (W) 16 bits (Word)
Write multiple registers (W) N x 16 bits (Word)
Read device identification (R) ASCII string/Chaine ASCII
3
pyt
t
e
a
C
Nm
lb-in
57,4/2.26
2.75
70/
6,8
0.27
0.2…2.5
25…14
6,8
0.27
0.2…1.5
25…16
0,5
4.5
mm
inch
4
1
1 - Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /
Einziehbare Befestigungslaschen / Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio
2 - Modbus network connection (shielded female connector RJ 45) with 2 display LEDs/
Connexion réseau Modbus (connecteur blindé RJ 45 femelle) avec 2 DEL de visualisation /
Modbus-Netzwerkanschluss (abgeschirmter RJ 45-Stecker (weiblich)) mit 2 Display-LEDs / Conexión a la red Modbus (conector blindado RJ 45 hembra) con 2 LED de visualización / Connessione di rete Modbus (connettore schermato RJ 45 femmina) con 2 LED di visualizzazione
3 - Screw-in terminal board for connection to the protection ground /
Borniers à vis pour la connexion à la terre de protection / Schraubklemme für Verbindung zur Schutzerde / Caja de terminales con tornillos para la conexión à la tierra de protección / Morsettiera a vite per la connessione alla terra di protezione
4 -
35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm / Klemmfeder auf 35 mm Schiene /
Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
Resorte de clipsado en carril 35 mm /
mm
AWG
25/
2
Ø 3,5
(0.14 in)
0.98
0.25…2.5
24…14
0.25…0.75
24…18
1
6,8
0.27
0.2…2.5
25…14
C
2
2
Rail 35 mm
Click!
IEC/EN 60715
1
4/4
NTR 789A / 03 - 2008
3/4
LED 1 Green or yellow DEL 1 verte ou jaune LED 1 verde o amarillo
COM (DEL 1)
OFF Jaune clignotant Vert clignotant
Pas de communication réseau Réception en cours (communication sur le bus) Transmission en cours
PWR (DEL 2)
OFF Vert Rouge clignotant Rouge fixe
La visualisation de la transmission est prioritaire sur la réception Période de clignotement des leds : 200 ms "ON” et 1000 ms "OFF" (simple flash)
Produit non alimenté Produit alimenté et paramétré Produit alimenté et pas paramétré Défaut interne (bit T = 1 au niveau du Status)
COM (LED 1)
OFF Flashing yellow Flashing green
No network communication Reception in progress (communication on the bus) Transmission in progress
PWR (LED 2)
OFF Green Flashing red Red
Transmission display has priority over reception Led flashing period: 200 ms "ON" and 1000 ms "OFF" (single flash)
Product not powered Product powered and programmed Product powered and not programmed Internal fault (bit T = 1 on Status)
COM (LED 1)
OFF Amarillo parpadeante Verde parpadeante
Ausencia de comunicación red Recepción en curso (comunicación en el bus) Transmisión en curso
PWR (DEL 2)
OFF Verde Rojo parpadeante Rojo fijo
La visualización de la transmisión tiene prioridad sobre la recepción Periodo de parpadeo de los LED: 200 ms "ON" y 1000 ms "OFF" (un solo flash)
Producto no alimentado Producto alimentado y programado Producto alimentado y no programado fallo interno (bit T = 1 en Status)
LED 2 Green or red DEL 2 verte ou rouge LED 2 verde o rojo
COM
PWR
R
Slave 1
LT
D1
D0
Balanced Pair
COMMON shall be connected to the protection ground in the master or its tee-joint / COMMON doit être relié à la terre de protection au niveau du maître ou de son T de dérivation
Use of a shielded wire: 1 twisted pair for D1-D0 and a 3rd wire (or a twisted pair) for Common.
Use of a shielded wire: 1 twisted pair for RXD1-RXD0, 1 twisted pair for TXD1-TXD0 and a 5th wire (or a twisted pair) for Common.
Utilisation d'un câble blindé : 1 paire torsadée pour RXD1-RXD0, 1 paire torsadée pour TXD1-TXD0 et un 5
ème
fil (ou 1 paire torsadée) pour Common.
Utilización de un cable blindado: 1 par trenzado para RXD1-RXD0, 1 par trenzado para TXD1-TXD0 y un 5o hilo (ó 1 par trenzado) para Common.
Utilisation d'un câble blindé : 1 paire torsadée pour D1-D0 et un 3
ème
fil (ou 1 paire torsadée) pour Common.
Utilización de un cable blindado: 1 par trenzado para D1-D0 y un 3er hilo (ó 1 par trenzado) para Common.
COMMON debe estar conectado a la tierra de protección en el maestro o su T de derivación
Common
5 V
Pull Down
Pull Up
LT
(1)
(1)
(1)
(1)
R
Slave n
Master
(1) the line end and polarization resistors are not included in the extension 88 972 250.
(1) Les résistances de terminaison de ligne et polarisation ne sont pas intégrées dans l'extension 88 972 250.
Les résistances de polarisation doivent être gérées au niveau du maître
LT : Terminaison de ligne, 1 nF/10 V, 120 /0,25 W en série Pull Up / Down : Résistance de polarisation, 470 Ω/0,25 W.
Las resistencias de polarización deben manejarse en el maestro
LT: terminación de línea, 1 nF/10 V, 120 /0.25 W en serie Pull Up / Down: Resistencia de polarización, 470
/0.25 W.
The polarization resistors must be managed by the master
LT: Line end, 1 nF/10 V, 120 /0.25 W, series Pull Up / Down: polarization resistor, 470 /0.25 W.
(1) Las resistencias de terminación de línea y polarización no están integradas en la extensión 88 972 250.
Diagram of the 2-wire topology Schéma topologie 2 fils Diagrama topología 2 hilos
Diagram of the 4-wire topology Schéma topologie 4 fils Diagrama topología 4 hilos
R
Slave 1
LT
RXD1
RXD0
Master Pair
Common
5 V
Pull Down
LT
(1)
LT
(1)
(1)
(1)
Pull Down
Pull Up
Pull Up
(1)
(1)
R
Slave n
Master
LT
TXD1
TXD0
Slave Pair
(1)
5 V
Programming via
Millenium 3 :
Number of wires: Frame format: Network address: Transmission rate in baud (bits/s): Parity: Maximum number of slaves per Modbus network: 32 Maximum number of slaves with repeaters: 247 Default setting: 2 wires, RTU, even parity, Address No.1, 19200 bauds.
2 or 4 RTU or ASCII 1…247 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600 None, Even, Odd
Paramétrage par Millenium 3 :
Nombre de fils : Format des trames : Adresse réseau : Vitesse de transmission en baud (bits/s) : Parité : Nombre d' esclaves maximum par réseau Modbus : 32 Nombre d' esclaves maximum avec répeteurs : 247. Paramétrage par défaut : 2 fils, RTU, parité paire, Adresse n°1, 19200 bauds.
2 ou 4 RTU ou ASCII 1…247 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600 Aucune, Paire, Impaire
Programación de parámetros por
Millenium 3 :
Cantidad de hilos: Formato de tramas: Dirección red: Velocidad de transmisión en baudios (bit/s): Paridad:
Número máximo de esclavos por red Modbus: 32 Número máximo de esclavos con repetidores: 247 Programación de parámetros por defecto: 2 hilos, RTU, paridad par, Dirección n°1, 19200 baudios.
2 ó 4 RTU ó ASCII 1…247 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 28800,38400,57600 Sin, Par, Impar
1
8
1 2 3 4 5 6 7 8
RJ45
Slave Modbus Millenium 3
RXD0 RXD1 N.C. TXD1 TXD0 N.C. N.C. COMMON
N.C. N.C. N.C. D1 D0 N.C. N.C. COMMON
2 fils/2-wire/2 hilos 4 fils/4-wire/2 hilos
R
R
T
T
T
T T
T
NTR 789A / 03 - 2008
IEC/EN 61131-2
Standard applicable/ operating conditions
IEC/EN 61131-2
IEC/EN 61131-2
2/4
Température de fonctionnement
- 20…+ 55 °C
Humidité relative
Degré de pollution
Degré de protection
Température de stockage
Altitude
Tenue aux vibrations (IEC 60068-2-6)
Tenue aux chocs (IEC 60068-2-27)
Matière boitier
Niveau RH1, 30…95 % (sans-condensation)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Fonctionnement : 0 à 2000 m
Transport : 0 à 3048 m
En montage sur rail et panneau : 5 à 9 Hz, amplitude : 3,5 mm, 9 à 150 Hz
,
accélération : 1 g
10 cycles/axe, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec, 3 chocs par axe sur les trois axes
Conditions de fonctionnement
Normes applicable/ conditions de fonctionnement
Auto-extinguible
Operating temperature
- 20…+ 55 °C (
- 4 °F…+ 131 °F)
Relative Humidity
Pollution Degree
Degree of Protection
Storage temperature
Altitude
Vibration resistance (IEC 60068-2-6)
Shock resistance (IEC 60068-2-27)
Level RH1, 30…95 % (non-condensing)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C (
- 40 °F…+ 158 °F)
Operations: 0 to 2000 m (
0 to 6562 ft
)
Transport: 0 to 3048 m (
0 to 10000 ft)
Mounting on rail or panel 5 to 9 Hz, amplitude:
3.5 mm (
0.14 in
) 9 to 150 Hz, acceleration: 1 g 10 cycles/axis, 1 octave/minute
147 m/sec
2
(15 g), 11 ms duration,
3 shocks per axis.
Enclosure material Self-extinguishable
Service conditions
Temperatura de funcionamiento
- 20…+ 55 °C
Humedad relativa
Grado de contaminaci
ón
Grado de proteci
ón
Temperatura de almacenamiento
Altitud
Resistencia a las vibraciones (IEC 60068-2-6)
Resistencia mecanica a los golpes (IEC 60068-2-27)
Nivel RH1, del 30…95 % (no condensante)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
- 40…+ 70 °C
Utilización : 0 à 2000 m
Transporte : 0 à 3048 m
En montaje en carril y panel 5 a 9 Hz, amplitud: 3.5 mm 9 a 150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec
2
(15 g),
duraci
ón
11 msec,
3 golpes por eje.
Condiciones de funcionamiento
Norma de aplicación/ condiciones de funcionamiento
Material caja Autoextinguible
IE
I1 I2 I3 I4 IB IC ID
Inputs IH...IL :24VDC
IH IJ IK IL IN IP IQIR
Inputs IH...IL :24VDC
IH IJ IK IL IN IP IQIR
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
KOBA ESC
+
5
24 V
< 1 m
M4 x 20 (
# 8 x 32
)
1 Nm (
8.9 inch.pounds)
1
OFF
COM
MB485-V1
PWR
0,5 Nm
4.5 lb-in
C
2
K
O
BA ESC
+
+
KOBA ESC
+
COM
MB485-V1
PWR
IH IJ IK IL IN IP IQ IR
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
4
3
24 V
24 V
=
COM
MB485-V1
PWR
< 3 m
AWG 12
2,5 mm
2
K
OBA ESC
+
+
Remove the plastic tab from base module carefully. Retirer la trappe en plastique du module de base avec précautions. Ziehen Sie die Kunststoffzunge auf dem Basismodul vorsichtig heraus. Retirar con precaución la trampilla de plástico del módulo de base. Togliere la mascherina in plastica dal modulo di base con estrema precauzione
2 m/s
>
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
40 °C
104 °F
55 °C
131 °F
Power factor (CSA Certification) 25 % Facteur de marche (Certification CSA) 25 % Factor de marcha (Certificación CSA) 25 %
NTR 789A / 03 - 2008
MODBUS 8
XN06
Expandable version 24VDC Base extensible en 24VDC Versión extensible 24VDC
MODBUS 8
XN06
Termination extension 24VDC Extension de terminaison en 24VDC Extensiónes finales 24VDC
XN06
MODBUS 8
MB485-V1
XN06
MODBUS 8
Loading...