Crosman ASP30T User Manual [en, es, fr]

P30 Style Airsoft Pistol
6mm Plastic BBs
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS
MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Distributed by Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomeld, NY 14469 United States of America www.crosman.com 1-800-724-7486 P30A515
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse may cause serious injury, particu­larly to the eye. Eye protection must be worn by the user and any person in range. May be dangerous up to 100 yds. Read the owner’s manual before using.
• Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft gun.
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFTGUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way may make your airsoft gun unsafe to use, cause serious injury or death and will void the warranty.
• Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airsoft gun in any way may be unsafe and will void your warranty.
• Do not put the airsoft gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft gun.
• Always store this airsoft gun in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action
Caliber/Ammunition
Magazine
Weight
Overall Length
Spring air repeater
6mm plastic BBs
Up to 15 plastic BBs
12.5 oz. (.35 kg)
8.5in. (21.59 cm)
Sights
Barrel Length
Barrel Material
Safety
Velocity
Front: Blade Rear: Notch
3.5 in. (8.89 cm)
Smooth bore, aluminum
Lever
Up to 325 fps (99 m/s)
crime. Police and others may think it is a rearm. Do not change the coloration and markings to make it look more like a rearm. That is dangerous and may be a crime.
birth defects (and other reproductive harms).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe place for future use. If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at: 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun.
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use this manual to increase your enjoyment of this airsoft gun.
2. Operating the Safety
push the safety to the “OFF SAFE” position.
2.1 To Put the Airsoft Gun “ON SAFE”:
• Locate the safety on the left hand side of the receiver, above the trigger. (Fig. 2)
• Push up on the safety, toward the “S” on the receiver, until it stops.
Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue to handle the airsoft gun safely. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
2.2 To take the Airsoft Gun “OFF SAFE”:
• Locate the safety on the left side and push down towards the “F” on the receiver, until it stops. The airsoft gun is ready to re when “OFF SAFE” (Fig. 2).
3. Loading and Unloading Plastic BBs
Do not brandish or display this airsoft gun in public – it may confuse people and may be a
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEYALL LAWS ABOUT THE USE AND
OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN.
A. Muzzle B. Front sight C. Barrel D. Slide E. Rear sight F. Safety G. Grip frame H. Magazine I. Magazine release J. Trigger guard K. Trigger
Keep the airsoft gun in the “ON SAFE” position until you are actually ready to shoot. Then
Fig. 2
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked ques­tions at www.crosman.com or you can contact us directly at 1-800-724-7486.
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no war­ranty responsibility under such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman branded ammunition may cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EX­PENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to
product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Canadian Customers: Contact the Gravel Agency 418-682-3000 X46. International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please
call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITA­TIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
injury to you or damage to the airsoft gun.
3.1 Loading Plastic BBs
• Make sure the airsoft pistol is “ON SAFE” (see Step 2A).
• While supporting the bottom of the grip with your hand to catch the maga­zine, press the magazine release lever and remove the magazine from the bottom of the grip frame (Fig. 3).
• Locate the BB guide on the side of the clip. Pull the BB guide down and lock into place.
• Push down on the BB retainer button at the same time.
• Insert up to 12 BBs into the magazine.
• Insert the loaded clip back into the bottom of the grip frame until you hear a click, indicating the clip is securely locked into place.
zine is removed, that a plastic BB is not lodged in the barrel. Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
3.2 Unloading by Firing
• Make sure the airsoft pistol is pointed in a SAFE DIRECTION.
• Take the airsoft gun “OFF SAFE” and cock the airsoft pistol by rmly holding the slide with your entire hand, pulling the slide rearward and releasing it in a smooth motion to cock (Fig. 4).
• Point the muzzle in a SAFE DIRECTION, take “OFF SAFE” (Step 2B) and pull the trigger to re.
• Repeat these steps until you are no longer ring plastic BBs.
• Remove the magazine.
slipping and snapping shut, causing possible injury.
4. Aiming and Firing Safely
• You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
• Always point your airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
• While holding the air pistol in a horizontal position, cock the airsoft pistol by rmly holding the slide with your entire hand, pulling the slide rearward and releasing it in a smooth motion (Fig. 5).
• When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take “OFF SAFE” (See Step 2.2).
• Aim the gun and pull the trigger to re.
• Your airsoft gun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
• The airsoft gun is correctly aimed when the front sight blade is positioned exactly in the notch of the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front sight. (Fig. 6)
5. Maintaining Your Airsoft Gun
• DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way inconsistent with this manual may make it unsafe to use, or cause serious injury, and will void the warranty.
• If you drop your airsoft gun, check to see that it works properly before you use it again. If anything seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean worn out or broken parts. Call Customer Service at Crosman for assistance before using your airsoft gun again.
6. Reviewing Safety
• Do not ever point the airsoft gun at any person. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
• Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
• Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airsoft gun pointed in A SAFE DIRECTION.
• Always keep the airsoft gun “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
• Always check to see if the airsoft gun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from storage.
• Always keep your nger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
• You and others with you should always wear eye protection to protect your eyes.
• Always wear eye protection over your regular glasses.
• Use 6 mm plastic BBs only.
• Do not reuse plastic BBs because they could cause possible damage to your airsoft gun.
• Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit.
• Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that will be safe should the back­stop fail.
• Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
Use 6 mm plastic BBs only in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause
Fig. 3
Never assume that because the airsoft gun no longer res a plastic BB and/or the maga-
Fig. 4
Make sure you rmly grasp the slide with your entire hand as you cock to prevent it from
Fig. 5
Front Blade
Rear Notch
Fig. 6
Pistola de aire suave estilo P30
de postas de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS EN
ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTA ARMA DE AIRE
Distribuida por Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomeld, NY 14469 Estados Unidos de América www.crosman.com 1-800-724-7486
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario antes de usarla.
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría tratarse de un delito.
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
Por favor lea todo este manual del propietario. Recuerde que debe tratar esta arma de aire comprimido suave con el mismo respeto que un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad descritas en este manual del propietario y guarde el manual en un lugar seguro para referencia futura.
Si tiene alguna pregunta acerca de su nueva arma de aire comprimido suave, comuníquese con Servicio a los clientes de Crosman al 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Aprendizaje de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave.
El aprendizaje de los nombres de los componentes de su nueva arma de aire comprimido suave le ayudará a entender el manual del propietario. Utilice este manual para que esta arma le sea aún más placentera.
COMPRIMIDO SUAVE
A. Boca B. Punto de mira C. Cañón D. Ajuste corredizo E. Alza F. Seguro G. Bastidor de la empuñadura H. Depósito I. Deseganche del depósito J. Bastidor del Gatillo K. Gatillo
que el uso de la pistola Airsoft no sea seguro, ocasionar lesiones graves o la muerte y, además, anularán la garantía.
• El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación del funcionamiento de su pistola Airsoft de cualquier forma pueden ser prácticas inseguras y anularán la garantía.
• No guarde la pistola Airsoft cargada. Asegúrese de que TODOS los perdigones BB de plástico estén descargados de la pistola Airsoft.
• Siempre guarde la pistola Airsoft en un lugar seguro.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo
Calibre/Munición
Depósito
Peso
Largo Total
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de atención al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas frecuen­tes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente llamando al 1-800-724-7486.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si su pistola Airsoft no funciona, recomendamos que llame al servicio de Atención al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o 585-657-6161. (Los clientes internacionales deberán comunicarse con sus distribuidores.) NO INTENTE DESAR­MARLA. Si la desarma, es probable que no pueda volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad o garantía bajo dichas circunstancias.
Para un desempeño óptimo, use municiones Crosman únicamente. El uso de municiones de marcas que no sean Crosman puede causar que su producto funcione mal y podría anular la garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador minorista durante 30 días a partir de la fecha de compra al por menor, por defec­tos de materiales y mano de obra; asimismo, esta garantía es transferible.
ALCANCE DE LA COBERTURA
Piezas de repuesto y mano de obra. Cargos de transporte al consumidor para los productos reparados.
EXENCIONES DE LA COBERTURA
Cargos de transporte a Crosman por el producto. Daños ocasionados por abuso, modicación o negligencia en la realización del mantenimiento habitual. Cualquier otro gasto. DAÑOS INDIRECTOS, DAÑOS INCIDENTALES O GASTOS INCIDENTALES, INCLUI­DOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. EN TALES CASOS, LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PREVIA NO SE APLICARÁ.
RECLAMOS DE GARANTÍA Clientes de los Estados Unidos: Incluya su nombre, dirección, descripción del problema, número de teléfono y una copia del
recibo de compra del producto. Póngalo en su empaque y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469
Clientes de Canadá: Comuníquense con Gravel Agency llamando al 418-682-3000, X46. Clientes Internacionales: Favor devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce cuál es su distribuidor más
cercano, llame al 585-657-6161 y solicite la asistencia del Departamento Internacional.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD COMERCIAL Y ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO, TIENEN UNA VIGENCIA LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA MINORISTA. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITEN LAS LIMITACIONES RESPECTO DE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA; EN TAL CASO NO SE APLI­CARÁN LAS LIMITACIONES ANTES MENCIONADAS.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por las leyes federales, estatales o municipales, y que no pueda sustituir a dichas leyes, la disposición no será aplicada. Esta garantía le otorga derechos especícos amparados por ley y es posible que usted tenga otros derechos, de acuerdo con las normas de cada estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
de Aire Comprimido a resorte
Postas de plástico calibre 6mm
Hasta 15 postas de plástico
12.5 onzas (0.35 kg)
8.5 pulg. (21.59 cm)
Miras
Largo
Material del Cañón
Seguro
Vitesse initiale max.
Punto de mira: Hoja Alza: Ranura Fija
3.5 pulg. (8.89 cm)
Interior liso, aluminio
Palanca
Hasta 325 pies por segundo (99 m/s)
2. Funcionamiento del seguro
Mantenga el arma “CON EL SEGURO PUESTO” (ON SAFE) hasta que esté listo para
disparar. Entonces “SÁQUELE EL SEGURO” (OFF SAFE).
2.1 Para colocarle el seguro (“ON SAFE”) al arma de aire comprimido suave:
• Encuentre el seguro en el lado izquierdo de la caja de mecanismos, sobre el gatillo. (Fig. 2)
• Empuje el seguro hacia arriba, hacia la “S” en la caja de mecanismos, hasta que se detenga.
Aún con el seguro puesto (“On Safe”), usted debe continuar manejando el arma en forma segura. Nunca apunte el arma a algo que no tenga la intención de dispararle.
2.2 Para quitarle el seguro (“OFF SAFE”) al arma:
• Identique el seguro al lado izquierdo y empújelo hacia abajo hacia la “F” en la caja de mecanismos, hasta que se detenga. El arma de aire comprimido suave está lista para disparar cuando se le haya quitado el seguro (“OFF SAFE”) (Fig. 2).
3. Cómo cargar y descargar las postas de plástico
Fig. 2
Sólo use postas de plástico de calibre 0.24 (6 mm) con esta arma. El uso de cualquier
otro tipo de munición puede causar lesiones a usted o dañar el arma de aire comprimido suave.
3.1 Cargar perdigones BB de plástico
• Cerciórese de que la pistola Airsoft esté con el seguro activado (“ON SAFE”). (Consulte el paso 2A).
• Mientras sostiene la parte inferior de la cacha con la mano para agarrar el cargador, pre­sione la palanca liberadora del cargador y retire el cargador de la parte inferior del bastidor de la cacha (Fig. 3).
• Encuentre la guía de perdigones BB al costado del cargador. Tire la guía de perdigones BB hacia abajo y asegúrela en su sitio.
• Presione el botón de retención de los perdigones BB al mismo tiempo.
• Introduzca hasta 12 perdigones BB en el cargador.
• Inserte el cargador con perdigones en la parte inferior del bastidor de la cacha hasta que escuche un clic, lo que indica que el cargador está colocado en su lugar de forma segura.
Fig. 3
Nunca asuma que porque el arma ya no dispara una posta de plástico y/o que el car­gador se retiró, eso signica que no haya una posta alojada en el cañón. Siempre trate el arma como si estuviese cargada y con el mismo respeto que un arma de fuego.
3.2 Descarga por disparos
• Asegúrese de que la pistola Airsoft esté APUNTANDO EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
• Quite el seguro (“OFF SAFE”) de la pistola Airsoft y móntela sosteniendo rmemente la corredera con toda la mano, tirando de la misma totalmente hacia atrás y soltándola suavemente para montarla (Fig. 4).
• Apunte la boca en una DIRECCIÓN SEGURA, desactive el seguro (“OFF SAFE”) (consulte el paso 2B) y jale el gatillo para disparar.
• Repita estos pasos hasta que no dispare más perdigones BB de plástico.
• Retire el cargador.
Fig. 4
cuando monte la pistola para evitar que se deslice y se cierre, causando posibles lesiones.
Asegúrese de que sujetar rmemente el ajuste corredizo con la mano completa
4. Cómo apuntar y disparar sin peligro
Usted y las demás personas a su alrededor siempre deben usar gafas de tiro para proteger sus ojos.
• Siempre apunte su arma de aire comprimido suave en una DIRECCIÓN SEGURA. Cer­ciórese de su blanco y tope de retención, y verique que el área alrededor del blanco está despejada.
• Mientras sujeta la pistola en posición horizontal, móntela sujetando rmemente el ajuste corredizo con la mano completa, moviéndolo hacia atrás y soltándolo con un movimiento suave (Fig. 5).
• Una vez que esté seguro de su blanco y su tope de retención, y que el área en torno al blanco está despejada, quite el seguro (“Off Safe”) al arma (ver el Paso 2.2).
• Apunte el arma y oprima el gatillo para disparar.
• Su arma de aire comprimido suave está diseñada para disparar a blancos y es adecuada para usarse bajo techo y al aire libre. Siempre coloque su blanco con cuidado. PIENSE acerca del objeto que recibirá el disparo si no da en el blanco.
• El arma está apuntada correctamente cuando la hoja del punto de mira está posi­cionada exactamente en la ranura del alza. El blanco debe parecer apoyado sobre el extremo superior del punto de mira. (Fig. 6)
5 Mantenimiento de su arma de aire comprimido suave
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE. Los intentos de modicar el arma de manera incompatible con este manual hacen que sea poco seguro usarla, pueden causar lesiones graves o aún la muerte, y anularán la garantía.
• Si deja caer el arma, inspecciónela para asegurar que funcione correctamente antes de usarla nuevamente. Si algo parece haber cambiado, tal como un apriete más corto o más débil del gatillo, podría signicar que hay piezas gastadas o rotas. Llame a Servicio a los clientes de Crosman y solicite ayuda antes de usar nuevamente su arma de aire comprimido suave.
6. Consideraciones de seguridad
• Nunca apunte la pistola Airsoft hacia una persona. Nunca apunte la pistola Airsoft hacia un objeto al que no desee disparar.
• Siempre trate la pistola Airsoft como si estuviera cargada y con el mismo respeto con el que utilizaría un arma de fuego.
• Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca de la pistola Airsoft apuntado hacia una DIRECCIÓN SEGURA.
• Mantenga siempre colocado el seguro (“ON SAFE”) de la pistola Airsoft hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
• Siempre compruebe que el seguro de la pistola Airsoft esté colocado (“ON SAFE”) y que la pistola esté descargada al recibirla de otra persona o al sacarla del sitio en donde se guarda.
• Mantenga siempre el dedo alejado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
• Usted y quienes lo acompañen siempre deben usar protección ocular para protegerse los ojos.
• Siempre utilice protección ocular sobre sus gafas habituales.
• Use perdigones BB de plástico de 6 mm únicamente.
• No vuelva a usar los perdigones BB de plástico ya disparados porque podrían dañar la pistola Airsoft.
• No dispare hacia supercies duras o hacia la supercie del agua. Los perdigones BB de plástico pueden rebotar y darle a alguien o algo que usted no tenía intención de dar.
• Reemplace el respaldo si está desgastado. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que no resista el impacto y sea perforado.
• Debe revisar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos sufren desgaste y, con el tiempo, dejan de ser útiles. Reemplace su respaldo si observa que la supercie está desgastada o dañada, o si rebota la munición.
• No intente desarmar o modicar la pistola Airsoft.
• NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA AIRSOFT. Los intentos de modicar la pistola Airsoft de alguna forma pueden hacer
Fig. 5
Punto de mira Hoja
Alza ­Ranura Fija
Fig. 6
Pistolet airsoft de style P30
Fusil à air comprimé Balles BB en plastique (6 mm)
MANUEL D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LE FUSIL À AIR COMPRIMÉ, LISEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE QUI
Distribué par Crosman Corporation 7629 Routes 5 & 20 Bloomeld, NY 14469 États-Unis d’Amérique www.crosman.com 1-800-724-7486 P30A516
utilisation peut entraîner des blessures graves, particulièrement aux yeux. L’utilisateur et toute personne à proximité doivent porter des lunettes de protection. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 91,44 mètres (100 verges). Lisez le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation.
auprès des gens Et peut constituer un crime. Les policiers et autres gents peuvent croire Que ce pistolet à air est une arme à feu. Ne pas changer la coloration et le Marquage pour qu’il ressemble davantage à une arme à feu. Cela peut S’avérer dangereux et constituer un crime.
cancer ou d’anomalies congénitales (et l’autres problèmes liés à la reproduction).
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION ET
Lisez ce mode d’emploi en entier. Traitez toujours ce fusil à air comprimé avec le même respect que s’il s’agissait d’une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité qui gurent dans ce mode d’emploi et gardez celui-ci dans un endroit sûr pour consultation future. Si vous avez des questions relativement à votre nouveau fusil à air comprimé, communiquez avec le service à la clientèle de Crosman au 1-800-724-7486, au 585-657-6161 ou à www.crosman.com.
1. Composants de votre nouveau pistolet à air comprimé
Si vous connaissez le nom des composants de votre pistolet à air comprimé, vous comprendrez mieux ce manuel d’utilisation et vous aurez plus de plaisir à utiliser le pistolet.
FIGURENT DANS CE MANUEL.
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise. Une mauvaise
Ne pas brandir ou exposer ce produit en public – Cela pourrait porter à confusion
Ce produit contient un produit chimique reconnu en Californie comme cause du
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ARME.
L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
A. Bouche B. Guidon C. Canon D. Glissière E. Cran de miro F. Verrou de securité G. Crosse H. Chargeur I. Bouton de dégagement du chargeur J. Pontet K. Dètente
CARACTÉRISTIQUES
Mécanisme
Munitions
Chargeur
Poids
Longueur totale
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Les sympathiques représentants de notre service à la clientèle seront heureux de vous venir en aide. Vous pouvez obte­nir des réponses aux questions fréquentes en visitant www.crosman.com ou vous pouvez nous appeler directement au 1 800 724-7486.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre arme Airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle de la société Crosman au 1 800 724-7486 ou au 585-657-6161. (Les clients internationaux devraient communiquer avec leur distributeur.) N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Si vous la désassemblez, vous ne serez probablement pas en mesure de la réassembler correctement. Cros­man n’assume aucune responsabilité de garantie dans de telles circonstances.
Pour un rendement optimal, utilisez seulement des munitions Crosman. L’utilisation de munitions autres que celles de la marque Cros­man pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre produit et invalider votre garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit est garanti pendant 30 jours à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie est transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main-d’œuvre. Les frais de transport chez le client pour le produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais de transport chez Crosman pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modication ou le défaut d’effectuer un entretien normal. Toute autre dépense. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE Clients des États-Unis d’Amérique: Joignez vos nom, adresse, numéro de téléphone, la description du problème et la copie du
reçu de caisse du produit. Emballez et retournez le tout à la société Crosman, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418-682-3000, poste 46. Pour les clients internationaux: Retournez le produit à votre distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre distribu-
teur, veuillez appeler le 585-657-6161 et demandez notre division internationale pour assistance.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT EN MAGASIN. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, d’un État, d’une province, ou d’une municipalité et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.
CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.
à Répétition, à air comprimé par resort
balles BB en plastique, calibre 6 mm
Jusqu’à 15 balles BB en plastique
,35 kg
21,59 cm
Dispositif de visée
Longueur canon
Canon
Sécurité
Vitesse initiale max.
Guidon: à l’avant Cran: de mire à l’arrière
8,89 cm
en aluminium à âme lisse
Levier
Jusqu’à 99m/s (325 fps)
2. Verrou de sécurité
Gardez le verrou de sécurité du fusil à la position engagée (“ON SAFE”) en tout
temps. Désengagez-le (position “OFF SAFE”) uniquement quand vous êtes prêt à tirer.
2.1Pour engager le verrou de sécurité
• Repérez le verrou de sécurité sur le côté gauche de la boîte de culasse, au-dessus de la détente (g. 2).
• Relevez le verrou vers la lettre “ S “ sur la boîte de culasse jusqu’au bout.
Même quand le verrou de sécurité est engagé, manipulez toujours l’arme de façon sécuritaire. Ne la pointez jamais vers un objet que vous ne voulez pas atteindre.
2.2 Pour désengager le verrou de sécurité
• Repérez le verrou de sécurité sur le côté gauche et abaissez-le vers la lettre “ F “ de la boîte de culasse jusqu’au bout. Quand le verrou de sécurité est désengagé, le pistolet est prêt à tirer (g. 2).
3. Charge et décharge des balles BB en plastique
Fig. 2
Utilisez uniquement des balles BB en plastique de calibre 6 mm avec ce fusil.
L’utilisation d’un autre type de munition peut causer des blessures ou endommager le fusil.
3.1 Chargement des BB en plastique
• Assurez-vous que le pistolet Airsoft soit ENGAGÉ (voir Étape 2A).
• Tout en soutenant le bas de la poignée avec votre main pour attraper le chargeur, poussez le levier de dégagement du chargeur et retirez le chargeur du bas du cadre de la poignée (Fig. 3)
• Repérez le guide de BB sur le côté du chargeur. Tirez le guide de BB vers le bas et verrouillez-le.
• Appuyez sur le bouton de retenue des BB en même temps.
• Insérez jusqu’à 12 BB dans le chargeur.
• Réinsérez le chargeur rempli au bas du cadre de la poignée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant que le chargeur est bien verrouillé.
Fig. 3
N’oubliez jamais que même si le chargeur a été retiré, le canon peut encore con­tenir une balle. Manipulez toujours les fusils à air comprimé de type “air soft” comme s’ils étaient chargés et comme s’il s’agissait d’armes à feu.
3.2 Déchargement en tirant
• Veillez à pointer le pistolet Airsoft dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
• DÉSENGAGEZ la sûreté de l’arme Airsoft et armez-la en tenant d’abord fermement la glissière avec votre main, puis en tirant cette dernière vers l’arrière et en la relâchant lentement pour armer le pistolet (Fig. 4).
• Pointez le canon du fusil dans une DIRECTION SÉCURITAIRE, DÉSENGAGEZ la sûreté (Étape 2B) et appuyez sur la détente pour tirer.
• Répétez ces étapes jusqu’à ce que vous ayez terminé de tirer des BB en plastique.
• Enlevez le chargeur.
Fig. 4
d’éviter qu’elle ne glisse et se referme, ce qui pourrait vous blesser.prevent it from slipping and snapping
Pour armer le pistolet, saisissez la glissièr solidement avec toute la main an
shut, causing possible injury.
4. Visée et tir
Le tireur et les autres personnes présentes doivent toujours porter des lunettes de sécurité.
• Pointez toujours l’arme dans UNE DIRECTION SÛRE.
• Pour armer le pistolet, mettez celui-ci à l’horizontale, saisissez la glissière fermement avec toute la main, ramenez-la vers l’arrière et relâchez-la en un mouvement régulier (g. 5).
• Quand vous avez identié la cible et vérié que l’écran est en place et que la cible est dégagée, désengagez le verrou de sécurité (voir l’étape 2.2).
• Visez et appuyez sur la détente.
• Cette arme à air comprimé de type “ air soft “ a été conçue pour le tir à la cible à l’intérieur ou à l’extérieur. Positionnez toujours votre cible avec soin. PENSEZ à l’endroit où votre balle ira si vous ratez la cible.
• L’arme est pointée correctement quand le guidon de mire est positionné exactement dans le cran de mire. Le point de mire doit sembler reposer sur le haut du guidon (g. 6).
5. Entretien
• NE TENTEZ PAS DE MODIFIER VOTRE FUSIL À AIR COMPRIMÉ. Toute tentative de modication non prévue dans le présent manuel peut rendre l’arme non sécuritaire et causer des blessures graves ou mortelles. En outre, cela annulera la garantie.
• Si vous échappez le fusil, vériez son fonctionnement avant de l’utiliser de nouveau. Si quelque chose semble changé, par exemple si la détente est relâchée ou si sa course est réduite, cela peut signier que des pièces sont usées ou brisées. Avant d’utiliser de nouveau le fusil, contactez le service à la clientèle de Crosman pour obtenir de l’aide.
6. Consignes de sécurité
• Ne pointez jamais une arme Airsoft sur quelqu’un. Ne pointez jamais l’arme Airsoft en direction d’une chose sur laquelle vous n’avez pas l’intention de tirer.
• Traitez toujours l’arme Airsoft comme si elle était chargée et avec autant de précau­tion que si c’était une arme à feu.
• Visez toujours dans une DIRECTION SÉCURITAIRE. Gardez toujours la bouche du canon de l’arme Airsoft pointée dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
• Gardez toujours le verrou de sûreté de l’arme Airsoft « ENGAGÉ » jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer dans une DIRECTION SÉCURITAIRE.
• Vériez toujours que le verrou de sûreté de l’arme Airsoft est « ENGAGÉ » et que l’arme Airsoft n’est pas chargée lorsque vous la recevez d’une autre personne ou la récupérez après entreposage.
• Gardez toujours votre doigt loin de la détente et en dehors du pontet jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer.
• Vous et les autres personnes à proximité devriez toujours porter des lunettes de protection pour vous protéger les yeux.
• Portez toujours des lunettes de protection par-dessus vos lunettes ordinaires.
• Utilisez seulement des BB de plastique de 6 mm.
• NE PAS réutiliser les BB de plastique, car elles pourraient endommager votre arme Airsoft.
• Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l’eau. Les BB de plastique peuvent rebondir ou ricocher et heurter quelqu’un ou quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
• Remplacez la butte de tir si elle commence à être usée. Placez la butte de tir dans un lieu qui sera sécuritaire en cas de défail­lance de la butte.
• Vous devriez vérier l’usure de la butte de tir avant et après chaque utilisation. Toutes les buttes de tir sont sujettes à l’usure et feront défaut au bout d’un certain temps. Remplacez votre butte de tir si la surface est usée ou endommagée ou si les balles ricochent.
• Ne tentez pas de démonter ou de manipuler de manière inappropriée votre arme Airsoft.
• NE MODIFIEZ PAS ET N’ALTÉREZ PAS VOTRE ARME AIRSOFT. Toute tentative de modication de l’arme Airsoft d’une façon quelconque peut rendre son utilisation dangereuse et causer des blessures graves ou la mort et cela annule la garantie.
• Utiliser des centres de réparation non autorisés ou modier la fonction de votre arme Airsoft de quelque manière que ce soit peut être dangereux et annulera votre garantie.
• Ne rangez pas votre arme Airsoft quand elle est chargée. Assurez-vous que TOUTES les BB de plastique sont retirées de l’arme Airsoft.
• Entreposez toujours cette arme Airsoft dans un endroit sécuritaire.
Fig. 5
Guidon à l’avant
Cran de mire à l’arrière
Fig. 6
Loading...