Crosley YMED9000YW2, YMED9000YG2, YMED9000YG3, YMED7000XW3, MGD9000YW2 Installation Instructions Manual

...
GAS DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
CANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA St_CHEUSE
GAZ (I_.-U. ET CANADA)
I_LECTRIQUE (CANADA UNIQUEMENT)
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
iNSTALLATiON REQUIREMENTS .............................................. 4
Tools and Parts ...................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 6
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 7
iNSTALL LEVELING LEGS .......................................................... 9
MAKE GAS CONNECTION ......................................................... 9
Venting Requirements ......................................................... 10
Plan Vent System ................................................................. 11
Install Vent System .............................................................. 12
Para una version de estas instrucciones en espa_ol, visite www.Whirlpool.com
iNSTALLATiON NOTES Date of purchase:
Date of installation: Installer:
Model number: Serial number:
Table des mati_res
SECURITE DE LA SECHEUSE..................................................19
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................. 21
Outillage et pi_ces ............................................................. 21
EXIGENCES D'EMPLACEMENT ............................................... 22
SLeCHEUSE leLECTRIQUE RACCORDEMENT A
UALIMENTATION leLECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ..... 23
RACCORDEMENT D'UNE SLeCHEUSE A GAZ ........................ 24
iNSTALLATiON DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 26
iNSTRUCTiONS POUR LE RACCORDEMENT AU GAZ ......... 26
EVACUATION ............................................................................. 27
Exigences concemant I'_vacuation ................................. 27
Planification du syst_me d'_vacuation ............................ 28
Installation du syst_me d'_vacuation ............................... 30
RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION .............. 30
RACCORDEMENT DU CONDUIT DqeVACUATION ................. 32
R(--GLAGE DE L'APLOMB DE LA Si'-=CHEUSE.......................... 32
ACHEVER UINSTALLATION LISTE DE Vi_RIFICATION ........... 33
iNVERSiON DE LA PORTE (FACULTATIF) ................................ 33
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION Date d'achat:
Date d'installation: Installateur:
Num_ro de module: Num_ro de s_rie:
W10423115A W10423116A =SP
DRYER S_ETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.. ofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes, = Do not install a clothes dryer with fle×ible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if fle×ible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Fle×ible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. = Save these instructions.
2
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize 1 the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. 1
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
o Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. ®Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSi Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
INSTALLATION REQUIREMENW$
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench 8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
Flat-blade screwdriver
1/4" and 5/16" nut driver
recommended)
Tape measure
Utility knife
#2 Phillips screwdriver
Level
Pliers
Tin snips (new vent
installations)
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Parts supplied:
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
with a pedestal or a stack kit.
Leveling legs (4)
Short inlet hose
Long inlet hose
Caulking gun and compound (new vent installations)
Min. 8" long Torx°* T25 screwdriver
(for door reversal only)
1 ® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4
Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
&
Rubber washers
Parts needed: (Not supplied with dryer) [] Vent clamps
[] Vent elbows and ductwork Additional parts may be required, depending in your installation.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
Read "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Optional Equipment: (Not supplied with dryer) Refer to your "Use and Care Guide" for information about accessories available for your dryer.
"Y" connector
LOCATION REQUIREMENW$
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at Jeast 18 inches (460 ram) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need:
[] A location allowing for proper exhaust installation.
See "Venting Requirements."
[] A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp
circuit for an electric dryer.
[] If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer. See "Electrical Requirements".
[] Floor must support dryer weight of 200 Ibs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
[] Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water
fill valves, and water pressure of 20 - 120 psi (138 - 827 kPa). You may use the water supply for your washer using the "Y" connector and short hose (if needed) which are provided.
[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.
[] For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above floor, if using a pedestal, you will need 18" (460 mm) to bottom of dryer.
[] The dryer must not be installed or stored in an area where
it will be exposed to water and/or weather.
iMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below 40° F (4° C). Lower temperatures may cause dryer not to shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer drying times.
DRYER DiMENSiONS
Front view:
381/8 H
(968 ram)
t
3/411 _
(18 ram)
Side view:
(1292 turn)
3/4_I*
{18 ram}
Back view:
(686 ram)
©
* Approx. measurement
507/8"
311/8"
{790 rnrn)
©
53/4 ll*
(146 turn}
J 31/2,,
(257 ram)
* Approx. measurement
61/4"
(159 ram}
297/8"*
(759 ram}
53/4 mm_
(146 ram) Vent
Water inlet
-V
, T.....
.I1- 61/8,,. _
3/411"#
(18 ram)
NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm) clearance behind dryerfor exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements".
,91--143/8"_ (365 ram)
253/4"-ii--_
(654 ram}
(156 ram)
Approx. measurement
5
Installation Clearances For each arrangement, consider allowing more space for ease
of installation and servicing; spacing for companion appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space must be large enough to allow door to fully open. Add spacing on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door or Iouvered door is installed, top and bottom air openings
in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Mobile home installations require: [] Metal exhaust system hardware, available for purchase from
your dealer. For further information, see "Assistance or Service" section in your "Use and Care Guide".
[] Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into dryer. Openings (such as a nearby window) should be at least twice as large as dryer exhaust opening.
For mobile home installation of gas dryers:
[] Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number 346764
is available to order. For further information, see "Assistance or Service" section in your "Use and Care Guide".
installation spacing for recessed area or closet installation
All dimensions show recommended andminimum spacing allowed.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
[] Additional clearances might be required for wall, door, floor
moldings, dryer venting, and gas line.
[] Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
[] For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilitation openings are acceptable.
[] Companion appliance spacing should also be considered.
Recommended installation clearances {dryer only):
', "':-=2
5 n * i i,
(127 rnrn} "
* 0" (0 mm) spacing is allowed.
(76 ram)
ELECTRIC DR R FOWER HOOKUFo ONLY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet, Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer. [] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1-1atest edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
[]
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord
intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle
(14-30R)
Mobile home = Additional installation requirements: This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
6
If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8529008.
For further information, please reference service numbers located in "Assistance or Service" section of your "Use and Care Guide".
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING-" Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. WARNinG-" improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
GAS DR R FOWER HOOKUF
ELECTRICAL REQUIREMENTS
!
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
[] 120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line.
Install a shut=off valve. Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (330 ram)water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas: This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-
certified by CSA international for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.
[] Your dryer must have the correct burner for the type of gas in
your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the "Assistance or Service" section of your "Use and Care Guide".
LP Gas Conversion:
iMPORTANT: Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
7
GASSUPPLYLiNE
Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: [] If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method) Approved aluminum or copper tubing: [] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration. [] 1/2" IPS pipe is recommended. [] 3/8"approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit. [] If you are using Natural gas, do not use copper tubing. [] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting. [] If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of the
supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON_'*_ttape.
[] Must include shut-off valve
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS [] Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe,
as needed to avoid kinking. [] Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON _t tape. [] This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard for
connectors for gas appliances, ANSi Z21.24 or CSA 6.10. BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft. (610 m): [] When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing [] The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
DRYER GAS PiPE [] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has
a 3/8" male pipe thread.
in the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSi Z223.1. The location should be easy to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
installation Code. It is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of
the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.
E
A !_
B
A. 3/8" flexible gas connector B. 3/8" pipe to flare adapter fitting C. 1/8" NPT minimum plugged tapping D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve.
1/2nn
(38 ram)
*5¾"
3/8" NPT dryer gas pipe
(146 ram}
* NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas
pipe height must be an additional 10" (254 mm) or
15.5" (394 mm) from the floor, depending on the pedestal model. For a garage installation, the gas pipe height must
be an additional 18" (460 mm) from the floor.
8
1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
INSTALL LE¥_LING LEGS
_E GAS CONNECTION
(gas dryer models only)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
F1, Prepare dryer for leveling legs
m __ __
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
"1, Connect gas supply to dryer
B
A. Flaredmale fitting B. Non-flared male fitting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings. Ifflexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas Do not use
TEFLON ®ttape.
It2, Plan pipe fitting connection (option i; "_
_ J
Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until
diamond marking is no longer visible. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
3, Open shut=off valve
A. Closed valve
B.Open valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
1®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
Venting Requirements
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
Exhaust hoods: [] An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
[] Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Recommended Styles:
Louvered Hood
Box Hood
Acceptable Style:
Angled Hood
Elbows:
[] 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
(102 ram)
4" (102 ram) heavy metal exhaust vent
[]
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps may be used.
[]
Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent: [] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only ifaccessible to clean) [] Must be fully extended and supported in final dryer location. [] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance. [] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors. [] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m). [] The length of flexible metal vent used must be included in
the overall vent system design as shown in the "Vent System
Chart". NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid
metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and
if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
Be
Clamps: [] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct ta }e.
improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
10
Plan Vent System
Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installation:
B
©
H
A. Dryer F. Rigid metal or B Elbow flexible metal vent
C. Wall G. Vent length D. Exhaust hood necessary to
E. Clamps connect elbows
H. Exhaust outlet
Special provisions for mobile homes: Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
!
Determine vent path:
[] Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns. [] When using elbows or making turns, allow as much room
as possible. [] Bend vent gradually to avoid kinking. [] Use as few 90° turns as possible.
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with a manufacturer's exhaust cover kit.
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
Optional exhaust installations: This dryer can be converted to exhaust out the right side, left
side, or through the bottom. If you prefer, you may contact your
local dealer to have the dryer converted.
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation
Determine vent length and elbows needed for best drying performance:
[] Use the following "Vent System Chart" to determine type
of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in "Vent System Chart".
Exhaust systems longer than those specified will: [] Shorten life of dryer. [] Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The "Vent System Chart" provides venting requirements that will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of Type Box/Iouvered Angled 90° elbows of vent hoods hoods
Rigid metal 64 ft. (20 m) 58 ft. (17.7 m)
1 Rigid metal 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)
1 J L
2 Rigidmetal 44 ft. (13.4m) 38 ft. (11.6m)
3
4
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add
one 90° turn to the chart.
Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)
Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)
11
Install Vent System
. install exhaust hood
q 12" rnin.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood
"_--(305 mm)
CONNECT INLET HOSE
The dryer must be connected to the cold water faucet using the
new inlet hoses. Do not use old hoses.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates on
the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
1. Turn cold water off, remove hose, and replace rubber washer
®
iiii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening
devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.
.J
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose. Check and see if rubber washer is in the "Y" connector.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.
If space permits, attach the female end of the "Y" connector to the cold water faucet. See figure A.
If "Y" connector cannot be attached directly to the cold water faucet, the short hose must be used. See figure B. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on faucet. Then attach "Y" connector to male end of the short hose. Screw on coupling by hand until it is
seated on connector.
®
12
Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
connector and tighten couplings
One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the "Y" connector. Attach washer
cold inlet hose to other side of "Y" connector. Screw on coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Remove protective cap from water inlet valve. Attach other end
of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on coupling by hand until it is seated on fill valve connector. Using pliers, tighten the couplings an
additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling
can result.
Check that the water faucets are turned on.
Check for leaks around "Y" connector, faucet, and hoses.
13
CONNECT _%NT
LE_L D R
1, Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
2= Move dryer to final location
1, Level dryer
Place
level here
©
mm
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly
Move dryer to final location, taking care not to crush or
kink vent or flexible gas line.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under dryer.
Not Level LEVEL Not Level
2, Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once dryer is level, make sure all four legs are snug against the floor and the dryer does not rock.
14
COMPLETE INSTALLATION
[_ Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
[_ Check that you have all of your tools. [_ Dispose of/recycle all packaging materials. [_ Be sure the water faucets are on. [_ Check for leaks around "Y" connector, faucet, and hoses.
[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer". [_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.
[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
[_ Read "Dryer Use" in your "Use and Care Guide". [_ If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime scale may clog different parts of the water system, which will reduce product performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement or repair.
Electric Models [_ Plug into a grounded outlet.
DOOR RE %RS (OFTION )
The following instructions are for models with a round-shaped door.
IMPORTANT: For models with a square shaped door, an additional kit is needed. Please contact your retailer, or see the
"Assistance or Service" page in your "Use and Care Guide".
Tools needed:
@
Min. 8" long Torx®*T25 screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Gas Models [_ Plug into a grounded outlet.
[_ Check that gas supply is on. [_ Check for leaks. [_ Check to be sure that the flexible gas line is not crushed
or kinked.
All Models: [_ Select aTimed Dry heated cycle, and start dryer. Do not
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
Start button has been pressed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This odor is common when heating element is first used. The odor will
go away.
iMPORTANT: If the protective film has not yet been
removed from the dryer, peel the film from the dryer door before proceeding.
Using a Torx®*T25 screwdriver, remove the 4 screws securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the
door. Place the door on a soft towel or other non-scratch
surface. Reinstall the 4 screws in the holes.
1 ® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
15
2. Move the door strike
Remove outer window assembly
from trim ring
®
®
®
®
Using a Torx®tT25 screwdriver the door strike to the door frame of the dryer. Rotate the
strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown.
remove the 2 screws securing
®
®
®
®
_,!. Remove inner door from outer door
A
Position the door with the inside of the door facing up.
Using a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing
the inner door to the outer door. Lift off the inner door and set aside.
1 ® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
16
Using a Phillips screwdriver, remove the 2 screws from the outer window retainer and rotate the outer window assembly clockwise until the square notches line up with the 4 tabs on the trim ring indicated with arrows in the figure A above. Then lift out the outer window and retainer up and off the trim ring and set aside (B).
5, Reverse outer window assembly
6, Rotate and reassemble outer window
assembly to trim ring
Handle
9
Bottom
of
' door
t
Notches
A
A
Handle
Using a Phillips screwdriver, remove the 4 screws from the outer window retainer and lift off the trim ring off the window (A). Rotate trim ring 180° and secure with the 4 screws removed earlier (B).
B
With the edge with 2 notches at the top, align the notches
on the outer window assembly with the tabs on the trim ring and lower into place as shown in figure A. Rotate the outer window assembly counterclockwise to lock tabs into place
B
(figure B). Using a Phillips screwdriver, secure with 2 screws removed earlier.
IMPORTANT: Do not overtighten.
17
, Remove hinge and latch
1;' _' Latch
Hinge
Using a Torx®t T25 screwdriver, remove the 3 Torx screws securing the latch plate and latch backing plate and the 5 screws holding the hinge assembly in place.
9. Reinstall inner door assembly
?
Bottom
of door
Position the door with the inside of the door facing up. Reinstall the 10 screws securing the inner door to the
outer door.
Reinstall hinge and latch on opposite sides
Using a Torx®t T25 screwdriver, reinstall the latch plate, latch backing plate, and hinge assembly on the opposite sides from which they were removed.
Using a Torx®1" T25 screwdriver, remove the 4 screws on the dryer. Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide down to engage the top tab. Secure in place with the 4 Torx®t T25 screws removed earlier.
1 ® TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
18
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre sdcurit_ et celle des autres est trbs importante,
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de secufite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit6. Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves &vous
et &d'autres. Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
T - "Risque d'incendie"
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit _tre effectu_e par un installateur qualifi_,
m
Installer la s6cheuse conform_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
m
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique souple ou un conduit m_tallique souple (de type papier d'aluminiurn), Si un conduit
rm_tallique souple est installS, celui-ci doit _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement _cras_s et bloquer la charpie, Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et
augrnenteront le risque d'incendie, Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre toutes
les instructions d'installation, Conserver ces instructions.
19
AVERTISSEMENT : Pour votre securit6, les renseignements darts ce manuel doivent _tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- hie pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager. QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil. o Ne pas toucher a un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_lephone se trouvant
sur les lieux.
®I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier. ®Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un t_16phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e &la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
Dans I'Etat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables : [] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenci6e par I'E_tatdu Massachusetts.
[] Si une vanne 9,boisseau sph6rique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T". [] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
IMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
2O
EXIGNNCNS D'IN$ LATION
OUTILLAGE ET PIECES Rassembler les outils et composants n6cessaires avant
d'entreprendre I'installation. Outils n6cessaires pour toutes les installations :
Outils n6cessaires aux installations au gaz :
@
Tournevis &lame plate Tournevis Phillips n° 2
Tourne-6crou de 1/4"
et 5/16" (recommand6)
Metre-ruban
Niveau
Pince
CI6 & tuyau de 8" ou 10"
Compos6 d'6tanch6it6
des raccords filet6s
- r6sistant au gaz propane
Pi_ces fournies :
Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de las6cheuse. V6rifier que toutes les pieces sont pr6sentes.
REMARQUE : A ne pas utiliser si la s6cheuse dolt 6tre install6e sur un pi6destal ou un ensemble superpos6.
CI6 & mollette de 8" ou
10" (pour le raccordement
au gaz)
Couteau
Pistolet a calfeutrage et compos6 de calfeutrage (pour I'installation
d'un nouveau conduit d'6vacuation)
Tournevis Torx CetT25 de 8" (20 cm) min. de Iongeur
(pour inversion du sens de
la porte uniquement)
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un nouveau conduit)
Cl6 &molette avec ouverture jusqu'a
1" (25 mm) ou cl6 douille a t_te hexagonale
Pieds de nivellement (4)
Tuyau d'alimentation Tuyau d'alimentation court long
Rondelle de caoutchouc
PJ_ces n_cessaires : (Non fournies avec la s6cheuse) [] Brides de conduit
[] Coudes d'6vacuation et conduits Des pieces suppl6mentaires seront peut-6tre n6cessaires, selon
I'installation. Consulter les codes Iocaux. V@ifier I'alimentation
61ectrique et le circuit d'6vacuation existants. Lire "Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les pieces.
1@ TORX est une marque de commerce depos6e de Saturn Fasteners, Inc.
Connecteur en "Y"
21
i_quipement facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse) Se r6f6rer au "Guide d'utilisation et d'entretien" pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la s6cheuse.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra : [] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.
Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
[] Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
s6cheuses & gaz et un circuit distinct de 30 A est requis pour les s6cheuses 61ectriques.
[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique
avec liaison a la terre situ6e & moins de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
[] Le plancher dolt supporter le poids de la s6cheuse
de 200 Ib (90,7 kg). II faut 6galement prendre en compte le poids des appareils m6nagers voisins.
[] Des robinets d'eau froide situ6s &4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d'eau de 20 & 120 PSi (138 & 827 kPa). L'alimentation en eau de la
laveuse peut 8tre utilis6e avec le connecteur en "Y" et le tuyau court (si n6cessaire) fournis.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente est sup6rieure & 1" (25 mm), installer un ensemble
de pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques command6s par d6tecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
[] Pour I'installation dans un garage, placer la s6cheuse & au
moins 18"(460 mm) au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi6destal, il faudra 18" (460 mm) jusqu'au fond
de la s6cheuse.
[] La s6cheuse ne dolt pas 8tre install6e ou remis6e dans un
endroit oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp6ries.
iMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la s6cheuse dans un endroit oQ elle sera expos6e & I'eau, aux intemp6ries ou & des temp6ratures inf6rieures & 40° F (4° C). Des temp6ratures inf6rieures pourraient empScher I'arr6t de la s6cheuse & la fin des programmes automatiques command6s par d6tecteur, et causer des dur6es prolong6es de s6chage.
22
DIMENSIONS DE LA sf=CHEUSE Vue de face :
4-- 27" --t1_
(686 ram)
©
381/8 H
(968 mm)
+
3/411 _
(18 ram) * Meaures approximatives
Vue lat6rale :
Vue arri_re :
53/4 H*
(146 ram)
3/411 _
(18 ram)
REMARQUE : La plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (127 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
50%"
(1292 ram)
,4--- (790 ram) --_"
,'i
, i
3/4_*
(18 ram)
Robinet
de remplissage
I_vacuation
Gaz
E:Z:Z=Z:Z _
,ql--143/8"--I_
253/4"_
(654 ram)
311/8"
53/4 _'*
146 ram)
I 31/2"
(257 ram)
Mesures approximatives
61/4"
(159 ram)
29%"*
(759 ram}
:.01,8,,.*
(156 ram)
(365 ram)
* Mesures approximatives
Distances de d6gagement _ respecter Pour chaque am6nagement, pr6voir davantage d'espace pour
faciliter I'installation et I'entretien; des espacements pour les appareils voisins, les tours, les portes et les plinthes. L'espace
dolt _tre assez grand pour permettre I'ouverture complete de la
porte. Ajouter un espacement sur tousles c6t6s de la s6cheuse pour r6duire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte &claire-vole est install6e, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont n6cessaires. V@ifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre & coucher. Communiquer avec I'inspecteur des bfitiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne dolt 6tre install6 dans le m6me placard.
Espacement pour une installation darts un encastrement ou darts un placard
Les dimensions indiqu6es correspondent &I'espacement minimal
permis.
[] Pr6voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes, 1'6vacuation de la s6cheuse et la canalisation de gaz.
[] Un espace suppl6mentaire dolt 6tre envisag6 de tousles c6t6s
de la s6cheuse afin de r6duire le transfert de bruit.
[] Pour installation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir
des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de I'air sont acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Autres crit_res _ respecter pour une installation
en r_sidence mobile :
[] Un systeme d'6vacuation en m6tal qui peut 6tre achet6
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section "Assistance ou service" dans le "Guide d'utilisation
et d'entretien".
[] II faut prendre des dispositions sp6ciales dans les maisons
mobiles pour I'apport d'air de I'ext@ieur dans la s6cheuse.
Les ouvertures (telle qu'une fen6tre a proximit6) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
Pour I'installation de s_cheuses _ gaz dans une r_sidence mobile :
[] On peut commander la trousse d'installation dans une
r6sidence mobile - Piece n° 346764. Pour plus de renseignements, consulter les num6ros de service indiqu6s
la section "Assistance ou service" du "Guide d'utilisation
et d'entretien".
SNCHEUSE ELECTRXQUE RACCORDEMENT A
U IMEN ION ELECTRIQUE °
SEULEMENT
SP¢:CIFICATIONS €:LECTRIQUES
Distances de d_gagement recommand_es pour I'installation (s_c-heuse seulement) :
5"'* I'I
{76 mm}
(25 ram} (25ram}
* Un espacement de 0" (0 mm) est permis.
installation darts une r_sidence mobile = exigences suppl_mentaires :
Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une r6sidence mobile.
Uinstallation dolt _tre conforme aux crit@es de la version la plus
r6cente de la norme suivante des I_.-U. : Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/CSA-
Z240MH.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &4 alv_oles reli_e & la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de : [] Contacter un 61ectricien qualifi&
[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat
et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 - derniere 6dition, eta tousles codes Iocaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
[] Uappareil dolt @re aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz a 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis& On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
[]
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation homologu6 par la CSA International a introduire dans une prise
murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller ace que
la prise murale se trouve a proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
Prise murale&4 ills
(14-30R)
23
Lorsqu'on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange,
piece n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les num@os de service indiqu6s a la section "Assistance ou service"
du "Guide d'utilisation et d'entretien".
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e a la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e a la terre conform6ment a tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de liaison &la terre de la s6cheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e &la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse dolt _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a laterre. La fiche dolt _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quanta la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPC:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
RACCORDENENT D'UNE
$ECHEUSE A GAZ
SPC:CIFICATIONS €:LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e _ la torte. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utJliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un chec _lectrique.
[] Uappareil dolt 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par fusible. On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis6. II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz approuv_e par CSA International.
Installer un robinet d'arr_t. Bien sorter chaque organe de connexion de la
canalisatJon de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander & une personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 pc) de la colonne d'eau. Par personne qualifiee, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage, le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris_. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un explosion ou un incendie.
TYPE DE GAZ Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologu6e par CSA International pour
I'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 (propane ou butane),
avec conversion appropri6e.
24
[] Cette s6cheuse dolt 6tre 6quip6e du brQleur convenable,
correspondant au gaz sp6cifique qui alimente I'habitation. L'information sur le brQleur se trouve sur la plaque signal6tique dans le Iogement de la porte de la s6cheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num6ros de t616phone indiqu6s dans lasection "Assistance
ou service" du "Guide d'utilisation et d'entretien".
Conversion pour I'alimentation au propane : IMPORTANT :Un technicien qualifi6 dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans d'abord consulter la compagnie de gaz.
Au Canada :
Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6 conform6ment & la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu'un robinet d'arr6t manuel individuel soit install6 & moins de 6 pi (1,8 m) de la s6cheuse. Choisir I'emplacement d'installation
du robinet d'arr6t pour qu'il soit facilement accessible pour les manoeuvres d'ouverture et fermeture.
E
C "_
A !_
CANALISATION DE GAZ Option 1 (m6thode recommand6e)
Raccord & gaz en acier inoxydable flexible : [] Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologu6e par I'American Gas Association ou par CSA international) pour raccorder la s6cheuse & la canalisation rigide d'alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible et la canalisation de gaz de la s6cheuse, pour 6viter toute
d6formation.
Option 2 {m6thode alternative) Conduit d'aluminium ou de cuivre approuve : [] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur6
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de I'instrument de mesure, imm6diatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s6cheuse. Voir
I'illustration.
[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand6. [] Pour les Iongueurs inf6rieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d'aluminium de 3/8" si les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent. [] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. [] Pour les Iongueurs sup6rieures & 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff6rente. [] Si la s6cheuse a 6t6 convertie au gaz de p6trole liqu6fi6, on
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de p6trole
liqu6fi6 de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arriv6e
de gaz est sup6rieure &20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse
conduite.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries r6sistant & I'action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON <R>t.
B
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8" B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8" C. Connecteur obtur6 (filetage NPT de 1/8" ou plus) D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2") E. Robinet d'arr_t du gaz
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT AU GAZ
[] Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la s6cheuse, tel que n6cessaire pour 6viter le pincement.
[] Utiliser uniquement un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON <_t.
[] On dolt raccorder la s6cheuse & la canalisation de gaz & I'aide
d'un connecteur de gaz flexible homologu6 qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilis6s avec des appareils m6nagers & gaz, ANSi Z21.24 ou CSA 6.10.
CARACTERISTIQUES D'ALIMENTATION DU BROLEUR Altitudes sup6rieures _ 2 000 pieds (610 m) : [] Si la s6cheuse dolt 6tre utilis6e _,une altitude sup6rieure b,
2 000 pieds (610 m), on dolt r6duire de 4 % le d6bit thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude.
f=preuve sous pression de I'alirnentation en gaz [] La s6cheuse dolt 6tre d6connect6e du systeme de
canalisations d'alimentation en gaz Iors de tout test de pression a des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.
[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr6t. Aux letats=Unis :
Un robinet d'arr6t individuel manuel dolt 6tre install6 &six (6) pi (1,8 m) de la s6cheuse, conform6ment au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L'emplacement dolt 6tre facile & atteindre pour ouvrir et fermer la s6cheuse.
25
CANALISATION D'ARRIVC:E DE GAZ DE LA SI_CHEUSE [] La canalisation d'arriv6e de gaz sortant a I'arri_re de la
s6cheuse est dot6e d'un filetage mille de 3/8".
\
11/2_1
(38ram)
Connecteur de gaz flexible de 3/8"
symbo,e
* REMARQUE : Si la s6cheuse est mont6e sur un pi6destal,
pr6voir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv6e de gaz, en
fonction du module de pi6destal. Pour une installation dans un garage, pr6voir 18" (460 mm) de plus a partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv6e de gaz.
INSTALLATION DES PIEDS DE NI¥%LLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse. Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
, Preparer la s_cheuse pour les pieds
de nivellement
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole de Iosange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous, utiliser une cl6 a molette pour visser les pieds
jusqu'a ce que le symbole de Iosange ne soit plus visible.
Placer une corniere de carton prise a partir de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des deux coins arri_re de la
s6cheuse. Redresser la s6cheuse. Faire glisser la s6cheuse sur les cornieres jusqu'a ce qu'elle soit proche de son emplacement final. Laisser suffisamment d'espace pour
connecter le conduit d'6vacuation.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT AU GAZ
(modUles s6cheuses g gaz seulement)
Connecter I'alimentation en gaz
la s_cheuse
A
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande piece de carton de I'emballage de la s6cheuse; la placer
sous tout le bord arriere de la s6cheuse. Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la s6cheuse sur le carton.
1 ®TEFLON est une marque d6posee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
26
A. Raccord m&le conique
B. Raccord m&le non conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d'arriv6e de
gaz./_ I'aide d'une cl6 pour serrer, raccorder I'alimentation en gaz & la s6cheuse. Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des
tuyauteries sur tousles filetages des raccords miles non
coniques. Si on utilise un conduit m6tallique souple, veiller i ce qu'il ne soit pas pinc&
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de propane
liquefi6, il faut utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des
tuyauteries r6sistant & Faction du gaz de propane liqu_fi&
Ne pas utiliser de ruban TEFLON ®t
(option 1)
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la s6cheuse a I'alimentation en gaz existante. Un raccordement est illustr& Le raccordement peut varier,
selon le type d'alimentation, la dimension et I'emplacement.
Ouvrir le robinet d'arr6t
Exigences concernant 1 evacuation
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd, Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacustion en feuille de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou un incendie.
AVERTiSSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit #VACUER L'AIR/_ L'EXT#RIEUR.
iMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur. Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne dolt pas _tre connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit etre utilis6 pour 1'6vacuation.
A. Robinet ferm6
B. Robinet ouvert
Ouvrir le robinet d'arr_t du conduit d'alimentation; le robinet est ouvert Iorsque la poign6e est parallele au conduit. Puis v6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites non corrosive approuv6e. Uapparition de bulles indique la pr6sence d'une fuite. R6parer toute fuite 6ventuelle.
!
(102 mm)
4"
t
Conduit d'6vacuation en m6tal
Iourd de 4" (102 mm)
[] Utiliser uniquement un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd de
4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m6tal tr_s mince.
Conduit m6tallique rigide [] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage et
pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible (Acceptable uniquement si accessible pour le nettoyage)
[] Doit _tre completement d6ploy6 et support6 dans
I'emplacement final de la s6cheuse.
[] Enlever tout exc_s de conduit pour 6viter tout affaissement et
d6formation susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit dans les cavit6s ferm6es des murs,
plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne dolt pas exc6der 7 3/4pi (2,4 m).
1 ®TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
27
[] La Iongueur du conduit m6tallique d'6vacuation souple utilis6
dolt @re prise en compte Iors de la conception de I'ensemble
du circuit d'6vacuation, tel qu'indiqu6 dans le "Tableau des
systemes d'6vacuation". REMAROUE : Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller & ce que le clapet d'6vacuation ne soit
pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit m6tallique rigide ou flexible. Examiner le "Tableau des systemes d'6vacuation" et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
Clapets de d_charge : [] Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet d'6vacuation
pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans I'habitation.
[] Dolt se situer & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation (par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).
[] Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation a fermeture magn6tique.
Styles recommand_s
Brides de serrage : [] Utiliser des brides de serrages pour sceller tousles joints.
[] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas _tre connect6 ou fix6 avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge & I'int@ieur du conduit et oQ la charpie risque de s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.
Une mauvaJse _vacuation de I'aJr peut causer de I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Flanification du syst6me
Clapet apersiennes
Clapet de type boite
Style acceptable :
Clapet inclin6
Coudes : [] Les coudes & 45° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes & 90°.
M
Choisir un type de syst_me d'_vacuation installations d'_vacuation recornrnand_es :
B
©
A. S6cheuse B Raccord coud6 C. Mur
D. Clapet d'6vacuation E. Brides R Conduit d'6vacuation
m6tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit
d'6vacuation n6cessaire pour le raccordement des
coudes
H. Bouche de d6charge
28
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'evacuation non utilis_s
avec une trousse du fabricant.
Contacter votre marchand local.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie, un choc _lectrique ou une
biessure grave.
Installations d'evacuation facultatives:
Cette s6cheuse peut _tre convertie pour 6vacuer par le c6t6
droit, le c6t6 gauche ou par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez contactez votre d6taillant local pour convertir la s6cheuse.
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit : [] Choisir I'itin_raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis6s,
pr6voir autant d'espace que possible. [] Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former. [] Utiliser le moins de changements de direction a 90° possible.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes
n_cessaires :
[] Utiliser le "Tableau des systemes d'6vacuation" ci-dessous
pour d6terminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure & la valeur sp6cifi6e dans le "Tableau des systemes d'6vacuation".
Si la Iongueur du circuit est sup6rieure a la valeur sp6cifi6e
dans le tableau, on observera : [] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse. [] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage
plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.
Le "Tableau des systemes d'6vacuation" fournit les exigences d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s6chage.
A B C
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d'evacuation par I'arriere
B. Installation du conduit d'6vacuation
par la gauche ou par la droite
C. Installation avec 6vacuation par le bas
Dispositions sp_ciales pour les r_sidences mobiles : Le syst_me d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 a une section
non combustible de la structure de la r6sidence mobile et ne doit
passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d'6vacuation vers I'ext6rieur.
7
O
Tableau des syst rnes d' vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapets coudes & 90° conduit type boite/& inclines
d'_vacuation persiennes
0 M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
1 M_tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
2 M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
3 M_tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide
4 M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigid e
REMARQUE: Les installations d'6vacuation par le c6t6 ou par
le bas comportent un changement de direction a 90 ° &I'int6rieur de la s6cheuse. Pour d6terminer la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
29
Installation du syst_me
1, installer le clapet d'6vacuation
"_----(305 ram)
--_ 12" mirl,
Installer le clapet d'6vacuation et utiliser un compos6 de
calfeutrage pour calfeutrer le c6t6 ext6rieur de I'ouverture murale autour du clapet d'6vacuation.
RACCORDEMENT DES TU D'ALIMEN ION
La s6cheuse dolt _tre connect6e au robinet d'eau froide a I'aide des nouveaux tuyaux d'alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux
usag6s. REIVIARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
Inspecter p6riodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de renflement, de d6formation, de coupure, d'usure ou si une fuite
se manifeste.
f_|'=, Fermer I'eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
®
2. Raccorder le conduit d'6vacuation au clapet
iii!iLj I
Le conduit dolt _tre plac6 par dessus le clapet d'6vacuation. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu'a I'emplacement de la s6cheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible. 15viter les changements de direction _ 90 °. Utiliser des brides
pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient a I'int6rieur du conduit pour fixer le conduit d'6vacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
® ®
Arr_ter le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'alimentation
de la laveuse.
V6rifier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord
en "Y". Retirer I'ancien joint de caoutchouc du tuyau d'arriv6e d'eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc
fourni.
et le raccord en "Y"
3O
Si I'espace le permet, fixer I'embout femelle du connecteur en
"Y" au robinet d'eau froide. Voir figure A.
Si le connecteur en "Y" ne peut _tre fix6 directement au robinet d'eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir figure
B. See figure B. Fixer un tuyau court au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour qu'il soit scell6 au robinet. Pub fixer le raccord en "Y" a I'extr6mit6 mille du
tuyau court. Visser completement le raccord i la main pour qu'il soit scell6 au connecteur en "Y".
/_I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux tiers de tour suppl6mentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommag&
Fixer le long tuyau & I'_lectrovanne de rernplissage de la s_cheuse
et serrer les raccords
en "Y" et setter les raccords
L'une des extr6mit6s du tuyau long comporte un treillis m6tallique a I'int6rieur du raccord. Fixer cette extr6mit6 au connecteur en "Y". Fixer le tuyau d'alimentation en eau froide
de la laveuse a I'autre extr6mit6 du raccord en "Y". Visser le raccord a la main pour qu'il repose sur le connecteur. Terminer
le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaires
avec une pince. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d'etre endommag&
Oter le capuchon protecteur de I'orifice d'arriv6e d'eau. Fixer
I'extr6mit6 inclin6e du long tuyau au robinet de remplissage au bas du panneau arri_re de la s6cheuse. Visser completement le raccord a la main pour qu'il soit scell6 au raccord du robinet de remplissage. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaires avec une pince.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement. Le raccord risque d'etre endommag&
V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
V6rifier qu'il n'y a pas de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux d'alimentation.
31
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVAC ION
REGLAGE DE UAPLOMB
DE LA SNCHEUSN
1, Raccorder le conduit d'_vacuation
la bouche d'_vacuation
/_I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la
s6cheuse doit _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation eta I'int6rieur du clapet d'6vacuation. V6rifier que le conduit
d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation & I'aide d'une bride de serrage de 4"(102 mm).
2. D_placer la s_cheuse & son emplacement final
F1, R_gler I'aplomb de la s_cheuse
©
V6rifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter
I'op6ration de I'avant vers I'arriere.
REMARQUE : La s6cheuse dolt _tre d'aplomb pour que le systeme de d6tection d'humidit6 fonctionne correctement.
D6placer la s6cheuse a son emplacement final en prenant soin de ne pas 6craser ou d6former le conduit d'6vacuation ou la canalisation de gaz souple.
Une fois que la s6cheuse est a son emplacement d6finitif, 6ter les cornieres et le carton du dessous de la s6cheuse.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
2. Ajuster les pieds de nivellement
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un
bloc de bois, utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et v6rifier a nouveau si elle est d'aplomb.
Une fois la s6cheuse d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
s6cheuse ne tangue pas.
32
ACHE R L'INST LATION
LISTE DE VERIFICA%ION
[_ V6rifier que toutes les pieces sont maintenant installees.
S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes
pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee. [_ Verifier la presence de tousles outils. [_ Eliminer/recycler les materiaux d'emballage. [_ Verifier que les robinets d'eau sont ouver[s. [_ Verifier qu'il n'y a pas de fuites autour du raccord
en "Y", du robinet et des tuyaux. [_ Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer
que le conduit d'evacuation n'est pas ecrase ou deform& [_ Verifier que la secheuse est d'aplomb. Voir "Reglage
de I'aplomb de la secheuse". [_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhesif reste sur la secheuse. [_ Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la
secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute
trace de poussiere. [_ Life la section "Utilisation de la secheuse" dans le
"Guide d'utilisation et d'entretien". [_ Si I'on reside dans une region oQ I'eau est dure, I'emploi
d'un adoucisseur d'eau est recommande pour contr61er
I'accumulation de tartre dans le circuit d'eau de la
secheuse. Avec le temps, I'accumulation de tarfre peut
obstruer differentes parties du circuit d'eau, ce qui reduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tar[re peut entrafner la necessite de remplacer ou de reparer
cer[ains composants.
I %RSION DE LA PORTE
Les instructions suivantes correspondent aux modeles avec
porte arrondie. Pour les modeles avec porte carree, une trousse
supplementaire est necessaire. Consulter le detaillant ou la page
"Assistance ou service" du "Guide d'utilisation et d'entretien".
Outils n6cessaires :
@
Tournevis Torx®tT25 de
8" (20 cm) min. de long.
Tournevis Phillips n° 2
ModUles _lectriques seulement [_ Branchersur une prise relieea la terre.
Mod_les _ gaz seulement [_ Brancher sur une prise reliee a la terre. [_ S'assurer que I'alimentation en gaz est ouverte. [_ Verifier qu'il n'y a pas de fuites. [_ Verifier que la canalisation de gaz souple n'est pas ecrasee
ou deformee.
Tousles rnodNes : [_ Selectionner un programme de sechage minute avec chaleur
et mettre la secheuse en marche. Ne pas selectionner le
reglage de temperature Air Only (Air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
Le bouton Start (Mise en marche) a ete enfonce fermement.
La secheuse est branchee dans une prise et/ou I'alimentation electrique est branchee.
Les fusibles du domicile sont intacts et serres; le disjoncteur n'est pas declench&
La porte de la secheuse est fermee.
Cette secheuse demarre automatiquement une procedure de diagnostic au debut du premier programme.
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. Uodeur
disparaftra.
IMPORTANT : Si I'on n'a pas encore retire la pellicule
protectrice de la secheuse, la decoller de la porte de la
secheuse avant de continuer. A I'aide d'un tournevis Torx®tT25, retirer les 4 vis fixant la
charniere de porte & la secheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Replacer les 4 vis dans les m_mes trous.
1"® TORX est une marque de commerce depos6e de Saturn Fasteners, Inc.
33
Retirer la garniture circulaire de la pattie exteme du hublot
®
®
®
®
!
A I'aide d'un tournevis Torx®t T25, retirer les 2 vis fixant la
gache de la porte au chassis de la porte de la s6cheuse. Faire pivoter la gache de 180° et la fixer au c6t6 oppos6 du chassis
de la porte de la s6cheuse, tel qu'indiqu_.
®
®
®
®
D_gager la porte interne de la porte e×teme
A
Positionner la porte de fagon ace que I'int6rieur de la porte soit orient6 vers le haut. A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer
les 10 vis fixant la porte interne a la porte externe. Soulever la porte interne pour la d6gager et la mettre de c6t6.
1"® TORX est une marque de commerce depos6e de Saturn Fasteners, Inc.
34
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 2 vis du support
de la partie externe du hublot et faire pivoter la partie externe du hublot dans le sens horaire jusqu'a ce que les indentations carr6es soient align6es avec les 4 onglets de la garniture circulaire aux emplacements indiqu_s par les fleches dans I'illustration A ci-dessus. Soulever ensuite la partie externe du hublot et le support, et les d6gager de la garniture circulaire - les mettre de c6t6 (B).
inversion du sens de la pattie
e×terne du hublot
Faire pivoter la pattie externe du
hublot et la r6installer sur la garniture
circulaire
Poign6e
Bas de
la porte
1}
Encoches
A
Poign6e
/_ I'aide d'un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de
la pattie externe du hublot et extraire I'anneau de garniture de la fen6tre (A). Faire pivoter I'anneau de garniture a 180° et fixer les 4 vis retir6es a 1'6tape pr6c6dente (B).
B
Tout en plagant le bord comportant les 2 indentations
au sommet, aligner les indentations de la partie externe du hublot avec les onglets de la garniture circulaire et abaisser le tout pour la mise en place tel qu'illustr6
B
la figure A. Faire pivoter la pattie externe du hublot dans le sens antihoraire pour emboTter les onglets (figure B). Avec un tournevis Phillips, visser les 2 vis pr6c6demment retir6es.
iMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
35
, Retirer la charni_re et le Ioquet
9, R_installer la porte interne
9 9 Loquet
Charniere
/_I'aide d'un tournevis Torx®tT25, retirer les 3 vis Torx fixant
la plaque de protection du Ioquet et la plaque de support du Ioquet; retirer aussi les 5 vis maintenant la charniere en place.
R_installer la chami_re et le Ioquet sur chaque c6t_
1}
I} Bas de
I la porte
;on a ce q porte
soit orient6 vers le haut. R6installer les 10 vis fixant la porte
interne a la porte externe.
sur la s_cheuse
A I'aide d'un tournevis Torx®tT25, r6installer la plaque de protection du Ioquet, la plaque de support du Ioquet
et la charniere sur les c6t6s dont elles ont 6t6 respectivement retir6es.
W10423115A W10423116A-SP
@2011 All rights reserved
Tous droits r6serv6s
/_ I'aide d'un tournevis Torx®t T25, retirer les 4 vis de
la s6cheuse. Ins@er les onglets sur la charniere dans I'encoche de montage et les faire glisser vers le bas pour
engager I'onglet sup6rieur. Fixer avec les 4 vis Torx®t T25 pr6c6demment retir6es.
i-® TORX est une marque de commerce depos6e de Saturn Fasteners, Inc.
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.U.
06/11
Loading...