Crosman BP2563 User Manual [en, es]

Crosman Corporation • 7629 Rts. 5 & 20 • East Bloomeld, NY 14443
Hecha en los EE. UU. con algunos componentes extranjeros
DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
MANUAL DEL PROPIETARIO
BP2563 - Rifle de aire de diábolos calibre .25 BP2263 - Rifle de aire de diábolos calibre .22
BP1763 - Rifle de aire de diábolos calibre .177
Rifle de aire neumático precargado
RIFLE DE AIR DEL ALTO RENDIMIENTO PCP
Pre-Charged Pneumatic Airgun
BP1763 - .177 caliber Pellet Air Rifle
BP2263 - .22 caliber Pellet Air Rifle BP2563 - .25 caliber Pellet Air Rifle
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN
THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRGUN
Made in USA with some foreign components.
Crosman Corporation • 7629 Rts. 5 & 20 • East Bloomeld, NY 14443
800-7-AIRGUN • www.crosman.com
BP2263C515
WARNING:
Not a toy. This airgun is recommended for adult use only. Misuse or care-
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING:
less use may cause serious injury or death. May be dangerous up to 600 yards (549 meters).
Do not brandish or display this airgun in public—it may confuse people and may be a crime. Police and others may think it is a firearm. Do not change the coloration and markings to make it look more like a firearm. That is dangerous and may be a crime.
2
F. Medidor de presión G. Gatillo H. Guardamonte I. Cañón J. Boca K. Culata
A. Cerrojo B. Seguridad C. Pinza D. Tapón protector del niple de llenado E. Niple de llenado
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND
THIS AIRGUN IS INTENDED FOR USE BY ADULTS ONLY
Lead pellets. Do not inhale dust or put pellets in mouth. Wash hands after handling. This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm.)
Use only compressed air in this airgun. When using Crosman’s optional CO2 adapter you may use CO2. Use no other gasses—including oxygen, which can cause a fire or explosion that may result in serious injury or death.
TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
OWNERSHIP OF THIS AIRGUN.
Please read this owner’s manual completely. And remember that an airgun is not a toy. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep the manual in a safe place for future use. If you have any questions regarding the operation of your new airgun, please contact Crosman at 1-800-724-7486.
Learning the Parts of your New Airgun1. Operating the Safety2. Pressurizing the Airgun3. De-pressurizing 4. Loading the Airgun5. Unloading and Un-Cocking the Airgun6. Aiming and Firing Safely7. Removing a Jammed Pellet8. Maintaining your Airgun9. Advanced Tuning Techniques10. Reviewing Safety11.
Because this airgun has an adjustable match grade trigger, it could fire when dropped or jarred, with or without the safety engaged.
Tools Needed (not included) If Following Advanced Tuning Techniques
1. Learning the Parts of your New Airgun
Learning the names and parts of your new airgun will help you understand your owner’s manual. (Fig. 1)
1/4” Allen Wrench 1/8” Allen Wrench 5/64” Allen Wrench .050” Allen Wrench 3/16” Allen Wrench
Aprenderse los nombres de las partes de su nuevo rifle de aire le ayudará a entender el manual del propietario. (Fig. 1)
Llave Allen de 3/16” Llave Allen de .050”
Llave Allen de 5/64” Llave Allen de 1/8” Llave Allen de 1/4”
Herramientas necesarias (no incluidas) si se siguen las técnicas avanzadas de afinación
ADVERTENCIA:
Revisión De La Seguridad11. Técnicas Avanzadas De Afinación10. Mantenimiento Del Rifle De Aire9. Extracción De Un Diábolo Atorado8. Apuntar Y Disparar Con Seguridad7. Descarga Y Desamartillado Del Rifle De Aire4.6. Cargar El Rifle De Aire5. Despresurizar4. Presurizar El Rifle De Aire3. Operación Del Seguro2. Aprender Las Partes De Su Nuevo Rifle De Aire1.
2
. No use otros gases, entre ellos el
2
de Crosman, puede usar CO
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
ESTE RIFLE DE AIRE SE RECOMIENDA SÓLO PARA SER USADO POR ADULTOS
LEYES RELATIVAS AL USO Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES
ADVERTENCIA:
1. Aprender las partes de su nuevo rifle de aire
de competencia, podría dispararse al caer o al sacudirse, con o sin el seguro puesto. Debido a que este rifle de aire tiene un gatillo ajustable de grado
níquese con Crosman al 1-800-724-7486. consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro. Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire, comu­siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se encuentran en este manual del propietario y Por favor lea por completo este manual del usuario. Y recuerde que un rifle de aire no es un juguete. Siempre
la muerte. oxígeno, que puedan causar un incendio o explosión y dar como resultado graves lesiones o adaptador opcional de CO Use únicamente aire comprimido en este rifle de aire. Al usar el
defectos congénitos (u otros daños a la reproducción) sustancia química que en el Estado de California se ha determinado que causa cáncer y en la boca. Lávese las manos después de manipularlo. Este producto contiene plomo, una Diábolos de plomo. No inhale el polvo ni se ponga los diábolos
parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito. de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor fundir a la gente y podría ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata No blanda ni muestre este rifle de aire en público, puede con-
A. Bolt B. Safety C. Clip D. Protective Cap For Fill Nipple E. Fill Nipple F. Pressure Gauge
2
G. Trigger H. Trigger Guard I. Barrel J. Muzzle K. Stock
muerte. Puede ser peligroso hasta a 549 metros (600 yardas). ser usado por adultos. El uso incorrecto o con descuido puede causar lesiones graves o la No es un juguete. Este rifle de aire se recomienda sólo para
ADVERTENCIA:
WARNING:
WARNING:
2A
2B
“ON SAFE”
2C
“OFF SAFE”
3
4
Su nuevo rifle de aire es singular porque funciona ya sea con aire comprimido o con CO2. Para llenarlo y
dispararlo con CO2, debe adquirirse un adaptador de llenado de CO2 opcional. Este manual del propietario
describe únicamente el funcionamiento del rifle con aire comprimido. El manual que viene con el adaptador
de CO2 de Crosman describe el funcionamiento con CO2.
2. Operación del seguro
A. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de
activado (“ON SAFE”).
Encuentre el seguro delante del gatillo.
Las letras “F” (fuego) y “S” (seguro) en la parte inferior del guarda-
monte también indican la posición correcta del seguro (Fig. 2A).
Empuje el seguro hacia el gatillo. El seguro está activado y el
de aire suave está “ON SAFE” cuando la palanca está en la
posición más retrasada (cerca del gatillo). (Fig. 2B)
Incluso con el seguro activado, debe seguir manipulando con
seguridad el rifle de aire. NUNCA apunte con el rifle a nada a lo
que no tenga intención de dispararle.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de las armas
de aire puede fallar. Incluso con el seguro activado (“ON SAFE”),
debe seguir manipulando con seguridad el rifle de aire. NUNCA
apunte el rifle de aire a una persona. NUNCA apunte con el arma
de aire a nada a lo que no tenga intención de dispararle
B. Para poner el seguro del rifle de aire en posición de
desactivado (“OFF SAFE”).
Empuje el seguro hacia la posición delantera (alejado del gatillo).
Cuando el de aire está con el seguro desactivado (“OFF
SAFE”) está listo para dispararse después de seguir las
instrucciones de este manual sobre cómo llenar y cargar. (Fig. 2C)
3. Presurizar el rifle de aire
Este de aire está diseñado para utilizarse a presiones entre
2,000 y 3,000 psi, dependiendo de la forma en que usted, como
usuario, ajuste (afine) el funcionamiento del rifle.
Use únicamente aire comprimido en este rifle de aire. No use
otros gases, entre ellos el oxígeno, que puedan causar un incendio o explosión y dar como
resultado graves lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA:
A. Presurizar (llenar) el rifle de aire con una bomba de mano
Asegúrese de utilizar protección para los ojos
Cerciórese de que el de aire esté descargado y no amartillado. (Vea la sección 6 para obtener instrucciones
sobre cómo descargar y desamartillar.)
Lea todas las instrucciones que vienen con su bomba manual
para familiarizarse con su operación. Use únicamente una bomba
diseñada para llenar un de aire precargado y dotado de un
conector de desconexión rápida Foster #12F. No use una com-
presora de aire común ni una bomba de bicicleta.
Active el seguro del de aire (“ON SAFE”). (Consulte la Sección
2A).
Apunte el de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el tapón roscado que cubre el niple de llenado del de
aire girándolo en sentido contrario al de las manecillas del reloj.
Conecte el aditamento de desconexión rápida de la manguera de
la bomba manual al niple de
llenado (fig. 3.)
Asegúrese de que la válvula de purga de la bomba de mano esté totalmente cerrada
(apriétela en dirección de las manecillas del reloj) (fig.4).
Empiece a bombear y continúe hasta que las agujas del medidor de su bomba y del
rifle de aire estén entre 2000 psi y 3000 psi según su afinación deseada.
NO llene el de aire a más de 3000 psi. Vea la información sobre el llenado en
exceso en la sección 3C.
Desconectar la manguera de llenado del rifle de aire sin purgar
el aire primero puede ocasionar lesiones por latigazos de la manguera como resultado de la
presión que queda en la manguera de llenado.
ADVERTENCIA:
Abra el tornillo purgador de la base de la bomba rápidamente en sentido contrario a las manecillas del reloj para
purgar COMPLETAMENTE la manguera. Debe purgar la manguera de llenado COMPLETAMENTE para evitar
que latiguee por tener presión.
Desconecte la bomba del niple de llenado del
Vuelva a colocar el tapón sobre el niple de llenado y apriételo. Mantenga siempre el niple de llenado tapado para
eliminar la posibilidad de que entre suciedad a la válvula reguladora.
2A
2B
Seguro activado “ON SAFE”
2C
Seguro desactivado “OFF SAFE”
3
4
3
Your new airgun is unique because it operates on either air or CO2. To fill and shoot with CO2, an optional CO2 fill adapter must be purchased. This owner’s manual describes operating the gun with air, only. The manual that comes with Crosman’s CO2 adapter describes operation on CO2.
2. Operating the Safety A. To Put the Airgun “ON SAFE:”
Locate the safety in front of the trigger. The letters “F” (fire) and “S” (safe) on the bottom of the trigger guard also indicate the appropriate position of the safety (Fig 2A). Push the safety towards the trigger to put the safety on. The safety is on, and the airgun is “ON SAFE” when the lever is in the rear position (near the trigger). (Fig. 2B)
Even when the safety is on, you should continue to handle the airgun safely. Don’t point the gun at anything you don’t intend to shoot.
Like all mechanical devices, an airgun safety can fail. Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the airgun safely. NEVER point the airgun at any person. NEVER point the airgun at anything you do not intend to shoot
B. To Take the Airgun “OFF SAFE”
Push the safety to the forward position (away from the trig- ger). When the airgun is “OFF SAFE” it is ready to be fired after following the instructions in this manual on how to fill and load. (Fig. 2C)
3. Pressurizing the Airgun
This airgun is designed for use at pressures between 2,000 and 3,000 psi depending on how you, as the user, adjust (tune) the gun to work.
Use only compressed air in this airgun. Use no other gasses—including oxygen, which can cause a fire or explosion that may result in serious injury or death.
A. Pressurizing (Filling) the Airgun with a Hand Pump
Be sure to wear eye protection Make sure the airgun is unloaded and not cocked. (See section 6 for instructions on unloading and un-cocking.) Read all instructions with your hand pump so you are famil- iar with its operation. Use only a pump designed for filling a pre-charged airgun and outfitted with a Foster #12FS quick disconnect fitting. Do not use a standard air compressor or bicycle pump. Put the airgun “ON SAFE” (see section 2A). Point the airgun in a SAFE DIRECTION. Remove the threaded cap that covers the fill nipple on the airgun by turning counter-clockwise. Connect the quick-disconnect fitting on the hand pump hose to the fill nipple (fig. 3) Make certain the bleed valve on the hand pump is fully closed (tighten in a clockwise direction) (fig.4). Start pumping and continue until the gauge needles on your pump and on the airgun are between 2000 psi and 3000 psi depending on your desired tune.
DO NOT fill the airgun to more than 3000 psi. See “Overfill” information section 3C.
Disconnecting the fill hose from the airgun without bleeding the air first may result in injury from hose whip as a result of pressure in the fill hose.
Open the bleed screw on the pump base rapidly in a counter-clockwise direction to COMPLETELY bleed the hose. You must bleed the fill hose COMPLETELY to avoid hose whip from pressure in the fill hose. Disconnect the pump from the fill nipple on the gun Replace the cap over the fill nipple and tighten. Always keep the fill nipple capped to eliminate the pos- sibility of dirt entering the check valve.
3
Loading...
+ 7 hidden pages