Crouzet 8897014, 8897016 Installation Instructions

Transfer / Transfert / Datenübertragung / Transferencia / Trasferimento
Only use special 88 970 102 Utiliser uniquement le câble spécifique Ausschließlich das spezielle Kabel 88 970 102, 88 970 104 oder 88 970 109 verwenden Utilizar únicamente el cable específico 88 970 102, 88 970 104 o 88 970 109 Utilizzare soltanto il cavo specifico 88 970 102, 88 970 104 oppure 88 970 109
, 88 970 104
or 88 970 109 cable
88 970 102, 88 970 104 ou 88 970 109
88 970 108*
The memory can be removed. In every case, shut down the supply voltage BEFORE removing the memory module (EEPROM). La mémoire peut être retirée. Dans tous les cas, couper la tension d'alimentation AVANT de retirer la mémoire (EEPROM) Der Speicher kann herausgenommen werden. In allen Fällen ERST die Spannungsversorgung abschalten und DANACH den Speicher (EEPROM) herausnehmen. La memoria se puede extraer. En todos los casos, cortar la tensión de alimentación ANTES de extraer la memoria (EEPROM) La memoria può di togliere. Essere rimossa , interrompere la tensione di alimentazione PRIMA di togliere la memoria (EEPROM).
1192 3
+
4
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
71,2/2.8
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
88 970 14p / 88 970 16p
113,3/4.46
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I9I8 IBIA IC ID IE IF IG
1500 0322
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
A B OKESC
+
Transfer / Transfert Übertragung / Transferimento / Transferencia
PC
4
ON
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
A B OKESC
+
A B OKESC
3
7
+
0 10
.9 3
A B OKESC
+
0 10
3 .9
3
A B OKESC
+
35/1.37 27,5/1.0827,5/1.08
90/3.54
107,6/4.23
ON
6
85
1
A B ESC
2
3
88 970 110
+
88 970 109
88 970 104
Pass key = 6633 Device name = Millenium3
88 970 102
4
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
A B OKESC
ON
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
+
A B OKESC
88 970 100
1 -Retractable mounting feet / Pattes de fixations rétractables /  Einziehbare Befestigungslaschen /  Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio
2 -Power supply terminals / Borniers à vis d'alimentation /
2
OFF
3
88 970 108
+
B18
TRIGGER
B11
B12
 Schraubklemmen für die Anschlusspannung / Terminales de tornillos de alimentación / Morsettiera di alimentazione
3 -LCD display / Afficheur LCD / LCD-Anzeige /Afficheur LCD /  Pantalla LCD / Visualizzatore LCD
4 -Input terminals / Borniers à vis des entrées /  Schraubklemmen für die Eingänge /  Terminales de tornillos de las entradas /  Morsettiere a viti degli ingressi
IMPORTANT : This document provides installation instructions only.
See the User's Manual included in CD-ROM 88 970 100 for the Millenium 3 software part and operation;
Those responsible for the application, implementation or use of this product must ensure that the necessary design considerations have been incorporated into each application, completely adhering to applicable laws, performance and safety requirements, regulations, codes and standards. The customer is responsible for all consequences of the application.
IMPORTANT : Ce document ne fournit que des instructions d'installation. Reportez-vous au Manuel Utilisateur intégré sur le CD-ROM 88 970 100 pour le fonctionnement et la partie logicielle Millenium 3. Les responsables de l'application, de la mise en œuvre ou de l'utilisation de ce produit doivent s'assurer que les considérations nécessaires de conception ont été incorporées à chaque application, en parfaite adéquation aux lois, aux besoins de performance et de sécurité, la réglementation, aux normes et standards. Le client est responsable des conséquences de son application.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
- Turn power off before installing, removing, wiring or maintaining.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
RISQUE D'ELECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ELECTRIQUE
- Coupez l'alimentation avant d'installer, de câbler ou d'effectuer une opération de maintenance.
Le non-respect de cette instruction entraînera la mort ou des blessures graves.
WARNING
+
EXPLOSION HAZARD
- According to CSA C22.2 No 213: This equipment is suitable for use in class I, division 2, groups A, B, C and D or non-hazardous locations only.
Substitution of components may impair suitability for class I, division 2.
- Confirm that the product power supply voltage and its tolerances are compatible with those of the network.
- Do not disconnect equipment unless power has been switched off or the area is known to be non-hazardous.
UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION
- This product is not intended for use in safety critical machine functions. Where personnel and or equipment hazard exist, use appropriate hard-wired safety interlocks.
- Do not disassemble, repair or modify the controllers.
- This controller is designed for use within an enclosure according to specifications described in these instructions in the paragraph on installation conditions.
- Install the controllers in the operating environement conditions described below.
Failure to follow this instruction can result in death, serious injury or equipment damage.
RISQUE D'EXPLOSION
- Selon CSA C22.2 No 213: cet équipement est acceptable pour utilisation dans les endroits dangereux de classe I, division 2, groupes A, B, C et D ou non classifiés seulement. Le remplacement des composants peut
affecter l'utilisation en classe I, division 2.
- Assurez-vous que la tension d'alimentation du produit, avec ses tolérances, est compatible avec celles du réseau.
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée ou que la zone ne présente aucun danger avant de connecter l'équipement.
OPERATION D'EQUIPEMENT NON INTENTIONNELLE
- Ce produit ne doit pas être utilisé dans des fonctions critiques de machine de sûreté. Là où il existe des risques pour le personnel et/ou le matériel, utilisez les contacts de sécurité câblés appropriés.
- Veuillez ne pas démonter, réparer, ni modifier le contrôleur.
- Ce contrôleur logique doit être utilisé dans une enceinte fermée, selon les spécifications décrites dans cette notice, au paragraphe Conditions d'installation.
- Installez les contrôleurs dans un environnement de fonctionnement normal, comme indiqué.
Le non-respect de cette directive peut entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des dommages matériels.
88 970 165
V u 2.0
88 970 100
5 - A and B pushbutton keys / A-B-Drucktasten /
6 -Navigation keys / Touches de navigations Teclas de navegación / Tasti di navigazione
7 -EEPROM cartridge or PC cable connection / Emplacement cartouche EEPROM ou câble de raccordement PC / Anschluß EEPROM-Speicher bzw. PC Anschlußkabel /  Emplazamiento del cartucho EEPROM o cable de conexión /  Ubicazione cartuccia EEPROM o cavo di collegamento
8 - Output terminals / Borniers à vis des sorties / Schraubklemmen für die Ausgänge / Borne con tornillos de las salidas / Morsettiera a vite delle uscite
9 -
35 mm rail clip-in spring / Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /Klemmfeder auf 35 mm Schiene /
Resorte de clipsado en carril 35 mm / Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm
DANGER
AVERTISSEMENT
Boutons poussoir A et B /
Entradas manuales A-B / Pulsanti A-B
/ Navigationstasten bzw./
IMPORTANTE : Este documento solo contiene instrucciones para la instalación.
El funcionamiento y la parte software de Millenium 3 se describen en la guía de utilizacion incluida en el CD-ROM 88 970 100.
Los responsables de la aplicación, implementación o uso de este producto deben asegurarse que las consideraciones de diseño necesarias hansido incorporadas en cada aplicación, completamente de acuerdo con las leyes, requirimientos de rendimiento y seguridad, regulaciones, códigos y modelos aplicables. El cliente esta responsable de la consecuencia de su aplicación.
RIESGO DE ELECTROCUCION, DE EXPLOSION O DE ARCO
-
Desconecte la alimentación antes de realizar
los procesos de instalación, cableado, o mantenimiento.
Si no se respetan estas instrucciones, se producirán graves daños corporales o la muerte.
RIESGO DE EXPLOSION
- Segun CSA C22.2 No 213: Este aparato esta preparado para trabajar dentro de ambientes peligrosos de classe I, Division 2, grupos A, B, C, y D o unicamente en lugares no peligrosos. Reemplazar
componentes puede perjudicar la adecuación para la clase I, división 2.
- Asegúrese de que la tensión de alimentación del producto y sus tolerancias son compatibles con las de la red eléctrica.
- No conecte el equipo a menos que se haya eliminado la alimentación o que la zona no sea peligrosa.
OPERACION DEL EQUIPO INVOLUNTARIA
- Este producto no esta diseñado para un uso en funciones criticas de una maquina de seguridad. Donde existan riesgos para el personal o el equipa­miento, use cierres de seguridad cableados adaptados.
- No desmonte, repare ni modifique los productos.
- Este producto esta diseñado para un uso en un recinto cerrado, según las especificaciones que se describen en estas instrucciones, al apartado Condiciones de Instalación.
- Instale los productos en las condiciones de entorno de funcionamiento descritas.
Si no se respetan estas precauciones pueden producirse graves lesiones, daños materiales o incluso la muerte.
57,9/2.28
70/2.75
CDROM
PELIGRO
ADVERTENCIA
mm
inch
4/4
NTR 772 B
03 - 2006
1/4
1
+
I1 I2 I3 I4 IB IC ID IE
88 970 142 88 970 141
+ – I1 I2 IB IC ID IE
c 24 V
c 0…10 V ANA•
or c 24 V
88 970 165
88 970 162
88 970 161
+
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
c 12 V
c 24 V
c 0…10 V ANA
or c 12 V
c 0…10 V ANA•
or c 24 V
-
2
2
6,8
0.27
0.2…1.5
25…16
0.5
4,5
1
c 12 V   8 / 5 A 2 A
c 24 V   8 / 5 A 2 A
a 24 V   8 / 5 A 2 A
a 100...240 V 8 / 5 A 3 A
Rail 35 mm ® IEC/EN 60715
mm
inch
2
0.25…2.5
mm
AWG
24…14
Ø 3,5
(0.14 in)
0.25…0.75
24…18
C
6,8
0.27
0.2…2.5
25…14
C
Nm
lb-in
6,8
0.27
0.2…2.5
25…14
Installation conditions / Conditions d'installation / Condiciones de instalación
A B OKESC
1212121
01 02 03 04
max 100 000
M4 x 20 (# 8 x 32)
+
2
1 Nm
8.8 Ib/in
88 970 144
88 970 143
L
I1 I2 I3 I4 I5 I6
N
88 970 164
88 970 163
L
I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 I8 I9 IA IB IC ID IE IF IG
N
88 970 141 88 970 161/165
88 970 165
c 12 V
88 970 141 88 970 161
c 24 V
12…240 V
50 / 60 Hz
ou 12…24 V
+
L / +
N / –
(1)
+
A B OKESC
01 02 03 04
(2)
I1
I2 IB ICID IE
c 24 V
+ –
88 970 142 88 970 162
I6
I7 I8
IAI9 ICIB
ID
IE IG – IF
+
04
06
05
C
07
0A
08
09
c 24 V
(3) (3)
5 A
12…240 V
50 / 60 Hz
U
U
12…24 V
a 24 Va 24 V
a 100...240 Va 100...240 V
88 970 142
(1)
I1 I2 IB IC IDIE
+
A B OKESC
01+ 02 03 04
+ –
88 970 162
I6
I7 I8
IAI9 ICIB
ID
IE IGIF
+
04
06 07 08
05
55 °C
131 °F
2 m/s
>
Service conditions
Operating temperature
Storage temperature
Relative Humidity
Pollution Degree
Degree of Protection
Altitude
Vibration resistance (IEC 60068-2-6)
Shock resistance (IEC 60068-2-27)
Enclosure material Self-extinguishable
Standard applicable/ operating conditions
- 20…+ 55 °C (- 4 °F…+ 131 °F)
- 40…+ 70 °C (- 40 °F…+ 158 °F)
Level RH1, 30…95 % (non-condensing)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
Operations: 0…2000 m (06562 ft)
Transport: 0…3048 m (010000 ft)
Mounting on rail or panel 5 to 9 Hz, amplitude:
3.5 mm (0.14 in) 9 to 150 Hz, acceleration: 1 g 10 cycles/axis, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), 11 ms duration, 3 shocks per axis.
IEC/EN 61131-2
Conditions de fonctionnement
Température de fonctionnement
Température de stockage
Humidité relative
Degré de pollution
Degré de protection
Altitude
Tenue aux vibrations (IEC 60068-2-6)
Tenue aux chocs (IEC 60068-2-27)
Matière boitier
Normes applicable/ conditions de fonctionnement
- 20…+ 55 °C
- 40…+ 70 °C
Niveau RH1, 30…95 % (sans-condensation)
2 (IEC/EN 61131-2)
IP 20 (IEC 60529)
Fonctionnement : 0…2000 m
Transport : 0…3048 m
En montage sur rail et panneau : 5 à 9 Hz, amplitude : 3,5 mm, 9 à 150 Hz, accélération : 1 g
10 cycles/axe, 1 octave/minute
147 m/sec2 (15 g), durée 11 msec, 3 chocs par axe sur les trois axes
Auto-extinguible
IEC/EN 61131-2
Power factor (CSA Certification) 25 % Facteur de marche (Certification CSA) 25 % Factor de marcha (Certificación CSA) 25 %
40 °C
104 °F
Condiciones de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa
Grado de contaminaci
Grado de proteci
Altitud
Resistencia a las vibraciones (IEC 60068-2-6)
Resistencia mecanica a los golpes (IEC 60068-2-27)
Material caja Autoextinguible
Norma de aplicación/ condiciones de funcionamiento
- 20…+ 55 °C
- 40…+ 70 °C
Nivel RH1, del 30…95 % (no condensante)
2 (IEC/EN 61131-2)
ón
ón
IP 20 (IEC 60529)
Utilización : 0…2000 m
Transporte : 0…3048 m
En montaje en carril y panel 5 a 9 Hz, amplitud: 3.5 mm 9 a 150 Hz, aceleración: 1 g
10 cyclos/eje, 1 octava/minuto
147 m/sec2 (15 g), duración 11 msec, 3 golpes por eje.
IEC/EN 61131-2
88 970 142 88 970 141
c 24 V
88 970 144/164
a 24 V
88 970 143/163
a 100…240 V
50 / 60 Hz
12…240 V
50 / 60 Hz
ou 12…24 V
88 970 142 88 970 141
(1)
+
88 970 144 88 970 143
(1)
L
N
(2)
L / +
N / –
c 0 -10 V ANALOG.
Ca / Ta1Ca / Ta
+
I1 I2 IB IC IDIE
L
N
I1 I2 I3 I4 I5 I6
A B OKESC
01 02 03 04
+
12…240 V 50 / 60 Hz
88 970 165 88 970 162 88 970 161
mm
2
inch
10 000 Maxi
393.7 Maxi
88 970 165
c 12 V
88 970 162 88 970 161
c 24 V
(1)
+
Ca / Ta1Ca / Ta
2
+ ––I1 I2 I3 I4 ID IE IFIG
c 0 -10 V ANALOG.
mm
inch
10 000 Maxi
393.7 Maxi
88 970 141/142 88 970 161/162
c 24 V
88 970 165
c 12 V
88 970 141/142 88 970 161/162/165
(1)
+
+
BL
BK
I1 I2 IB IC IDIE
BL
BN
BN
BK
88 970 164 88 970 163
I7 I8 IAI9 ICIB IDI6 IE IGIF
(1)
1 A quick-blowing fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) / Fusible ultra rapide 1 A ou coupe circuit / Ultraschnellsicherung 1 A oder Geräteschutzsicherung / Fusible ultra rápido 1 A o interruptor de circuito / Fusibile ultra rapido 1 A o interruttore.
04
(3)
U
12…24 V
06
05
(3)
U
C
07
0A
08
09
(2)
Fuse, circuit-breaker or circuit protector (US) / Fusible ou coupe circuit / Ultraschnellsicherung oder Geräteschutzsicherung / Fusibile o interruttore / Fusibile o interruptor.
5 A
Inductive load / Charge inductive / induktive Last /
(3)
Carico induttivo / Carga inductiva / Carga indutiva.
2/4 3/4
Loading...