Page 1

HEU_
Guide
tionet d'entretien
ICDRYER
r
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
W10596022B
W10596023B - SP
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en espanol, o para
obtener informaci6n adicional
acerca de su producto, visite:
www.maytag.com
Page 2

TABLEOFCONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................................2
ACCESSORIES .......................................................................................4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW ............5
CONTROL PANEL AND FEATURES .................................................6
CYCLE GUIDE ..........................................................................................8
USING YOUR DRYER ........................................................................10
CYCLE STATUS INDICATORS ..........................................................12
ADDITIONAL FEATURES ..................................................................12
DRYER CARE ........................................................................................13
TROUBLESHOOTING ........................................................................15
WARRANTY ...........................................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE .............................................Back Cover
TABLEDEMATI#RES
SECURITE DE LA SECHEUSE ........................................................19
ACCESSOIRES ....................................................................................21
VE_RIFICATIOND'UNE CIRCULATION D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............................................22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............23
GUIDE DE PROGRAMMES .............................................................26
UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................................28
TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME ...................................30
CARACTERISTIQU ES SU PPLEM ENTAIRES...............................31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ......................................................32
DEPANNAGE .........................................................................................34
GARANTIE ..............................................................................................38
ASSISTANCE OU SERVICE .................................Couverture arriere
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
®
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
- "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
Page 3

State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
e Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
® If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1iNFPA 54.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70.
iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
I
Page 4

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable working height.
The large drawer provides convenient storage.
Stack Kit
Ifspace is at a premium, the stack kit allows
the dryer to be installed on top of the washer.
Drying Rack
The Drying Rack provides a
stationary drying surface for items
such as sweaters and tennis shoes.
See the "Additional Features"
section for more information.
4
Page 5

CHECKYOURVENTSYSTEMFORGOODAiR FLOW
Maintain good air flow by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent,
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer.
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
[]
Clear away items from the front of the dryer.
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings
Better_
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air
temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the
load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer (on some models)
[] Results may vary depending on fabric. 1000/o cotton [] Cycles that use steam are not recommended for items that
garments with wrinkle-free finish may yield better results than have been starched. Wash any starched or new garments prior
those without. 1000/0 cotton items may require additional to using cycles that use steam.
touching up after cycles that use steam. [] The Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
[]
Use of fabric softener sheet is not recommended with cycles and reducing odors from loads consisting of dry items of
that use steam. It may cause temporary staining on clothes, wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,
and synthetics.
Page 6

CONTROLPANELAND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered,
touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When
selecting a setting or option, simply touch its name.
Page 7

O POWER/CANCEL
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
O
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. Sensor
Cycles are Heavy Duty, Normal, Delicates, Sanitize (on some
models), Bedding (on some models), and Wrinkle Control
(on some models). Timed Cycles are Timed Dry and Rapid
Dry. The Steam Cycle (on some models) is Refresh. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle,
or touch once while a cycle is in process to pause it.
LED DISPLAY AND SETTINGS
O
When you select a cycle, its settings will light up and the
Estimated Cycle Time (for Sensor Cycles) or actual time
remaining (for Timed Cycles) will be displayed. On 2-digit
displays, for times longer than 99 minutes, hours will be
displayed followed by minutes.
See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
-/+ (Timed Dry Adjust)
Touch "+" or "-" with Timed Cycles to increase or
decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle.
Temperature
When using Timed Cycles or Refresh, you may select a
dry temperature based on the type of load you are drying.
Use the warmest setting safe for the garments in the load.
Follow garment label instructions.
NOTE: Sensor Cycles use a preset temperature that is
not adjustable.
Dryness Level
When using Sensor Cycles (except for the Sanitize cycle),
you may select a Dryness Level based on the type of load
you are drying.
NOTE: Dryness Level is for use with Sensor Cycles only.
Wrinkle Prevent
If you will be unable to remove a load immediately, touch
Wrinkle Prevent to add up to 140 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you
may select the "With Steam" setting to add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
Energy Saver
Touch to activate the Energy Saver option, which allows
you to increase your energy savings by using a slightly
lower heat level. For automatic cycles, Energy Saver will
increase drying times by approximately 40 minutes; the
LED Display will reflect this time.
Energy Saver will default on for Normal. For optimal energy,
turn on the Energy Saver option. For optimal time, turn off
the Energy Saver option.
OPTIONS
O
Use to select available options for your dryer. Not all cycles
and options are available on all models.
Drum Light
Touch to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
Reduce Static
Touch to add the Reduce Static option to selected
Sensor cycles (see "Cycle Guide"). The dryer will
automatically tumble, pause, and introduce a small amount
of moisture into the load to help reduce static. This option
acids approximately 8 minutes to the total cycle time.
Steam Boost
Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty,
Bedding, or Normal cycle to help smooth wrinkles. Steam
Boost can be used with High or Medium heat settings.
This option acids approximately 15 minutes to the total
cycle time.
Wrinkle Prevent
If you will be unable to remove a load immediately, touch
Wrinkle Prevent to add up to 140 minutes of periodic
tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you
may select the "With Steam" setting to add a short steam
cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
Damp Dry Signal
Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a
series of beeps will sound when the load is damp, but not
completely dry. This will allow you to take clothes out of
the load that do not need to dry completely. This option
is available on Heavy Duty, Normal, Wrinkle Control,
Bedding, and Delicates cycles. The Damp Dry Signal is
selected as a default for the Bedding cycle, as a reminder
to manually reposifion bedding loads midway through the
cycle.
Cycle Signal
Use this to turn the signal indicating the end of a drying
cycle on or off.
NOTE: You may also turn off the tones that sound when
a feature, setting, or option is touched. Touch and hold
Cycle Signal for about one second to turn sounds on
or off.
Control Lock
Use to lock the controls of the dryer and avoid
an accidental change in cycle options or preferences
during a drying cycle.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to lock
or unlock the controls of the dryer. During this time, the
LED Display will count clown 3-2-1. Once the controls
are locked, the LED Display will display "Lc" or "Loc:'
NOTE: The Control Lock function may be enabled when
recovering from a power failure. To unlock the control,
touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds.
CYCLE STATUS LIGHTS
O
The indicator bar on the right side of the control will let you
know what stage of the drying cycle is in process. For more
information on each stage, see "Cycle Status Indicators"
Page 8

CYCLEGUIDE- SENSORCYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
if settings are changed, the new settings will be remembered, if there is a power failure, settings will return to the default.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness [eve[ to provide optimal energ
savings.
temstoary:
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
lightweight items
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Large loads
of heavyweight
items
Jackets, comforters,
pillows
Cycle:
Heavy High
Duty
Normal
Wrinkle Control
De[icates
Sanitize
Bedding
Drying
Temperature:
Medium
Low
Extra Low
High
Medium
Dryness
Leveh
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More
Normal
Less
More 1:10 Wrinkle Prevent* !
More 55 Damp Dry Signal [!_
Normal Wrinkle Prevent* [
Less Steam Boost* i
40
78
33
28
or
70
Op i n", Cyc,eDetai,s:
Damp Dry Signal i_ Offers stepped drying starting
Wrinkle Prevent* i_ with High heat followed by Medium
Reduce Static* i heat for enhanced fabric care
Steam Boost* and energy savings.
Energy Saver
Damp Dry Signal !_
Wrinkle Prevent* i
Reduce Static* i
Steam Boost*
Energy Saver
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent t
Reduce Static*
Energy Saver
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent*
Reduce Static*
Energy Saver
Energy Saver
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
Uses Extra Low heat to gently
dry delicate items.
This is a long cycle with high heat,
@
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics.
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
* On steam models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
* On steam models only.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
_ mall load: Fillthe dryer drum with 3-4 items, not more than
1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not tightly pack. Items need to tumble freely.
8
Page 9

CYCLEGUIDE- TIMED CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
if settings are changed, the new settings will be remembered (except on Rapid Dry). if there is a power failure, settings will return to the
default.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying time on Timed Cycles
When you select a Timed
Cycle, the time appears in
the display. Use + and - to
increase or decrease the time
in 1-minute increments. Touch
and hold to change the time
in 5-minute increments.
The maximum dry time is 100 minutes.
= Drying
items to dry:
Any load
NOTE: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
Small loads and
sportswear
Small loads and
sportswear
Cycle:
Timed Dry
Rapid Dry
Air Dry
Temperature:
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
Default
Time:
40
26
50
Selecting the Drying Temperature
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such
as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no heat (air only) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: if you have questions about drying temperatures for various
loads, refer to the care label directions.
Available
Options:
Wrinkle Prevent t
Wrinkle Prevent t
Wrinkle Prevent t
ii_ /i_ii_ i_ i_ i_ i _ i_i/ _i_ii i _iii i_ ii _iiii!_!_!_/iii_ i_ i_
Cycle Details:
i_ se to dry items to a damp level for items that donot require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
Q For small loads of 3-4 items.
For small loads of 3-4 items.
On steam models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
CYCLEGUIDE- STEAMCYCLE(on somemodels)
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Default _ble 1
Shirts,b,ouses, I I Static ! dryert°°'°ng'D°n°tadddryersheets' and slacks I Refresh I Medium I 22 ' wrinkle preven[* I _'_ Use t° reduce 'ight wrinkles fr°m '°ads left in the I
On steam models, you may select the "With Steam" setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying
Temperature settings.
* On steam models only.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted
for each cycle.
Q mall load: Fill the dryer drum with 3-4 items, not more than
1/4 full.
_ Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload, items need to tumble freely.
Page 10

USINGYOURDRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1, Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
3,Touch POWER/CANCEL
power / cancel
Touch POWER/CANCEL to turn on the dryer.
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint
screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care_'
2, Load the dryer
Appearance may vary.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer.
Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
iMPORTANT: Do not tightly pack the dryer, items need to tumble
freely. Tightly packing can lead to poor drying performance and may
increase wrinkling and tangling.
10
4, Select the desired cycle
n m
heavy duty wrinkle
bedding _elicates
=
sanitize timed
refresh rapid
Appearance may vary.
-- i
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle. Not all cycles are on all
models.
normal
dry
control
dry
Page 11

5, Adjust cycle settings, if desired
X
7, Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
hold to start
Touch and hold START/PAUSE to begin the cycle,
Appearance may vary.
You may adjust different settings, depending on whether you have
selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle (on some
models). See the "Cycle Guide" for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Sensor Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your load.
Touch DRYNESS LEVEL to scroll to More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the dryness
level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it
cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time
varies based on fabric type, load size, and dryness setting. Drying
time is estimated and may change throughout the cycle. Drying
time can not be changed on Sensor Cycles.
NOTE: Sensor Cycles use a preset temperature that is not
adjustable.
Timed Cycles:
When you select a Timed
Cycle, the time appears in
the display. Touch + and - to
increase or decrease the time
in 1-minute increments. Touch and hold to change the time in
5-minute increments.
The temperature may be changed by touching Temperature until
the desired dry temperature is lit. Once a cycle has started, the
temperature can be changed after first pausing the cycle.
Steam Cycles (on some models):
Select Refresh to reduce odors and light wrinkles in dry loads.
Do not add dryer sheets. Cycle time is estimated and may change
throughout the cycle. Cycle time can not be changed on Steam
Cycles.
6, Select any additional options
Appearance may vary.
The display will show the settings for the selected cycle. To adjust
a setting, touch its name - Reduce Static, Steam Boost, or Damp
Dry Signal.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
8, Remove garments promptly
after cycle is finished
Appearance may vary.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling.
f
Changing the Sensor Cycle settings
to increase drying time
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not as
dry as you would like, you may change the default settings to
increase the default dryness level.
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions, or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Sensor cycles, not just the current cycle/load. There are
5 drying settings, which are displayed using the time display:
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 150/o more drying time.
03 Much drier clothes, 300/o more drying time.
04 Slightly wetter clothes, 150/o less drying time.
05 Much wetter clothes, 300/o less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused, The dryer must be in standby mode
(power is off) to adjust the default settings,
1. Before starting a cycle, touch and hold DRYNESS LEVEL
for 6 seconds,
2. Touch DRYNESS LEVEL to select the dryness level shown
in the time display: 01, 02, 03, 04 or 05.
3. Touch START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11
Page 12

CYCLESTATUSiNDiCATORS ADDiTiONAL FEATURES
sensing
checkvent
m good aifftow
steaming
m done
check
lint screen
Appearance may vary
The Cycle Status indicators show the progress of a cycle. Not aU
indicators are available on aU models.
Sensing
The Sensing indicator wiU light during Sensor Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This
indicator will not light during Timed Cycles or options such as
Wrinkle Prevent.
Check Vent
This indicator will show the status of airflow through the dryer
and the dryer vent system for the dryer's life. During the sensing
phase at the beginning of the cycle, the Check Vent light will
come on if a blocked vent or low airflow issue is detected. This
light will stay on for the entire cycle. The light wiU be cleared
when selecting a new cycle, touching POWER, or opening the
door after the cycle has completed. This feature is available
during Sensor and Steam cycles only. For more information
on maintaining good airflow, see "Check Your Vent System for
Good Airflow".
NOTE: if there are other error issues during a cycle, the Check
Vent indicator will not light up. See "Troubleshooting" section.
Good Airflow
This indicator wiU light if there is no major vent blockage.
USING THE DRYING RACK
To purchase a drying rack for your dryer, order by calling
1-877-g44-7566, You wiU need your model and serial number
and the purchase date, Remove and discard any packing
material before use,
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle
only, The drying rack cannot be used with Sensor cycles,
To use the drying rack:
iMPORTANT: Do not remove the lint screen,
1. Open dryer door,
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with the
holes in the dryer door opening and press down fully into
holes, Rest the rear support on the dryer back ledge,
_,'I
Steaming
This indicator wiU light when a steam function is active.
NOTE: Steam is not available on aU cycles.
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the load
may be removed from the dryer, if Wrinkle Prevent has been
selected, the dryer may continue to tumble the load, even if
the Done indicator is lit.
Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying
cycle is complete as a reminder to clean the lint screen.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate, The drying rack does not
move, but the drum wiU rotate; be sure to leave adequate
clearance between items and the inside of the dryer drum,
Make sure items do not hang over the edges or between
drying rack grille,
4. Close the door,
5. Select a Timed Dry/Air Only/Air Dry, or Low Temperature
cycle, items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using the Air Only setting
or Air Dry cycle, depending on model,
6. When the cycle is selected, the Estimated Time Remaining
display shows the default time, You can change the actual
time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time,
7. Start the dryer,
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated
from items dried on the drying rack after the cycle is finished,
12
Page 13

DRYERCARE
CLEANING THE LiNT SCREEN
'- LEANING THE DRYER LOCATION
air flow for proper dryer operation, This includes clearing piles
l Keepdryerareaclearandfreefromitemsthatwouldblockthe [
of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE DRYER iNTERiOR
To
clean dryer drum
1.
Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth,
2. Rinse well with a wet sponge or towel,
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your
dryer and will not stain future loads of clothes, Dry unstable
dye items inside out to avoid transfer of dye,
REMOVING ACCUMULATED LiNT
1
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer,
The control panel has an indicator light to remind you to clean
the lint screen after each load, A screen blocked by lint can
increase drying time,
To clean:
1. Pull the lint screen straight up, Roll lint off the screen with
your fingers, Do not rinse or wash screen to remove lint.
Wet lint is hard to remove,
2. Push the lint screen firmly back into place,
IMPORTANT:
m Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing, Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics,
m if lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting
Requirements" in the installation instructions,
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen, This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off
while the screen is in the dryer,
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup,
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers,
2. Wet both sides of lint screen with hot water,
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup,
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage, Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer,
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage,
4. Rinse screen with hot water,
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel,
Reinstall screen in dryer,
13
Page 14

DRYERCARE
NON=USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hose, freezing can damage your
dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather,
winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home, If you will be
on vacation or not using your dryer for an extended period of
time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power,
2. Clean lint screen, See "Cleaning the Lint Screen"
3. Turn off the water supply to the dryer, This helps to avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while
you are away,
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord,
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line,
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe,
4. Gas models only: Cap the open gas supply line,
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain the
hose, Transport hose separately,
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base,
8. Use tape to secure dryer door,
SPECIAL iNSTRUCTiONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to
reduce the risk of hose failure, Periodically inspect and replace
inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found,
When replacing your inlet hose, record the date of
replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power,
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain,
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes, Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
installation instructions,
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power,
2. Disconnect wiring,
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose, Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base,
6. Use tape to secure dryer door,
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation instructions to locate, level, and connect
the dryer,
14
Page 15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Dryer wiil not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE not touched firmly or Touch and hold START/PAUSE 2-5 seconds.
held long enough.
Household fuse is blown or circuit There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer.
breaker has tripped. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit
breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit
breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240ovoit power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a t[meodeiay fuse.
Dryer wiil not heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat, Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, cail
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240ovoit power supply. Check with a
qualified electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Humming or whining noise
with Steam cycle selected
(on some models)
Thumping noise Dryer hasn't been used in a while. This is due to temporary fiat spots on the drum rollers.
Rattling or vibrating A small object caught between the Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean
noise edges of dryer drum. out pockets before laundering.
Clicking noise
Loud humming or
increased noise during
cycle
Clothes are not drying
times are too long
Water pump or water inlet valve
(depending on model) on dryer
is running.
Dryer isn't properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Clothing is bailed up in dryer. When bailed up, the load w[[[ bounce, causing the dryer to vibrate.
Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and
Load is packed tightly or exhaust vent
is blocked.
Energy Saver option is on. For optimal drying times, turn off Energy Saver. For optimal energy,
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
The water pump or water inlet valve on the dryer is used during the
Steam function. If the dryer has just been installed or unused for an
extended period, the pump or valve may be louder and run longer.
This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line connected.
The thumping sound will diminish after a few minutes.
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
Separate the load items and restart the dryer.
closes. This is normal.
Reduce load size to recommended load size in "Cycle Guide:'
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air
movement or air movement is minimal, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the Installation Instructions.
turn on Energy Saver.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air
movement or air movement is minimal, clean exhaust system of lint
or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the Installation Instructions.
J
15
Page 16

TROUBLESHOOTING
f
ff you experience
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help - -_
Jn Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Clothes are not drying
satidactorily or drying
times are too long (cont.)
Cycle time is too short The load may not be contacting Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet
The exhaust vent is not the correct
length.
The exhaust vent diameter is not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor cycles.
The Air Only temperature setting or Select the correct temperature for the types of garments being
Air Dry cycle (depending on model) dried. See "Cycle Guide:'
has been selected.
The load is too large and heavy Separate the load to tumble freely.
to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
the grille. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
The dryer is located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top
the sensor strips on Sensor Cycles. should be in firm contact with the floor.
Steam models onJy: Clothes are Under certain environmental or installation conditions, you may
coming out of the Refresh cycle experience underdrying. Select the Timed Dry cycle, medium
with damp or wet spots, drying temperature, for 5 to 10 minutes.
The Sensor Cycle is ending early. Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See the installation
instructions.
See "Level Dryer" in the installation instructions.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
or decreasing the dryness level will change the amount of drying
time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also
"Changing the Sensor Cycle settings to increase drying time:'
Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely.
Steam models only: For steam Make sure water is connected to the dryer. Check that water
cycles, the water is not properly inlet hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet
connected with the dryer, valve. Check that the water supply is turned on.
16
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
These will not transfer to other clothing.
Steam modeJs onJy: Select Refresh Cycle to tumble the load with
water and heat. This cycle is best for reducing wrinkles from loads
left in the dryer too long.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry dean-only
garments are not recommended.
Page 17

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_heip -
in Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Odors
Load too hot Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
"PF" (power failure)
"L" or "L2" Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
Check Vent indicator is lit.
Recent painting, staining, or Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
varnishing in the area where area, rewash and dry the clothing.
your dryer is located.
Steam models only: For steam Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet
cycles, the water is not properly hose is connected to both the faucet and dryer's water inlet vane.
connected with the dryer. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
Load removed before cooidown
portion of cycle complete.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer's heater from turning on.
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
Steam models only: To remove odors left in garments after
wearing, select Refresh. The Refresh cycle is best for reducing
wrinkles from loads left in the dryer too long.
before removing the load.
Select a Sensor cycle with a lower heat setting to avoid overdrying
the load.
Touch and hold START/PAUSE to restart the dryer. NOTE: The
Control Lock function may be enabled when recovering from a
power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL
LOCK for at least 3 seconds.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any setting or option name to dear the code from the
display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
if the message persists, consult a qualified electrician.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present.
Touch any setting or option name to dear the code from the
display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wail is
crushed or kinked.
. Confirm that the vent run from the dryer to the wail is free
of lint and debris.
. Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint
and debris.
. Confirm that your vent system fails within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you are
using. Refer to "Plan Vent System" in the Installaton Instructions
for details.
. Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
if the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
"F# E#" (F1 El, F3 El, etc.)
variable service codes
"Loc" or "Lc"
The dryer is in need of service.
The Control Lock is enabled.
if a code beginning with an "F" appears in the display,
alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock
the controls of the dryer. During this time the LED Display
will count down 32ol. When the Control Lock is disabbd,
the LED Display will clear.
J
17
Page 18

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
MAYTAG ® LAUNDRY
LiMiTED WARRANTY
iF YOU NEED SERVICE:
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
r=l
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some i_1 i_1
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access
additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
https://www.rnaytag.corn/product_help
Maytag Customer experience Center
in the U,S,A. call 1=800=688=gg00, in Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine ifanother warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(DRUM MOTOR AND STAINLESS STEEL BASKET ONLY =
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drum (Side Walls Only)
[] Drive Motor
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
S. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
g. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
18
Page 19

SECURITI DELA SE.CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants darts ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de biessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diaternent les instructions.
Risque possibJe de d_c_s ou de bJessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER r |SSEMENT - d,i.oo°di ,,
m
L'instaJJation de la s_cheuse _ Jinge doit 6tre effectu_e par un instalJateur qualifi_.
m
installer la s6cheuse conforrn6rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
m
Ne pas instalJer de s_cheuse & tinge avec des rnat_riaux d'_vacuation en piastique
souple ou un conduit rn6talJique souple (de type papier d'alurniniurn). Si un conduit
rn6tallique souple est installS, ceJui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par Je
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & tinge. Les
rnat_riaux d'_vacuation soupJes sont connus pour s'affaisser, 6tre facilernent _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & tinge et
augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de biessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions,
19
Page 20

Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie •
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l._tatde Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT ' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et reparation doivent 6tre ex6cutes par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'l_tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'LINE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher & un commutateur electrique; ne pas utiliser le t_16phone se trouvant
sur les lieux.
• l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
o Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
®,& defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le foumisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse dolt Ctre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
IMPORTANT : Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. I
20
I
Page 21

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERT|SSEMENT, Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectfique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines precautions 616mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamines par des
huJles de cuisson peuvent contribuer A une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, lav6s, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre Ades enfants de jouer sur ou A
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Jorsque la secheuse est utiJis6e pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer Jas6cheuse oQ eJlesera
expos6e aux intemp6nes.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une pi6ce de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison a la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace aux
authenfiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d'informafions
sur les options et sur les possibilit6s de commande, contacter
le revendeur, nous appeJer au 1-800-901-2042 ou consulter
www.maytag.com/ accessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter :
www.maytag.ca.
Piedestal de 1 5"
Les piedestaux aux coloris assortis sur616vent
la laveuse et la secheuse pour les amener &
une hauteur d'utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacit6 de rangement
"4
\
pratique.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponibJe est restreint, J'ensembie
de superposition permet & la secheuse d'6tre
install6e par dessus la laveuse.
Grille de sechage
La grille de sechage fournit une
surface de sechage stationnaire
pour les articles tels que les
chandails et les chaussures
de tennis. Voir la section
"Caracteristiques suppl6mentaires"
pour Hnformafion supplementaire.
21
Page 22

VI .RIFICATIOND'UNE CiRCULATiOND'AIRADEQUATEPOUR LESYSTEME
D'i .VACUATION
F
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes •
[]
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque
charge.
[]
Remplacer le materiau de conduits
d'evacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'evacuation Iourds et
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tai,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un ddc_s ou un incendie.
Circulation d'air adequate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour secher efficacement le linge. Une
ventilation adequate reduit les durees de sechage et accroft
les economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe A la secheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
[ncorrecte ne sont pas couvertes par la garant[e et seront
& la charge du client, quel que soit Hnstallateur de la secheuse.
rigides de 4" (1 02 ram) de diametre.
[] Toujours employer les conduits d'evacuation les plus courts
possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 ° dans
un circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
M
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuat[on.
[] Retirer la charpie sur route la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tous les 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qu[ se trouverait devant la secheuse.
f_
Utiliser les programmes de detection pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
Ut[l[ser les programmes de detection pour que la secheuse permette de real[ser davantage d'economies d'energie et d'apporter un so[n
superieur aux tissus. Durant les programmes de detection, la temperature de sechage de I'air et le niveau d'humidite sont d6tectes dans
la charge. Cette detection se produit tout au long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de
sechage s61ectionne. Utiliser le niveau de sechage NORMAL (normal) pour pouvoir realiser un maximum d'economies d'energie.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrainer le retr6cissement ou le
froissement du linge, et I'accumulation d'electricit6 statique due au sechage excessif. Utiiiser le sechage minute pour une charge encore
humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utiiise la grille de sechage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
(sur certains modeles)
In Les resultats peuvent varier selon le tissu. II est possible que In Uutilisation de programmes & vapeur n'est pas recommandee
les v6tements 100 % coton avec fini infroissable donnent de pour des articles amidonnes. Laver les articles amidonnes
meilleurs resultats que les autres. II est possible que les articles ou neufs avant d'utiliser un programme avec vapeur.
100 % coton necessitent un rafrafchissement supplementaire In Le programme Refresh (rafrafchissement) est ideal pour aplanir
apres le programme A vapeur, les faux-plis et reduire les odeurs des charges d'articles secs
gi Uemploi d'une feu[lle d'assoupl[ssant de tissu n'est pas en coton [nfro[ssabJe, en melange de coton et polyester, les
recommande avec les programmes & vapeur. Cec[ pourrait tricots ord[naires et les v&tements synthet[ques.
causer des t&ches temporaires sur les v&tements.
22
Page 23

TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTE.RISTiO,UES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
REMARQLIE : La surface du tableau de commande est tres sensible et il suffit
d'un leger toucher pour Factiver. Pour s'assurer que vos selections ont et6
sauvegardees, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non
avec Fongle. Pour selectionner un reglage ou une option, il suffit de toucher
le nom qui lui correspond.
23
Page 24

TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTI RiSTIQUES
BOUTON POWER (raise sous tension)
0
Appuyer sur ce bouton pour mettre la secheuse en marche
ou pour I'arr6ter. Appuyer sur ce bouton pour arr6ter/annuler
un programme & tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SE_CHEUSE
O
Tourner le bouton de programme pour selecfionner un
programme correspondant & la charge de I[nge. Les
programmes de detection sont les su[vants : Heavy Duty
(service intense), Normal, Del[cates (articles del[cats), Sanitize
(assa[n[ssement) (sur certa[ns modeles), Bedding (l[terie)
(sur certains modeles) et Wrinkle Control (ant[fro[ssement)
(sur certa[ns modeles). Les programmes de sechage minutes
sont les suivants : Timed Dry (sechage minute) et Rapid Dry
(sechage rapide). Le programme de vapeur (sur certa[ns
modeles) est Refresh (rafrafchissement). Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
deta[ll6es.
BOUTON START/PAUSE (raise en marche/pause)
O
Appuyer sans relAcher sur ce bouton jusqu'& ce que la DEL
s'allume pour demarrer un programme ou appuyer une fo[s
dessus pendant qu'un programme est en cours pour le
suspendre.
O AFFICHAGE DEL ET BOUTONS DE RIeGLAGES
Lorsqu'on select[onne un programme, ses reglages s'allument
et la duree de programme est[mee (pour les programmes de
detection) ou la duree restante reelle (pour les programmes
minutes) s'aff[che. Sur les aff[chages a 2 caracteres, pendant
des durees plus Iongtemps que 99 minutes, les heures seront
aff[chees, su[v[ par les minutes.
Voir le "Guide de programmes" pour decouvrir les reglages
d[spon[bles sur chaque programme. Tous les reglages ne sont
pas d[spon[bles avec tousles programmes.
-/+ (r_glage du s_chage minute)
Appuyer sur "+" ou "-" avec les programmes minutes pour
augmenter ou diminuer la duree d'un programme Timed
Dry (sechage minute) ou Rapid Dry (sechage rapide).
Temperature (Temperature)
Lorsqu'on utilise les programmes minutes ou Refresh
(rafrafch[ssement), on peut selectionner une temperature
de sechage en foncfion du type de charge & secher. Utiliser
le reglage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur I'etiquette des v6tements.
REMARQUE : Les programmes de detection ufilisent
une temperature prer6gl6e qui n'est pas modifiable.
Dryness Level (degr_ de s_chage)
Lorsqu'on ut[l[se les programmes automat[ques (a.
I'exception du programme Sanitize [assainissement]), il est
possible de selectionner un degre de sechage en foncfion
du type de charge que I'on fait secher.
REMARQUE : Le niveau de sechage peut 6tre utilise
un[quement avec les programmes de detection.
Wrinkle Prevent (antifroissement)
S[ I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
[mmed[atement, appuyer sur Wrinkle Prevent
(antifroissement) pour ajouter jusqu'a. 140 minutes de
culbutage per[odique pour aider a redu[re le fro[ssement.
Sur certa[ns programmes, vous pouvez cho[sir le reglage
"Avec Vapeur" pour ajouter un programme avec vapeur
court apres 60 minutes pour aider a aplan[r les faux-pl[s.
Energy Saver (_conomie d'_nergie)
Appuyer pour activer I'opt[on Energy Saver (economie
d'energie), qu[ permet d'accroftre vos economies d'energ[e
en ut[l[sant un n[veau de chaleur legerement plus fa[ble.
Pour les programmes automat[ques, I'option Energy Saver
ajoute environ 40 minutes a la duree de sechage, qu[ est
mise a jour sur I'affichage DEE
Uoption Energy Saver est act[vee par defaut pour le cycle
Normal. Pour une consommat[on d'energ[e optimale,
act[ver I'opt[on Energy Saver. Pour une duree de sechage
opt[male, desact[ver I'opt[on Energy Saver.
24
Page 25

OPTIONS
O
Ufil[ser ces boutons pour s61ectionner les options d[sponibles
sur la secheuse. Certains programmes et options ne sont pas
disponibles sur certa[ns modeles.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou eteindre la lampe
DEL du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on
ouvre la porte et s'ete[nt automafiquement apres
environ 5 minutes.
Reduce Static (r6duction de 1'61ectricit6 statique)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'opt[on Reduce Static
aux quelques programmes de detection (voir "Guide de
programmes"). La secheuse effectue automat[quement un
culbutage, fa[t une pause pu[s [ntrodu[t une petite quant[t6
d'hum[d[te clans la charge pour aider & redu[re le n[veau
d'electricit6 stafique. Cette option prolonge la duree totale
du programme d'env[ron 8 minutes.
Steam Boost (puissance vapeur)
Uopt[on Steam Boost ajoute de la vapeur & la fin des
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding
(literie) ou Normal pour aider & aplanir les faux plis.
Uoption Steam Boost peut 6tre utilisee avec les reglages
de chaleur High (elev6) ou Medium (moyen). Cette option
prolonge la duree totale du programme d'environ 15
minutes.
Wrinkle Prevent (antifroissement)
S[ I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
immediatement, appuyer sur Wrinkle Prevent
(anfifroissement) pour ajouter jusqu'b. 140 minutes de
culbutage periodique pour aider & reduire le froissement.
Sur certains programmes, vous pouvez choisir le reglage
"Avec Vapeur" pour ajouter un programme avec vapeur
court apres 60 minutes pour aider & aplanir les faux-plis.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Appuyer pour select[onner Damp Dry Signal (signal de
sechage humide). Lorsque cette option est selectionn6e,
plusieurs signaux sonores retenfissent Iorsque la charge
est humide mais pas completement seche. Ceci vous
permettra de retirer les v6tements dans la charge qui
n'ont pas besoin d'6tre seches completement. Cette
option peut _tre utilisee avec les programmes Heavy Duty
(service intense), Normal, Wrinkle Control (commande
antifroissement), Bedding (literie) et Delicates (articles
delicats). Le signal de sechage humide est selectionn6 par
defaut pour le programme Bedding (literie) pour rappeler
& I'utilisateur de reagencer les articles de literie & la main
vers la moitie du programme.
Cycle Signal (signal de programme)
Ut[l[ser ce bouton pour activer ou desactiver I'avert[sseur
sonore indiquant la fin d'un programme de sechage.
REMARQUE : On peut aussi desactiver les signaux
sonores qui retentissent Iorsqu'on appuie sur un bouton.
Appuyer sans relAcher sur le bouton Cycle Signal (signal
de programme) pendant environ une seconde pour acfiver
ou desactiver le son des boutons.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la
secheuse et 6viter une modification [nvolonta[re d'opt[ons
ou de pref6rences au cours d'un programme de sechage.
Pour act[ver ou d6sactiver le verrou[llage des commandes,
maintenir CONTROL LOCK enfonce pendant 3 secondes.
Pendant ce temps, I'affichage DEL procede b. un compte
& rebours de 3-2-1. Lorsque les commandes verrou[ll6es,
I'affichage DEL indique "Lc" or "Loc" (verr).
REMARQUE :11est possible que la fonction de
verrou[llage des commandes soit act[v6e apres une panne
de courant. Pour d6verrou[ller le tableau de commande,
appuyer sans rel&cher sur CONTROL LOCK (verrouillage
des commandes) pendant au mo[ns 3 secondes.
T#:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
O
La barre t6moin situee du c6te droit de la commande ind[que
I'util[sateur 1'6tape que le programme de sechage est en
train d'effectuer. Pour plus d'informations sur chaque etape,
vo[r "T6mo[ns de programmes".
25
Page 26

GUIDEDE PROGRAlVlMES- PROGRAMMESDEDI TECTION
Les reglages et options indiques en gras sont [es reglages par defaut pour ce programme.
Si les reglages sont modifies, I'appareil garde en memoire les nouveaux reglages. Dans le cas d'une panne de courant, les reglages sont
retablis aux reglages par defaut.
Certains programmes et caract@istiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Utiliser les programmes de d6tection pour un rneilleur soin du tissu et davantage d'economies d'energie
Detecte I'humidite presente dans la charge ou la temp@ature de Fair et s'eteint Iorsque Ja charge atteint le degre de sechage selectionn&
Utiliser le niveau de sechage NORMAL pour permettre de realiser un maximum d'economies d'energie.
Articles J Temperature Niveau de
secher :
Articles [ourds tels
que serviettes ou [es
v6tements de travail
Iourds
V6tements de travail,
v6tements ordinaires,
m6langes de coton,
draps, articles en
velours
Chemises, chemisiers,
tissus b. pressage
permanent, articles
synthetiques et articles
16gers
Sous-v6tements,
chemisiers, lingerie,
v6tements d'athletisme
Charges importantes
d'articles Iourds
Vestes, couettes,
oreillers
Programme:
Heavy
Duty
(service intense)
Normal
Wrinkle Control
(commande
anti-froissement)
De[icates
(articles)
de[icats)
Sanitize
(assainissement)
Bedding
(iiterie)
de sechage:
High
(_lev6)
Medium
(moyen)
Low
(basse)
Extra Low
(tr6s basse)
High
(_lev6)
Medium
(moyen)
sechage : d6faut :
More (plus) 40
Normal
Less (moins)
More (plus) 78
Normal
Less (moins)
More (plus) 33 Damp Dry Signal
Normal Wrinkle Prevent +
Less (moins) Reduce Static*
More (plus) 28 Damp Dry Signal
Normal Wrinkle Prevent*
Less (moins) Reduce Static*
More (plus)
More (plus) 55 Damp Dry Signal [_
Normal Wrinkle Prevent* [
Less (moins) Steam Boost*
1:10 Wrinkle Prevent* i
OU
70
disponibles : Details du programme :
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent*
Reduce Static*
Steam Boost*
Energy Saver
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent*
Reduce Static*
Steam Boost*
Energy Saver
Energy Saver
Energy Saver
Energy Saver
Offre un sechage eche[onn6 avec
un niveau de cha[eur e[ev6 au debut
suivi d'un niveau de chaleur moder6
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d'economies d'energie.
Uti[Jse un niveau de chaleur moder6
pour [e sechage de grandes charges
composees de tissus et d'artides
mixtes. Le r6glage Normal
correspond au programme
6conergique de pref6rence.
Uti[Jse une temperature de sechage
eche[onn6e de moyenne b,faibie
pour une extraction ame[ior6e
de ['humidit6 et un soin ame[iore
du tissu.
Uti[ise un niveau de cha[eur tresfaib[e pour secher en douceur
[es articles delicats.
I1s'agit d'un programme de [ongue
duree avec niveau de cha[eur e[ev6
@
dont I'efficacite de reduction des
bacteries domestiques est prouvee.
Ce programme n'est pas
recommande pour tous [es tissus.
A ufi[iser pour [es grandes charges
composees d'articles [ourds.
A uti[iser pour [e sechage de gros
articles vo[umineux; ne pas
surcharger !e tambour de la
secheuse. A mi-programme, [e
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer b,['uti[isateur [e
moment ou il doit re-agencer les
articles pour un sechage optimal.
* Sur mod61es avec vapeur, on peut aussi utiliser le reglage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce reglage
est uniquement disponible avec les reglages de temperature High (61ev6) et Medium (moyen).
* Sur modeles avec vapeur seulement.
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de sechage humide)
WrinkiePrevent + (anfifroissement)
Reduce Static* (reduction du niveau d'electricit6 stafique)
Steam Boost* (puissance vapeur)
Energy Saver (economie d'energie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs resultats, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge mouillee indiquees.
Q Petites charges : Remplir le tambour de la secheuse avec
3 ou 4 articles, & pas plus d'un quart de sa capacit&
26
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de [a
secheuse A environ la moitie de sa capacite pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse environ
aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas embalier etroitement.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement.
Page 27

GUIDEDE PROGRAMMES- PROGRAMMESMINUTI .S
Les reglages et options indiqu,es en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Si les reglages sont modifies, I appareil garde en memoire les nouveaux reglages (& I exception de Rapid Dry [sechage rapide]). Dans le cas
d'une panne de courant, les reglages sont retablis aux reglages par defaut.
Certains programmes et caracteristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tous les reglages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Ajusternent de la duree de sechage
sur Jes programmes minutes
Lorsqu'on selectionne
un programme minute,
la duree apparaft sur
I'affichage. Appuyer sur
+ et - pour augmenter ou
diminuer la duree par tranches d'une (1) minute. Appuyer sans
rel&cher pour modifier la duree par tranches de 5 minutes.
La duree maximum de sechage est de 100 minutes.
Selection de la temperature de sechage
On peut utiliser un reglage de chaieur elev6e pour secher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un reglage de chaleur faible & moyenne peut 6tre utilise pour
secher les articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers,
robes, sous-v6tements, flssus & pressage permanent et certains
tricots.
Utiliser un reglage sans chaleur (air seulement) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les fissus sensibles & la chaleur.
Secher sur une corde A linge les fissus doubles ou mulficouche.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temperatures de sechage pour diverses charges, se ref6rer
aux directives sur I'etiquette du produk.
A des
secher :
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
Selectionner Air
Only (air seulement)
:)our secher la
caoutchouc,
le plastique et les
tissus sensibles
b,la chaleur.
Petits articles et
articles de sport
Petits articles et
articles de sport
Sur modeles avec vapeur, on peut aussi utiliser le reglage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce reglage
est uniquement disponible avec les reglages de temperature High (elev6) et Medium (moyen).
Programme : de sechage :
Timed Dry
(sechage
minute)
Rapid Dry
(sechage
rapide)
Air Dry
(sechage
avec air)
Temperature
High (61ev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
High (_lev6)
Medium (moyen)
Low (basse)
Extra Low
(tres basse)
Air Only
(air seulement)
C
Duree
par
d_faut :
40
26
50
disponibles : D_tails du programme :
Wrinkle Prevent _ i _ ,A,utiliser pour secher les articles jusqu'b, un niveau
(antifroissement) i _ humide pour les articles qui ne necessitent pas
Wrinkle Prevent _
(antifroissement)
Wrinkle Prevent _
(antifroissement)
i un programme de sechage complet. Choisir la
temperature de sechage en fonction du type
de tissus de votre charge. Si vous eprouvez une
incertitude & I'egard du choix d'une temperature
pour une charge, choisir le reglage plus bas
plut6t que le reglage plus elev&
i0 Pour Jes petites charges de 3 b,4 articles.
O Pour Jes petites charges de 3 b,4 articles.
GUIDEDE PROGRAMMES- PROGRAMMEAVECVAPEUR(surcertainsmodules)
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme.
Tousles reglages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont con(_us pour 6tre utilises avec les charges seches afin d'aplanir les faux-plis, de reduire les odeurs
et de rafrai'chir les v6tements.
f Duree
Articles & Temperature par Options
rafrafchir Programme: de sechage : defaut: disponiMes : D_tails du programme :
Chemises, Refresh Medium (moyenne) 22 Wrinkle Prevent_
chemisiers, (rafraichissement) (antifroissement)
et pantalons Reduce Static*
tout-aller (reduction du niveau
Sur modeles avec vapeur, on peut aussi utiliser le reglage "with Steam" (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur apres 60 minutes. Ce reglage
est uniquement disponible avec les reglages de temperature High (eleve) et Medium (moyen).
* Sur modeles avec vapeur seulement.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs resultats, suivre les recommandations concernant
la taille de la charge mouillee indiquees.
Q Petites charges : Remplir le tambour de la secheuse avec
3 ou 4 articles, A pas plus d'un quart de sa capack&
d'electricite statique)
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
secheuse A environ la moitie de sa capacite pour chaque
programme.
Grande charge : Remplir le tambour de la secheuse
environ aux trois-quarts de sa capack& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir se deplacer
librement.
,A,utiliser pour reduire les legers faux-plisdes charges laissees dans la secheuse pendant trop
Iongtemps. Ne pas ajouter d'assouplissant textile en
feuilles pour secheuse.
27
Page 28

UTILISATIONDE LASECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI_CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1, Nettoyer le filtre a charpie
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre cl'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par |e programme de sdchage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3.Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annuler)
power / cancel
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous tension/
annuler) pour mettre la secheuse en marche.
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
& charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du
filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. II est difficile de retirer la charpie humide.
Remettre le filtre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien
de la secheuse".
2, Charger la s6cheuse
Uaspect peut varier
Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le linge dans
la secheuse. Ajouter de Fassouplissant textile en feuilles pour
secheuse & la charge mouillee, si desir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas emballer etroitement la secheuse;
les v6tements doivent pouvoir culbuter librement. Uemballage
etroitement de la secheuse peut causer un rendement inferieur
et peut aumenter le froissement et Femm61ement.
28
4, S61ectionner le programme d6sir6
heavy duty
beddin_
sanitiz_
refres_
Uaspect peut varier
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le "Guide
de programmes" pour plus d'informations sur chaque programme.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains
modeles.
m
wrinkle
control
delicates
timed
dry
m
rapid
dry
Page 29

5, S61ectionner les r6glages de
programme, si d6sir6
Uaspect peut vader
On peut ajuster diff6rents reglages, selon que I'on a s61ectionn6
un programme de d6tection, minut6 ou avec vapeur (sur certains
modeles). Voir le "Guide de programmes" pour des informations
d6taill6es.
REMARQUE : Tousles reglages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes de d6tection :
On peut s61ectionner un autre degre de sechage en foncflon
de la charge. Appuyer sur DRYNESS LEVEL (niveau de sechage)
pour faire d6filer les options jusqu'& More (plus), Normal
(normal) ou Less (moins). Lorsqu'on s61ecfionne More (plus),
Normal (normal) ou Less (moins), le degre de sechage qui
commandera I'arr6t de la secheuse est automafiquement ajust&
Apres avoir s61ectionn6 un certain degre de sechage, il est
impossible de le modifier sans arr6ter le programme.
Les programmes de d6tecfion offrent un sechage id6al en un
temps record. La duree de sechage varie en foncfion du type de
fissu, de la taille de la charge et du r6glage de niveau de sechage.
La duree de sechage est une estimation, et peut 6tre modifi6e
tout au long du programme. La duree de sechage ne peut 6tre
modifi6e avec les programmes de d6tection.
REMARQUE : Les programmes de d6tection utilisent
une temperature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
Programmes minut6s :
Lorsqu'on s61ectionne
un programme minut6,
la duree apparaft sur
I'affichage. Appuyer sur +
et - pour augmenter ou diminuer la duree par tranches d'une (1)
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier la duree par tranches
de 5 minutes.
La temperature peut 6tre modifi6e en appuyant sur le bouton
de temperature jusqu'& ce que la temperature souhait6e s'allume.
Une fois qu'un programme a 6te lanc6, la temperature peut 6tre
modifi6e apres avoir pr6alablement suspendu le programme.
Programmes a vapeur (sur certains modules) :
S61ecfionner Refresh (rafrafchissement) pour 61iminer les odeurs
et r6duire les 16gers faux-plis des charges seches. Ne pas ajouter
d'assouplissant textile en feuilles pour secheuse. La duree du
programme est une estimation et peut 6tre modifi6e tout au long
du programme. La duree du programme ne peut 6tre modifi6e avec
les programmes Steam (vapeur).
6, S61ectionner les options de programme
suppl6mentaires
Uaspect peut vader
L'affichage indique les reglages correspondant au programme
s61ectionn& Pour modifier un r6glage, appuyer sur la touche
correspondante - Reduce Static (r6ducfion de 1'61ectricit6
statique), Steam Boost (puissance vapeur) ou Damp Dry Signal
(signal de sechage humide).
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
7'. Appuyer sans rel_cher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
d6marrer le programme
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour demarrer le programme.
f
8, Retirer rapidement les v6tements
une fois le programme terrain6
Uaspect peut vader
Refirer rapidement les v6tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement.
29
Page 30

UTILISATIONDE LA SF:CHEUSE
f
Modification des r_glages de programme
de detection pour augmenter la dur_e
de s_chage
S[ toutes les charges de tousles programmes de detection
sont systemafiquement moins seches que desir6, vous pouvez
modifier les prer6glages pour augmenter le niveau de sechage
par defaut.
Les reglages de sechage de detection peuvent 6tre
modifies pour s'adapter & differentes installations et conditions
d'installafion ou & vos pref6rences personnelles. Cette
modification est sauvegardee et affectera tous vos
programmes de detection, pas seulement le programme/
la charge actuel(le): il existe 5 reglages de sechage, affiches
sur I'afficheur de duree :
01 Niveau de sechage prer6gl6 & I'usine.
02 V&tements legerement plus secs, 15 % de temps
de sechage supplementaire.
03 V6tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de sechage supplementaire.
04 V6tements leg@ement plus mouilles, 15 % moins de
temps de sechage.
05 V_tements beaucoup plus mouilles, 30 % moins de
temps de sechage.
Pour changer les reglages de sechage :
REMARQUE : Les reglages de degre de sechage
ne peuvent pas _tre modifies pendant que la secheuse est
en marche ou en pause. II faut mettre la secheuse en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est desactiv6) pour
ajuster les reglages par defaut.
1. Avant de demarrer un programme, appuyer sans reJ&cher
sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de sechage)
pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de
sechage) pour s61ectionner le niveau de sechage indiqu6
sur I'affichage de I'heure : 01,02, 03, 04 ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
reglage de niveau de sechage.
Check Vent (v_rifier le conduit d'_vacuation)
Ce temoin [nd[que la qual[te de la circulation de Fair dans la
secheuse et le systeme d'evacuation de la secheuse durant
le cycle de vie de la secheuse. Durant la phase de detection
au debut du programme, le temoin Check Vent (inspecter les
events/le conduit d'evacuation) s'allume s[ un event est obstrue
ou si un faible debit de ventilation est detect& Cet indicateur
reste allume pendant toute la duree du programme. Le temoin
lum[neux s'ete[nt en seJectionnant un nouveau programme,
en appuyant sur POWER (mise sous tension) ou en ouvrant
la porte apres la fin du programme. Cette caract@istique est
disponible uniquement durant les programmes de detection et
de vapeur. Pour plus de renseignements sur le maintien d'une
bonne circulation de Fair, voir "Verification d'une circulation
adequate de Fair dans le systeme d'evacuation".
REMARQUE : Si d'autres erreurs surviennent au cours
d'un programme, le temoin Check Vent ne s'allume pas.
Voir la section "Depannage".
Good Airflow (Circulation d'air adequate)
Ce temoin s'allume Iorsqu'il n'y aucune obstruction majeure
de la ventilation.
Steaming (S_chage a la vapeur)
Ce temoin s'allume Iorsque une fonction steam (vapeur) est
active.
REMARQUE : La fonction Steam n'est pas d[spon[ble
sur tousles programmes.
Done (linge pr6t)
Ceci indique que le programme selectionne est termine et que
I'on peut refirer la charge de la secheuse. Si I'on a selectionne
I'option Wrinkle Prevent (anfifroissement), il est possible que
la secheuse poursuive le culbutage de la charge, m&me
s[ le temo[n Done est allume.
Check Lint Screen (v_rifier le filtre a charpie)
Le temoin lumineux Check Lint Screen (contr61e du flltre A
charpie) s'allume & la fin du programme de sechage complete
pour rappeler & I'ufilisateur de nettoyer le filtre & charpie.
TI MOINSLUMINEUXDE PROGRAMME
w sensing
= check vent
good airflow
steaming
m done
check
lint screen
[_'aspect peut varier
Les temoins lumineux de programme indiquent la progression
d'un programme. Certains temoins ne sont pas disponibJes sur
certains modeles.
Sensing (d6tection)
Le temo[n de detection s'allume Iors du fonct[onnement
des programmes de detection pour [nd[quer que le capteur
d'humidite de la secheuse est en cours de fonctionnement.
Ce temo[n ne s'allume pas durant les programmes minutes
ou les options telles que Wrinkle Prevent.
30
Page 31

CARACTI RISTIQUESSUPPLEIVlENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SE_CHAGE
Pour acheter une grille de s6chage pour votre secheuse,
commande en appelant 1=877-944-7566. Vous aurez besoin
de votre numeros de mod61e et de s6rie et la date d'achat.
Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de sechage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire secher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise
la grille de sechage, le tambour continue de toumer mais
la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de sechage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dry (sechage minut6).
La grille de sechage ne peut pas 6tre utilis6e avec les
programmes de d6tection.
Utilisation de la grille de sechage :
iMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
® ®
5. S61ectionner un programme Timed Dry/Air Only/Air Dry
(s6chage minut6/air seulement/s6chage avec air), ou Low
Temperature (faible temp6rature). Les articles contenant
de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre
sech6s sur une corde & linge ou au moyen du r6glage Air
Only (air seulement) ou du programme Air Dry (sechage
avec air),
6. Une fois le programme s61ectionn6, I'afficheur de la dur6e
r6siduelle estimee indique la dur6e par d6faut. II est
possible de modifier la dur6e r6elle du programme
en augmentant ou en diminuant la dur6e du programme.
7. Mettre la secheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner le filtre
& charpie et retirer toute charpie accumul6e sur les articles
s6ch6s sur la grille de sechage,
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de sechage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la secheuse et les ins6rer compl6tement
dans les trous en appuyant. Placer le support arri6re
sur le rebord arri6re de la secheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de sechage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la grille
ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace entre
les articles et & I'int6rieur du tambour de la secheuse. Veiller
& ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords
de la grille de sechage ou entre les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
31
Page 32

ENTRETiENDELASi CHEUSE
N ETTOYER [.'EMPLACEMENT
DE LA SI_CHEUSE
I_vker de laisser autour de la secheuse des 616ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et emp6cher le bon
fonctionnement de la s6cheuse, Ceci implique de degager
6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es devant la
s6cheuse,
Risque d'expiosion
Garder los matibres et los vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po} au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
(" N ETTOYAG E DE L'INTI_RI EU R "_
DE LA SI_CHEUSE
Nettoyage du tambour de la s6cheuse
1. Utiliser un d6tergent & vaisselle doux m61ang6 & une faible
concentration d'eau tres chaude et frotter avec un chiffon
doux.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide,
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour secher le tambour,
OU
Utiliser un chiffon en microflbre et de I'eau chaude dans
un flacon de vapodsation pour nettoyer le tambour et une
deuxi6me serviette en microfibre pour le sechage,
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la secheuse,
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher ces
articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour,
f
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULI_E
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE "_
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre A charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la secheuse. Le tableau de commande comporte un temoin
lumineux pour rappeler A I'utilisateur de nettoyer le filtre A
charpie apres chaque charge, Un filtre obstru6 de charpie
peut augmenter la dur6e de sechage,
Nettoyage :
1. Enlever le fikre A charpie en le tirant tout droit vers
le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts, Ne pas rincer ni laver le fikre pour enlever
la charpie, La charpie mouill6e s'enJ6ve difficilement.
2. Remettre le filtre A charpie fermement en place,
iMPORTANT:
m Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un fiitre &
charpie d6pJac6, endommag6, bloqu6 ou manquant. Ceci
peut entrafner une surchauffe et endommager la secheuse
et les tissus,
m Si de la charpie tombe clans la secheuse au moment du
retrait du fiitre, v6rifier le conduit d'6vacuatJon et retirer la
charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation" dans les
Instructions d'installation,
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le filtre & charpie, Cette accumulation peut
entrafner des temps de sechage plus longs, ou entratner I'arr6t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement
seche, Si de la charpie tombe du fikre alors qu'il est dans
la secheuse, il est probablement obstrue,
Nettoyer le _tre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus,
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts,
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre A charpie avec de I'eau
chaude,
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide, Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus,
De I'int6rieur de la caisse de la s6cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse, Le nettoyage doit 6tre effectu6 par
un personnel d'entretien qualifi6,
Dans le conduit d'6vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse,
32
4. Rincer le fikre A I'eau chaude
5. Bien secher le filtre A charpie avec une serviette propre,
R6installer le filtre dans la secheuse,
Page 33

PRI_CAUTIONS A PRENDRE EN CAS
DE NON=UTILISATION, D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
installer et remiser la secheuse & I'abri du gel, II est
possible que de I'eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la secheuse en periode de gel. Si la secheuse
doit faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au cours
d'une p6riode de gel, hiv6riser la secheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
pr6sent. Si I'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une periode prolong6e, il convient
d'executer les operations suivantes :
1. D6brancher la s6cheuse ou deconnecter la source
de courant 61ectrique,
2. Nettoyer le filtre & charpie, Voir "Nettoyer le filtre & charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau eau de la secheuse, Ceci
permet d'6viter les inondations accidentelles (dues & une
augmentation de la pression hydraulique) Iorsque vous 6tes
absent.
Precautions a prendre avant un demenagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique,
2. ModUles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr6t
de la canalisation de gaz.
3. ModUles & gaz uniquement : Debrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixes
sur le tuyau de la secheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. ModUles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau,
6. D6connecter le tuyau d'arrivee d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau, Transporter le tuyau separ6ment.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la secheuse,
8. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la secheuse,
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrJque avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernJse
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
S_cheuses avec raccordement direct :
1. Deconnecter la source de courant 61ectrique,
2. Deconnecter le c&blage,
3. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau,
4. ModUles vapeur uniquement : D6connecter le tuyau d'arrivee
d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau, Transporter le tuyau
separ6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement fixes
& la base de la secheuse,
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la secheuse,
Reinstallation de la secheuse
Suivre les instructions d'installation pour choisir I'emplacement,
r6gler I'aplomb de la secheuse et la raccorder,
f
iNSTRUCTiONS SPI_CIFIQUES
POUR LES MODI_LES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arrivee d'eau et la crepine de tuyau
apres 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de d6faillance
du tuyau, Inspecter periodiquement le tuyau et le remplacer en
cas de renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou
si une fuite se manifeste,
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire
la date du remplacement.
Hiverisation de la secheuse
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source
de courant 61ectrique,
2. Fermer le robinet d'eau,
3. Deconnecter les tuyaux d'arriv_e d'eau des robinets
et les vider,
Reutilisation de la secheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau, Reconnecter le tuyau
d'arrivee d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau,
2. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
_lectrique tel que decrit dans les instructions d'installation,
33
Page 34

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada www.maytag.ca pour obten[r de I'a[de et pour ev[ter une intervention de reparation.
Si mesphenornCnes
suivants se
produisent
La s6cheuse La porte n'est pas bien fermee. S'assurer que la porte de la secheuse est completement ferm6e.
ne fonct[onne pas
L'ut[i[sateur n'a pas appuy6 Appuyer sans reiAcher sur le bouton START/PAUSE (m[se en
fermement sur le bouton START/PAUSE marche/pause) pendant 2 a 5 secondes.
ou ne I'a pas ma[ntenu appuy6 pendant
suff[samment Iongtemps.
Causes possibles
Solution
Un fusible du domicile est grill6
ou le d[sjoncteur est ouvert.
Al[mentat[on electr[que [ncorrecte. Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on electr[que
Type de fusible incorrect. Ut[l[ser un fusible tempor[se.
La s6cheuse ne produ[t Un fusible du domicile est grille Le tambour peut tourner, ma[s sans chaleur. Les s6cheuses
pas de chaleur ou le d[qoncteur est ouvert, electr[ques ut[l[sent 2 fus[bles ou d[qoncteurs. Remplacer
Al[mentat[on electr[que [ncorrecte. Les s6cheuses electr[ques necess[tent une al[mentat[on electr[que
Rob[net de la canal[sat[on de gaz non Pour les secheuses a gaz, s'assurer que le rob[net
ouvert, de la canal[sat[on d'al[mentat[on en gaz est ouvert.
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque I'on s61ectionne un
programme Steam (vapeur)
(sur certa[ns modeles)
Bruit saccade La secheuse n'a pas 6t6 ut[l[see Cec[ est dO aux rouleaux du tambour qu[ ont 6t6 tempora[rement
La pompe a eau ou le robinet
d'arriv6e d'eau (en fonction du
modele) de la secheuse est en
marche.
pendant un moment, aplatis par endroits. Le bruit saccade s'att6nue apres quelques
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. Verifier
que les deux fus[bies sont [ntacts et b[en en place ou que les deux
d[sjoncteurs ne se sont pas declench6s. Rempiacer les fus[bies
ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un
electricien.
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fie.
les fus[bles ou rearmer le d[qoncteur. S[ le probleme pers[ste,
appeler un electr[c[en.
de 240 V. Verifier avec un electr[c[en qual[fie.
La pompe b,eau ou Ie robinet d'arrivee d'eau de Ia secheuse est soiiicite(e)
pour ia foncfion Steam (vapeur). Si i'on vient d'instalier iasecheuse ou que
celie-ci n'a pas ete utiiisee pendant une periode prolongee, ia pompe ou ie
robinet peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus Iongtemps. Ceci
est normal.
REMARQUE : Le rob[net peut emettre ce bruit m6me s'[I n'est pas reli6
& une arrivee d'eau.
minutes d'utilisation.
Bruit de grattement ou Un petit objet est coinc6 dab Verifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits
de vibration le bord du tambour de la secheuse, objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
L'aplomb de la secheuse n'a pas 6t6 La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee.
correctement etabli. Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement
Les v6tements sont en boule dans la Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
secheuse. S6parer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours Sur les secheuses a gaz, on entendra peuto6tre le cliquetis
Ronflement bruyant ou
bruit de plus en plus fort
durant le programme
de fonctionnement, du robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre.
La charge est trop tassee, ou
le syst6me d'evacuation est bloque.
34
de la secheuse doivent 6tre bienen contact avec le plancher.
Ceci est normal.
Redu[re la ta[lle de la charge conformement aux recommandat[ons
du "guide de programmes". Fa[re fonct[onner la secheuse pendant
5 a 10 minutes. Ten[r la main sous le clapet d'evacuat[on
I'ext6r[eur pour v6r[fier le mouvement de I'a[r. S[ aucun mouvement
d'a[r n'est perceptible ou s[ le mouvement d'a[r est minimal, 6ter
la charp[e presente dab le syst6me d'evacuat[on ou remplacer
le conduit d'evacuation par un conduit metallique Iourd ou flexible.
Voir les instructions d'installation.
J
Page 35

DEPANNAGE
r
Si mesph6nornCnes
suivants se
produisent
Les v6tements ne [:option Energie Saver (economie Pour des durees de s6chage optimales, desactiver I'option Energy
sechent pas de maniere d'energie) est activ6e. Saver. Pour une consommation d'energie optimaie, activer I'option
satisfaisante ou le temps Energy Saver.
de sechage est trop long
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product help =
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Causes possibles Solution
Le fiitre a charpie est obstrue par de Nettoyer le fiitre a charpie avant chaque charge.
la charpie.
Le conduit d'evacuation ou le ciapet
d'evacuation a I'exterieur est obstrue
)ar de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de Fair.
Le conduit d'evacuation ne Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou
possede pas la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
Le conduit d'evacuation ne Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
possede pas le bon diametre.
La secheuse n'est pas d'aplomb. Les v6tements ne sont pas au contact des detecteurs d'humidit6
Le regiage de temperature Air Only Choisir la bonne temperature pour les types de v6tements
(air seuiement) ou le programme Air Dry a s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
(sechage avec air) 6t6 s61ectionne.
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour secher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La secheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
siece ou la temperature ambiante est necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
inferieure a 45°F (7°C).
La secheuse est plac6e dans
un placard.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d'evacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement
de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible ou le mouvement
de Fair est minimal, 6ter la charpie presente dans le syst6me
d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en
metal Iourd ou flexible en metal. Voir les Instructions d'installation.
conduit augmentera les durees de sechage. Voir les Instructions
d'installation.
Iors du fonctionnement des programmes de detection. Voir
"Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les Instructions
d'instaiiation.
La grille de sortie de Fair se trouve a I'interieur de la porte, derriere
le filtre a charpie. Verifier qu'elle n'est pas obstruee par une feuille
d'assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser
une seuie fois.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est necessaire a I'avant de la secheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est necessaire a I'arriere de la secheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La duree du programme
est trop courte
La charge n'est peuto6tre pas en
contact avec les bandes de d6tection
(pour les programmes de detection).
Modetes avec vapeur seulement :
Les v6tements ressortent du
programme Refresh (rafra;chissement)
humides ou mouilles par endroits.
Le programme de detection se termine
srematurement.
Regler I'aplomb de la secheuse. Voir les Instructions d'installation.
Les quatre pieds de nbellement de la secheuse doivent 6tre bien
en contact avec ]e piancher.
Jlse peut que I'on constate un sechage insuffisant dans
certaines conditions atmospheriques ou dans certaines
configurations d'installation. S6lectionner le programme Timed Dry
(sechage minute), temperature moyen de sechage, duree de 5 a 10
minutes.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes
de detection. [_'augmentation ou la diminution du degre de sechage
modifiera la duree de sechage d'un programme. Si le sechage
des charges se termine syst6matiquement trop t6t, voir aussi
"Modification des reglages de programme de d6tection pour
augmenter la dur6e de sechage". ,j
35
Page 36

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Si mesph6nornCnes
suivants se
produisent Causes possibmes Solution
Charpie sur [a charge Le fiitre & charpie est obstrue par de Nettoyer [e flitre & charpie avant chaque charge.
la charpie.
Presence de taches sur
le linge
Presence de taches sur Teintures instables sur les vStements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
le tambour dans les vStements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
Utilisation incorrecte de I'assouplissant
pour tissu.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de fissu au debut du
programme. Les feuilles d'assouplissant de fissu ajoutees
une charge parfiellement seche peuvent tacher les vStements.
Ne pas ufiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
transmettront pas aux autres vStements.
Charges avec faux plis
en V
Odeurs
La charge n'a pas et6 retiree de
la secheuse a la fin du programme.
La secheuse a et6 emball6e
etroitement.
ModUles avec vapeur seulement :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccordee a la secheuse.
Vous avez recemment employ6 de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece ou votre secheuse est
install6e.
ModeJes avec vapeur seulement :
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccordee a la secheuse.
Des odeurs persistent dans des
vStements d6ja port6s.
ModeJes avec vapeur seulement : S61ectionner le programme
Refresh (Rafra;chissement) pour faire culbuter la charge avec de
I'eau et de la chaleur. Ce programme est id6al pour la reduction
des fauxoplis dans les charges laiss6es dans la secheuse pendant
trop Iongtemps.
REMAR(1U E : Se reporter aux instructions figurant sur 1'6tiquette
de soin des vStements. Les articles avec nettoyage a sec
uniquement sont d6conseill6s.
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
S'assurer que la secheuse est bien raccordee au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arrivee d'eau est raccorde a la fois au robinet
et a I'electrovanne d'admission d'eau de la secheuse. Verifier que
I'alimentation en eau est ouverte.
Aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues,
laver et secher a nouveau les v@tements.
S'assurer que la s@cheuse est bien raccord@e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv@e d'eau est raccord@ a la fois au
robinet eta I'@lectrovanne d'admission d'eau de la s@cheuse.
V@rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Modeles avec vapeur seulement : Pour eliminer les odeurs
restees dans les vStements deja portes, selectionner Refresh
(Rafra;chissement). Le programme Refresh (Rafra;chissement) est
ideal pour la reduction des fauxoplis dans les charges laissees dans
la secheuse pendant trop Iongtemps.
Charge trop chaude
La charge a et6 retiree avant que
la portion de refroidissement du
programme ne soit terminee.
Utilisation d'un programme minute
avec un r6glage de temperature
61ev6.
36
Laisser la secheuse terminer la portion de refroidissement
du programme avant d'enlever la charge.
S@lectionner un programme de detection avec un reglage de
chaleur inf@rieur pour eviter que la charge ne soit excessivement
s@che.
J
Page 37

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product help =
Si les phenornenes
suivants se
produisent
Au Canada www.maytag.ca pour obten[r de I'a[de et pour ev[ter une intervention de reparation.
Solution
}
"PF" (coupure de
courant)
Code de diagnostic
"L" ou "L2" (tension
electr[que fa[bie ou
inex[stante)
Le t6moin Check Vent
(v6rifier le conduit
d'evacuation) est allume.
Le programme de sechage a 6t6
interrompu par une panne de
courant.
11est possible qu'un probleme au
n[veau de I'ai[mentat[on electr[que
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la secheuse
de se mettre en marche.
Le fiitre a charpie ou le conduit
d'evacuat[on est obstrue; le conduit
d'evacuation est 6crase, deform6 ou
presente trop de changements de
direction.
Appuyer sans relAcher sur START/PAUSE (m[se en marche/pause)
pour remettre la secheuse en marche. REMAROUE :11est possible
que la fonction de verrouillage des commandes soit activee apres
une panne de courant. Pour deverrou[ller le tableau de commande,
appuyer sur CONTROL LOCK (verrouiiiage des commandes)
pendant au mo[ns 3 secondes.
La secheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte quel nom d'un
reglage ou d'une option pour effacer le code de I'aff[chage et
reven[r a la duree res[duelle est[mee.
Essayer de resoudre le probleme de la fagon su[vante :
D6term[ner s[ un fusible est grille ou s[ un d[sjoncteur s'est
declench6. Les secheuses electr[ques ut[l[sent deux fus[bles
ou d[sjoncteurs domest[ques. Remplacer le fusible ou rearmer
le d[s]oncteur.
S'assurer que le cordon d'al[mentat[on est b[en [nstalle. Consulter
les Instructions d'[nstaiiat[on pour plus de details.
S61ect[onner un programme de sechage avec chaleur m[nut6
et remettre la secheuse en marche.
S[ le message reste aff[che, consulter un electr[c[en qual[f[e.
La secheuse continue de fonctionner [orsque ce code de
diagnostic est present. Appuyer sur n'[mporte que[ nom d'un
reg[age ou d'une option pour effacer [e code de ['aff[chage et
reven[r a [a duree res[due[[e est[mee.
Essayer de resoudre [e prob[eme de [a fagon su[vante :
Nettoyer [e f[[tre a charp[e.
Verifier que [e circuit d'evacuat[on a[[ant de [a secheuse
au mur n'est n[ compr[me, n[ deform6.
S'assurer que [e circuit d'evacuat[on a[[ant de [a secheuse
au mur est exempt de charp[e ou de res[dus.
S'assurer que [a hotte d'evacuat[on extSr[eure est exempte
de charp[e ou de res[dus.
S'assurer que [e systSme d'evacuat[on respecte b[en [a [ongueur
tota[e et [e hombre de coudes recommandes pour [e type de
conduit ut[[[s_. Consulter "P[an[f[cat[on du syst6me d'evacuat[on"
dans [es Instructions d'[nsta[[at[on pour plus de details.
SS[ect[onner un programme de sechage avec cha[eur m[nut8
et remettre [a secheuse en marche.
Si [e message reste affiche, faire nettoyer [a tota[it8 du circuit
d'evacuat[on du domicile.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.)
"Loc" ou "Lc" (verr)
La secheuse doit 6tre repar6e.
Le verrouiiiage des commandes
est act[v6.
Si un code commengant par un "F" apparatt sur ['affichage,
a[ternant entre F# et E#, [e module de commande de [a
secheuse a detecte un prob[eme necessitant une intervention
de depannage. Demander une intervention de depannage par
t_iephone.
Pour desactiver [e verroui[[age des commandes, maintenir
CONTROL LOCK enfonc_ pendant 3 secondes. Pendant ce
temps, ['aff[chage DEL proc_de a un compte a rebours de 3o2ol.
Lorsque [e verroui[[age des commandes est d_sactive, ['affichage
DEL s'efface.
J
37
Page 38

GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAG ®
ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE
D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre el'eXperience de la clientele, veu[llez
garcler a cl[spos[tion les renseignements su[vants :
'_ Nom, aclresse et numero de tel6phone
'_ Numeros de modele et de ser[e
'_ Une clescr[ption claire et cl6ta[llee clu probleme rencontre
=_Une preuve cl'achat [ncluant le nom et I'aclresse clu marchancl
ou clu cletaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE: _
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez cleterminer si des reparations sont
necessa[res pour votre procluit. Certa[ns problemes peuvent @tre resolus sans intervention de
clepannage. Prenez quelques minutes pour parcoudr la section Depannage ou Resolution des
problemes clu guicle cl'utilisation et cl'entretien, scannez le code QR ci-contre pour accecler b_
des ressources supplementa[res, ou renclez-vous sur le site https://www.maytag.com/procluct help.
2. Tout service sous garantie clok &tre effectue exclusivement par nos fourn[sseurs de clepannage
autor[ses Maytag= Aux E.-U. et au Canada, cl[rigez toutes vos clemancles de service sous garantie au :
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux E,-U,, composer le 1-800-688-9900, Au Canada, composer le 1-800-807-6777,
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchancl Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITleE DURANT LA PREMll'=RE ANNEE
(PIECES ET MAIN-D'CEUVRE)
Pendant un an b=compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est [nstalle utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le procluit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(c[-apres cles[gn6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-el'oeuvre pour corriger les vices de materiaux
ou de fabrication qui existaient cl6jb_Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achete.
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUXI[=ME ANNEE A
LA DlXlEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
DU TAMBOUR ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE
UNIQUEMENT - MAIN-D'Q==UVRE NON COMPRISE)
De la cleuxieme b=la clixieme annee inclusivement a compter de
la date cl'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
b=ou fournies avec le produit, Maytag pa[era pour les pieces
de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants
suivants pour corr[ger les clefauts non esthetiques cle materiau ou
de fabrication clesdites pieces qui emp_chent le gros appare[I de
fonctionner et qui etaient cleja presentes Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achete. La presente garantie est une garantie
limitee de 10 ans sur les pieces enumerees ci-clessous et elle ne
comprencl pas la main-el'oeuvre de reparation.
[] Tambour (parois laterales uniquement)
[] Moteur cl'entrafnement
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit
&toe fourni par une compagnie de service designe.e par Maytag.
Cette garantie limitee est valicle un[quement aux Etats-Unis ou
au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le goes appareil
menager est utilise clans le pays ou il a ete achete. La presente
garantie I[mitee est valable a compter de la date cl'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat cl'orig[ne
est exigee pour obtenir un service clans le cadre de la presente
garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect cles instructions cle I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions el'installation.
2. Visite el'instruction b_domicile pour montrer b_I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs clu procluit, une installation non conforme aux codes
cl'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux cl'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres b=air ou b=
eau, etc.).
5. Conversion de votre procluit clu gaz naturel ou clu gaz de petrole
liquefie, ou inversion cles portes de I'appareil.
6. Dommages causes par : acc[clent, mesusage, abus, incenclie,
inonclations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de procluits non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes clans le but de rectifier
un clommage ou des clefauts resultant cl'une reparation, cl'une
alteration ou cl'une modification non autorisee de I'appare[I.
8. Defauts cl'apparence, notamment les eraflures, traces cle choc,
fissures ou tout autre clommage sub[ par le fini de I'appareil
menager, a moins que ces clommages ne resultent de vices de
mater[aux ou de fabrication et ne soient signales b=Maytag clans les
30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxyclation cles surfaces resultant
cl'environnements caustiques ou corrosifs incluant cles
concentrations elevees cle sel, un haut clegre cl'humiclite ou une
exposition b=des produ[ts ch[miques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce procluit est con_u pour _tre repare b=
I'interieur clu clomicile.
11. Frais cle cleplacement et cle transport pour le clepannage/la
reparation clans une region eloignee ou une compagnie de service
Maytag autorisee n'est pas clisponible.
12. Retrait ou reinstallation cl'appareils inaccessibles ou cle clispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le clepannage, le retrait ou le remplacement clu procluit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de ser[e et
de moclele orig[naux ont ete enleves, mocl[fies ou ne peuvent pas
&tre fac[lement [clentifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est _ la charge du client,
https://www.rnaytag.com/prod uct_help
I"l L_
38
Page 39

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITi =="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_ MARCHAN DE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi =="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant a propos de
I'achat d'une extension de garantie.
LiMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
39
Page 40

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. Ifyou still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www.maytag.com Customer Assistance
1=800=901-2042 (Accessories) www.maytag.ca
www, maytag,com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Jn the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
used to build every new MAYTAG :_appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
1=800-807=6777
in the U,S,A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v@ification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG (_,
Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine darts votre region -"
Whirlpool Canada LP - Assistance b, la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
m
Proc6des d'utilisation et d'entretien.
m
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
m
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service partout au Canada.apres la garantie,
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journ6e.
W10596022B
W10596023B=SP
_frM ,_C_,2014 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.
efrM _c_,2014 Maytag. Tous droits reserv6s. Emploi sous licence au Canada.
03/14
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux Etats-Unis