Crosley YMED5620TQ1, MED5620TQ0, YMED5900TW0, MED5570TQ0, MED5730TQ0 Use & Care Manual

...
Page 1
®
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHEUSE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENT(), RENDIMIENTO, PARTES, ACCES()RI()S O
SERVICIO TI!CNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET _,
WWW.MAYTAG.CA
W10088770
Page 2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ..................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................ 4
TOOI.S AND PARTS .......................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ............................................ 4
El ECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONI.Y ................... 6
El ECTRICAI. REQUIREMENTS - CANADA ONI.Y ............. 7
ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONI.Y ..................... 8
VENTING REQUIREMENTS ............................................. 14
PI.AN VENT SYSTEM ....................................................... 16
INSTAI.I. VENT SYSTEM ................................................... 17
INSTAH. LEVEHNG LEGS ................................................ 1 7
CON NECT VENT ............................................................. 18
LEVEl. DRYER ................................................................... 18
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAl.) ............................ 18
COMPI.ETE INSTA[ I ATION ............................................ 19
DRYER USE ......................................................................... 20
STARIING YOUR DRYER ................................................ 20
DRYING RACK OPTION ................................................. 21
DRYER CARE ...................................................................... 21
CI.EANING THE DRYER I.OCATION ............................... 21
C[.EANING THE [.INT SCREEN ........................................ 21
CLEANING THE DRYER INTERIOR ................................. 22
REMOVING ACCUMUI.ATED I.INT ................................ 22
VACATION AND MOVING CARE .................................. 22
CHANGING THE DRUM [IGHT ..................................... 23
TROUBLESHOOTING ........................................................ 23
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................. 25
WARRANTY ....................................................................... 26
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ....................................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ............................... 29
HERRAMIENTAS Y PIEZAS .............................................. 29
REQUISITOS DE UBICACION ....................................... 30
RE(,)UISITOS EI.ECTRICOS - S(_)[O EN EE. UU ............... 31
CONEXION EI.ECTRICA - S(_)I.O EN EE.UU .................... 33
RE(,)UISITOS DE VENTII ACION ..................................... 39
PI.ANIFICACI(_)N DE[ SISTEMA DE VENTILACI(')N ....... 41
INSTAI.ACION [)El. SIS] EMA DE VENTHACI(')N ........... 42
INS] AI.ACI6N DE I.AS PATAS NIVEI.ADORAS .............. 42
CONEXION DEE DUCTO DE ESCAPE ............................ 43
NIVEI.ACI(')N DE LA SECADORA ................................... 43
COMO INVERTIR El. CIERRE DE LA
PUERTA (OPCIONAI) ..................................................... 43
COMPI.ETE IA INSTAEACION ........................................ 44
USO DE LA SECADORA .................................................... 45
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA ..................... 45
OPCI(')N ESTANTE DE SECADO ..................................... 46
CUIDADO DE LA SECADORA .......................................... 47
EIMPIEZA DEI EUGAR DONDE ESFA EA SECADORA... 47
I IMPIEZA DEI. FII.TRO DE PEI.USA ................................ 47
EIMPIEZA DEE INTERIOR DE EA SECADORA ................ 48
El IMINACI(_)N DE PELUSA ACUMU[ ADA .................... 48
CUIDADO PARA LAS VACACIONES Y LA MUDANZA. 48
CAMBIO DE IA EUZ [])EI. TAMBOR ............................... 48
SOLUClON DE PROBLEMAS ............................................ 49
AYUDA O SERVICIO Tf_CNICO ........................................ 51
GARANTIA ........................................................................ 52
TABLE DES MATIERES
Sf_CURITI!DE LA Sf_CHEUSE .............................................. 54
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .................................. 55
OUII[ I.AGE ET PIECES .................................................... ._.5
EXIGENCES D'EMPLACEMENT. ...................................... 56
SPECIFICATIONS I_LECTRI()U ES...................................... 57
EXIGENCES CONCERNANT I 'EVACUATION ................ 58
PI.ANIFICATION DU SYSTEME D'EVACUATION ........... 60
INSTALI.ATION DU SYSTEME D'EVACUATION ............ 61
INSTAI.I.ATION DES REDS DE NIVEH.EMENT. .............. 61
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION ...... 62
MISE _, NIVEAU DE I.A SECHEUSE ................................. 62
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE I.A
PORTE (FACUI.TATIF) ..................................................... 62
ACHEVER I.'INSTAI.I.ATION ........................................... 63
UTILISATION DE LA SECHEUSE ....................................... 64
MISE EN MARCHE DE I.A SECHEUSE ............................. 64
OPTION GRIH.E DE SECHAGE ....................................... 65
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 66
NEFTOYAGE DE I.'EMPI.ACEMENT DE I.A SECHEUSE... 66
NETTOYAGE DU FILTRE _, CHARPIE ............................. 66
NETTOYAGE DE [ 'IN-I ERIEUR DE IA SECHEUSE ........... 67
COMMENT ENLEVER I.A CHARPIE ACCUMUEEE .......... 67
PRECAUTIONS _, PRENDRE POUR IES VACANCES ET
AVANT UN DEMENAGEMENT ....................................... 67
CHANGEMENT DE I'AMPOUI E DU TAMBOUR .......... 67
Df_PANNAGE ..................................................................... 68
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................. 70
GARANTIE ......................................................................... 71
2
Page 3
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
I
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment. [] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather. [] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials. [] Clean lint screen before or after each load. [] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Page 4
@ INSTALLATION INSTRUCTIONS @
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that I.evel opens to 1" (2.54 cm/or
hex-head socket wrench (for adjusting dryer feet)
Wire stripper (for U.S. only, direct wire
installations/ [._tpe measure
[.ln snips/new vent installations/
Vent clamps
Caulking gun and
compound (for installing
new exhaust vent)
Parts supplied Remove parts packages from dryer drum. Check that all parts are included.
4 Leveling legs
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
A separate 30-amp circuit.
[f you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). [-he
combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (If slope is greater
than 1" [2.5 cml, install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810.) Clothes may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
[he dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages,closets,mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
4
Page 5
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
433/8''
(110 cm)
"27_
(70.5 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
18,,GIG
(4s7_m)
2[
1" -_'
(2.6cm)
n
olo
[l I
L_ 14 max;
48in.2.
(310cm2)
241n.2. .
(155cm2)
C
3"*
_.6cm)
3,J*
(7.6cm)
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. [he installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 2,280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the
Canadian Manufactured Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH. Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
I
Page 6
ELECTRICAL REQUIREMENTS - U.S.A. ONLY
It is your responsibility
lo contact a qualified electrical installer.
lo be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
[he National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes buih after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[b supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
1o properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
[his dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. [-he neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must lye removed from the external ground connector/green
screw), and secured under the neutral terminal icenter or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal/center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional S-wire connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section. A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding
through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile
homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding
through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UI. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
A UI. listed €0-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ff (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
A U[. listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and U[. listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 fl (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may lye either green or bare. The neutral conductor must lye identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (lO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and U[. listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ff (I .22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and lye:
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must lye insulated.
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
At least 5 ft (1.52 m) long.
6
Page 7
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS - CANADA ONLY
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result in death or electrical shock.
[b supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer isequipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire r_'ceptacl_" 14-30R
Do not use an extension cord. If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference the service numbers located in the "Assistance or Service" section of this manual.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
It is your responsibility
[b contact a qualified electrical installer.
lb be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., ]oronto, ON M9W 1R3 CANADA.
Page 8
ELECTRICAL CONNECTION - U.S.A. ONLY
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
A B C
o........................................................./:
[
A. [erminal block cower
B. External ground conductor screw
C. Cente/; silver-colored terminal block screw
3. Install strain relief. Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) U]. listed strain relief (U[ marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in
place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together.
D. Hold-down screw location
E. Neutral ground wire _. Holt _ below terminal block opening
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening C. Clamp section D. Strain relief tab pointing down
8
Page 9
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit
with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain
relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) U[. listed strain relief (UI marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
,_2_ ...........................................B
t
A. Remo_,able conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. 5train relief tllreads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
II
4. Now complete installation following instructions for your type of electrical connection: 4-wire/recommended)
:]-wire (if 4-wire is not available
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be connecting to: Go to Section
4-wire rereptacle A U[. listed, 4-wire connection:
(NEMA Type 14-_¢0R) 120/240-volt minimum, Power supply cord
(_ 30-amp, dryer power supply cord*
4-wire direct A fused disconnect or circuit 4-wire connection:
breaker box* Direct Wire
(12.7 cm)
3-wire receptacle (NEMA type I0-30R)
©
A UL listed,
120/240-volt minimum,
30-amp, dryer power supply cord*
3-wire connection: Power supl)ly cord
3-wire direct A fused disconnect or circuit 3-wire connection:
breaker box* Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
I
Page 10
4-wire connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
B
c D
F
E G
2.
A. 4-wire receptacle" (NEMA type 14-30R)
B.4-prong plug C. Ground proI1g
D. Neutral prong
E.Spade terrninal_ with upturned ends F.%" (t.9 cm; Ut li_te'd strain re'lief
G. Ring terminals Remove center silver-colored terminal block screw. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A B C
r
?
3_
Connect ground wire !green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
B C
4,
5.
6.
7,
F
D
A. Fxternal ground conductor scre'w
B.O'nter silver-colored terminal block scre'w C.Neutral wire' fwhite or center wire)
D. ?4" (1.9 crn) U[ Ibted strain relief
E.Ground wire (gre'en or bare) of power supply cord t_Neutral ground wire
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
D
A. fxternal ground conductor screw - Dotte'd line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
cente'r silver-colored ten'ninal block screw. B. C_'nte'r silver-colored terminal block screw C. Neutral wire" (white or center wire')
D. 74" (1.9 cm) UL li_te'd strain re'lief
E. Neutral ground wire"
10
Page 11
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed. Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 11/2"(3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape
ends of wires into a hook shape.
(12, 7
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
.........C
A. [xterna/ ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEU FRAL ground wire before being moved to center silv_'r-color_'d terminal block screw.
B. C_'nter silver-color_'d terminal block scr_'\,v C. Neutral wire (white or center wir_') D. _/4" ( h 9 cm) UL listed strain reli_'f
E. Neutral ground wire
Page 12
3,
4,
5,
6.
7,
Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to external ground conductor screw. Tighten screw.
A
A. Ext_'rnal ground conductor scr_'w
B. C_nter silver-color_'d t_'rminal block screw C. Neutral wir_' (white' or center wir_')
D. V_" (1.9 cm) UL li_t_'d strain r_'lief
E. Ground wire (gr_,en ot bare) of power supply cable F. Neutral ground wire
Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends togethen Tighten screws.
!! !!
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw, You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Power Supply Cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire:
A ........ _!
C G F
2.
A. 3-wire receptacle" (NEMA type lO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral proiig
D. Spade tenTdnah with up turned ench
E. _" (1.9 cm) U[ listed strain relief L Ring terminals
G. Neutral (white" or center wir_')
[oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver- colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
B C
E
3_
4.
5.
6.
A. Neutral ground wire
B.[xtemal ground conductor 5cre'w
C. Ce'ntersilver-colored terminal block screw
D. Neutral wir_' (white or centt'r wire)
E. _" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
Page 13
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 rn) of extra length so dryer call be moved if needed. Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Bend ends of
wires into a hook shape.
V
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of power supply cable under the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end
together. Tighten screw.
B C
//
i dL _ / idd_S
E
A. Neutral ground wire'
B. External ground cotlductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire' (white or center wire')
E. _" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other power supply cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connections. Now go to "Venting Requirements."
I
Page 14
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A B C
/
D
_E
A. £xte'rnal ground colTductor screw B. Neutral ground wire
C. Cm_ter silver-colore'd terminal block screw
D. Neutral wir_' (white' or center wire')
E. Y_" (1.9 cm) UL listed strain relief f. Grounding path d_'t_'rmined by a qualifi_'d el_'ctrician
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground.
VENTI NG REQU I REMENTS
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent. Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
14
Page 15
If this is a new vent system
Vent material
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the "Assistance or Service" section of this manual.
Rigid metal vent
For hest drying performance, rigid metal vents are recommended.
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
Flexible metal vents are acceptahle only if accessihle for cleaning.
Flexible metal vent must lye fully extended and supported when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elhows provide hetter airflow than 90 ° elhows.
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Exhaust
Clamp
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home. Exhaust hood must lye at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or hushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Page 16
PLAN VENT SYSTEM
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent tile dryer from the rear of tile dryer. Other installations are possible.
A ¸
B
.........i..............................F
A. Dryer
B. Elbow C. Wall
D. Fxhaust hood
E. Clamps I. Rigid metal or flr,xible metal vent
G. V_'nt I_'ngth necessary to connect elbovw H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many w_rieties. Select the type best for your installation. |WO close- clearance installations are shown, Refer to the manufacturer's instructions.
f.........
"""--i ..... "--t......
A B
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B.P_'_igcopeh_stallation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-lop Installation: Part Number 4396028
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch): Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch Part Number 4396014- 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations [he exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
f
Page 17
Determine vent path
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
Number of Type of Box or Angled 90 ° turns vent Iouvered hoods or elbows hoods
0 Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m/ 48 ft (14.6 m/
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m/
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m/ 38 ff (11.6 m/
Flexible metal 27 ft (8.2 m/ I9 ff (5.8 m/
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ff (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ff (5.2 m/
4
Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
INSTALL VENT SYSTEM
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
INSTALL LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. [b protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back side of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
Page 18
CONNECT VENT
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (102 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL)
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door, Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off
screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on
dryer, grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door. Do not pry
apart with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door catches.
18
Page 19
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
.........
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom
of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with
SCreW,
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). [f it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
COMPLETE INSTALLATION
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is level. See "level Dryer."
6. In the U.S.A.
For power supply cord installation, plug into an outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
Plug into a grounded 4 prong outlet. [urn on power.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is on.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first heated. This odor is common
when the heating element is first used. ]he odor will go away.
Page 20
DRYER USE
STARTING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: 1o reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY ]NSTRUCT[ONS before operating this appliance.
This book covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing
and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint Screen."
2. koad clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried.
Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. If your dryer has a Temperature selector, set it to the recommended setting for the type of fabric being dried. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet) for temperature suggestions. On some models, temperature is included in the cycle selections.
5. (OPTIONAL) Your dryer may have a WRINKLE PREVENT feature selector. When you are
unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form. [his feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
wrinkles.
6. (OPTIONAl.) Your dryer may have an END OF CYCI.E SIGNAl.. The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
On some models, the volume of the End of Cycle signal can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
7,
8.
9.
On other models, the End of Cycle signal is part of the Start button and is selectable. [urn the START button to ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set
to On.
Select the desired Option. See "Dryer Cycle Descriptions" (separate sheet). [f desired, add fabric softener sheet. Follow instructions on the package.
Push the STARF button.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined
by two metal strips/sensors/located on the inside of the dryer. The metal strips help "feel" the amount of moisture left in the clothes as they pass. When moisture is left in the clothes, the Cycle Control knob will not advance. As clothes begin to dry, the amount of water left in the clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle. When the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting You can stop your dryer anytime during a cycle. To stop your dryer Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when the dryer is not in use. To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the START button.
20
Page 21
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. [b
find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please
refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer. NOTE: The rack must be removed for normal tumbling. [90 not use the automatic cycle with
the drying rack.
To use the drying rack
1. Place drying rack ill dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall
of the dryer, lower the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen. Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening. Push down to secure rack on
frame.
2. Put wet items on top of rack, leaving space between items. Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle. Items containing foam,
rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the
following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry Cycle Temp Time
Washable wool items (block to shape, lay limed low 60 r'nin. flat on rack) Drying
Stuffed toys/pillows (cotton or polyester Timed low 60 min. filled) Drying
Stuffed toys/pillows Air N/A 90 min. Foam rubber filled (no heat)
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer, Place dryer at least 18 inches (46 era) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE LINT SCREEN
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.
Every Load Cleaning
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard
to remove.
I
2. Push the lint screen firmly back into place.
Page 22
As Needed Cleaning
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Fumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
VACATION AND MOVING CARE
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door. For direct-wired dryers:
2.
3.
4.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power. Disconnect wiring. Make sure leveling legs are secure in dryer base. Use masking tape to secure dryer door.
22
Page 23
1,
2.
CHANGING THE DRUM LIGHT
Unplug dryer or disconnect power. Open the dryer door. I.ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover.
÷ TROUBLESHOOTING ÷
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug ill dryer or reconnect power.
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. [he drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the correct power supply available? Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is a cycle selected? The dryer will not start in the Wrinkle Prevent position. Move the dial past OFF.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer? Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
Timer does not noticeably advance
Is the dryer set to Timed or Air Dry? [he timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying
Works" in "Dryer Use."
I
Page 24
DRYER RESULTS
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. [f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size? Use 4" (I0.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet? Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer
re'quires 5" (I2.7 cm). Sec' the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
Is the automatic cycle ending early? The load may not be contacting the sensor strips, level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
24
Page 25
Lint on load
Is the lint screen clogged?
lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). [his will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time? The new electric heating element may have an odor. [he odor will be gone after the first cycle.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of
your appliance. [his information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG appliance.
1o locate factory specified parts in your area, call the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
IN THE U.S.A.
C'all tile Maytag Services, Customer Assistance toll free:
1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag _" appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.LC ATTN: CAIR _"Center
RO. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
IN CANADA
Call the Whirlpool C'anada [.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada I.P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada [P with any questions or
concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada I.P
I90I Minnesota Court Mississauga, Ontario [.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Page 26
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
26
Page 27
NOTES
Page 28
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
28
Page 29
[NSTRUCCIONES[MPORTANTESDESEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dano alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los niffos sobre o dentro de la secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los ninos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor esta en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del
producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.
Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de
conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS [NSTRUCCiONES
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaciGn, lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi
Destornillador de hoja plana
Destornillador Phillips #2
[lave detuercas ajustableque se abra a 1" (2,5 cm) o una
Ilave de cubo de cabeza hexagonal/para regular las patas de la secadora)
Desforrador de alambre ((s6lo
para EE.UU., instalaciones de
cableado di recto)
Tijeras para lata (instalaciones del nuevo ducto de escape)
N ivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para
calafateo/para instalar el
nuevo ducto de escape)
Cinta para medir
Piezas suministradas Retire los paquetes de piezas del tambor de la secadora. Verifique que est(!n todas las piezas.
4 paras niveladoras
Page 30
Piezas necesaria5
Verifique los c6digos locales; verifique el suministro eldctrico existente y la ventilaci6n. Vea "Requisitos el_ctricos" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes necesitan artfculos de ferreter[a para sistemas de ventilaci6n de metal que se pueden comprar con el distribuidor en donde compr6 la secadora. Para obtener m_s informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" de este manual.
REQUISITOS DE UBICACION
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacibn en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
Usted necesitar4
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte
"Requisitos de ventilaci6n".
Un circuito separado de 30 amperios.
Si est,1 usando un cable de suministro de energfa, un contacto con conexi6n a tierra
ubicado a unos 2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea "Requisitos
el(_ctricos".
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga) de 200 Ibs (90,7 kg). Tambidn se debe considerar espacio adicional para otto electrodom_stico que le acompa_e.
Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa. (Si el declive es mayor que I" [2,5 cml, instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) La ropa quiz_is no rote adecuadamente y los modelos con
ciclos del sensor autom_itico posiblemente no funcionen debidamente si la secadora no est,1 nivelada.
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico. I.os
tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al
agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n
de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
Espacios para la instalaci6n La ubicaci6n debe set Io suficientemente grande para poder abrir completar'nente la puerta de
la secadora.
Dimensiones de la secadora
43%"
(110 cm)
*l.a mayor[a de las instalaciones requieren un espacio m[nimo de 5" (12,7 cm) detr_s de la
secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido
puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tdcnico.
Se podr[an necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n m[nimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
30
Page 31
Tambidnsedebeconsiderarespacioadicionalparaotroelectrodom_,sticoquele acompaifie.
3"*
_
(310cm2)
(45,7cm)
._ (15scm_) 7,6cm)
¢"_ _2g" _ k'_" -'€"*t_2_/,' _ls"*_
(2,5crn)(73,66cm) (2,5crn)(2,5crn)(70,5cm){12,7cm)
A B C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cl6set con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. I.a instalaci6n debe ajustarse al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Est_ndar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD Parte 280).
Las ins/alaciones en casas rodantes necesitan:
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberal set por Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
REQUISITOS ELI_CTRICOS - SOLO EN EE. UU.
Usted es responsable de
Ponerse en contacto con un instalador el(!ctrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n eldctrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional El_ctrico, ANS[/NFPA 70 - 01tima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales.
El C6digo Nacional El_ctrico requiere una conexi6n de suministro de energfa el#ctrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos despu_s de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despu#s de 1996 y todas las instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro el6ctrico requerido de 3 6 4 alambres, monofAsico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente/o un suministro el_ctrico de 3 6 4 alambres, de 120/208
voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la Ifnea. Se
recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Con#ctela a un circuito derivado individual. No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable el#ctrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a
tierra es adecuada.
Conexi6n el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n el_ctrica
que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de ......
suministro de energfa el6ctrica de 3 hilos. El conductor neutral de puesta a tierra estal permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora. Si la secadora est_ instalada con una conexi6n de suministro el6ctrico de 4 hilos, el conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior /tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra est# ajustado debajo del
terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la
secadora queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conector para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos" en la secci6n "Conexi6n
eD,ctrica - $61o en EE.UU."
Deberal usarse una conexi6n con suministro de energfa de 4 hilos cuando el aparato est# instalado en una ubicaci6n en la cual est(_ prohibida la conexi6n a tierra a trav#s del conductor neutro. Estal prohibido hacer la puesta a tierra a tray,s del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) veh(culos de recreaci6n y (4) _reas donde los c6digos locales prohfben la conexi6n a tierra a trav_s de
conductores neutros.
Page 32
Siemplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego que est_ en la lista de U[ para cable de suministro el6ctrico que est_ marcado
para ser usado en secadoras de ropa. El juego deber_ contener: [] Un cable de suministro el6ctrico de 30 amperios que est(! en la lista de UL, con
120/240 voltios m_nimo. El cable deber_i ser del tipo SRD o SRL3T y deberc-i tener un largo de por Io menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberaln terminar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que est_ en la lista de U[. Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto tie' 4 a/ambr_'s (14-30R)
Entonces elija un cable de suministro el_ctrico de 4 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est(! en la lista de UL. El cable de suministro el6ctrico de 4 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deber_i tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un recept_culo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexi6n a tierra (conductor a fierra) puede set verde o desnudo. El conductor neutro debe
ser identificado con una cubierta blanca. Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto c/_"3 a/ambres (l O-30R)
Entonces elija un cable de suministro el6ctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de
horquilla y con protector de cables que est(! en la lista de UI.. El cable de suministro el(!ctrico de 3 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, deber(i tener 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un recept0iculo de 3 hilos tipo NEMA 10-3OR.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro el_ctrico debe ser igual al del suministro el6ctrico (de 4 alambres o de
3 alambres) y debe ser: [] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no met_lico (con alambre puesto a
tierra), protegido con un conducto met_ilico flexible. ]odos los alambres conductores de corriente deben estar aislados.
[]
[]
Alambre de cobre s61ido de calibre 10 (no utilice aluminio)
Por Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ATIERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable
electrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
[] Para la conexi6n permanente de una secadora: Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora.
ADVERTENCIA: La conexi6n indebida del
conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
Page 33
CONEXION ELI_CTRICA - SOLO EN EE.UU.
Cable de suministro el_ctrico
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro eiectrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de ULo
Use un protector de cables que este en la lista de ULo Desconecte el suministro electrico antes de hacer las
cone×Jones electricas. Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro)
al terminal central (plateada). El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas)o
Apriete firmemente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque electrico.
Cable directo
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre s61ido de ancho 10. Use un protector de cables que est_ en la lista de UL.
Desconecte el suministro el_ctrico antes de hacer las
cone×Jones electricaso Conecte el aiambre neutro (el blanco o e[ del centro)
al terminal central (plateada)o
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra. Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las cone×Jones el_ctricaso
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energfa. A B C D
2. Quite el tomillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de terminal.
[
A. Cubierta del bloque dte' terminal
B. [ornillo conductor a tie'rra exte'rno C. Tornillo de'l bloque de te'mninal de color
plateado, d_4 c_ntro
D. Ubicacidn del tornillo d_' suj_'cidn
E. Alambre cl_ conexidn a tierra neutro I. Orificio de'bajo de ]a abertura del bloque
de terminal
Page 34
3. Insta[e el protector de cables. Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energla
Quite los tornillos de un protector de cables de %" (1,9 cm) que est6 en la lista de UI. /con la marca U[ en el protector de cables). Coloque las lengL_etas de las dos
secciones de la abrazadera en el orificio que est,1 debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una lengL_eta est6 apuntando hacia arriba y la otra est6
apuntando hacia abajo, y suj(!telas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de
cables Io suficiente para mantener las dos secciones de [a abrazadera juntas.
A. _ei1gi.2eta del protector de' cables apuntando hacia arriba
B. Orificio de'bajo de la abertura de'l bloclue de te'nTlinal C. %ccidn de la abrazadera
D. _engL_eta d_'l prote'cto_ cte"cables apuntando hacia abajo
Haga pasar el cable de suministro de energ[a a trav(!s del protector de cables.
Asegdrese de que el aislamiento de cables del cable de suministro de energfa est(! dentro del protector de cables. El protector de cables deberal encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. No ajuste m_is los tornillos del
protector de cables en este momento.
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatornille el conector de conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de s/4" (1,9 cm) que est6 en la lista de UI. (con la marca UI. en el protector de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a tray,s del orificio que est,1 debajo de la abertura del bloque de terminal. Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del protector de cables.
..................................................B
t
A. Cbnector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable directo a trav6s del protector de cables. El protector de cables deberA encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo.
I
Page 35
4. Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexi6n el_ctrica:
Alambre de 4 hilos _serecomienda/ Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexi6n el_ctrica
Un contacto de 4 hilos Un cable de suministro Conexi6n de (Tipo NEMA el6ctrico para secadora, 4 hilos: 14-30R) aprobado de UL, de 120/240 Cable de suministro
(_ voltios m_nimo y 30 el_ctrico
amperios*
Cable directo de 4 hilos Un desconectador con fusible Conexi6n de
o una caja de disyuntor* 4 hilos:
Cable directo
(12,7 cm)
Contacto de 3 hilos Un cable de suministro Conexi6n de (Tipo NEMA I0-30R) eldctrico para secadora, 3 hilos:
(_ aprobado de U[., de 120/240 Cable de suministro
voltios m[nimo y 30 el_ctrico amperios*
Cable directo de 3 hilos Un desconectador con fusible
o una caja de disyuntor*
Conexi6n de 3 hilos: Cable directo
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra del
gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n optional de _ hilos'.
Conexi6n de 4 bilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
C D E G
A. Contacto d(' 4 hilos (tipo NEMA 14-30R_
B. Enchuf_' de 4 terminales C. f_'rrnina/ d_' conexidn a tierra
D. I_'rminal d_" conexidn a neutro
E. fermina/¢'s de horquifla con los extrernos hacia arriba
F. Protector de cables aprobado de Ut, de _/4" ( 1,9 cm)
C. I_'rrnina/_'s anular_'s
1.
2.
Saque el tornillo central del bloque de terminal. Saque el hilo de tierra neutro del aparato del tornillo conductor de tierra externo. Conecte
el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de
suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de
terminal. Apriete el tornillo.
A B C
D
A. Tomillo conductor de" de,rra exte'rno - [a /inea punte'ada ilustra la
posicidn del hilo de tierra NEU FRO antes de moverlo al _omillo
central de" color plate'ado d_'l bloque de t_'rminal. B. fornillo central de color plateado de'l bloque de" te'rminal C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
D. Prote'ctor ok" cables d_" _" ( 1,9 cm), que es_6 en la libra de UL
E. Hilo Reutro de puesta a tierra
Page 36
3, Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el6,ctrico al tornillo
conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A B O
/#: F
f
Pele 5" (I2,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra
desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1 V/_ (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atr_s. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
F E
D
4,
A. fornillo conductor de' tierra externo
B. Yornillo centrd dG" color plateado del bloque de terminal C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
D. Protector de cables diG"_4" (1,9 cm), que estG_en la li_ta diG"U_
E. Hilo d_' tierra (verd_' o dG'snudo) del cable dG"suministro riG"energfa L Hilo neutro de puesta a tierra
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
! !!
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n el_ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
I. Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extremo en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo
del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete el tornillo.
A
©
./
s
S':
E ::'::':' ,::
b::
B
A. [ornillo conductor dietierra externo - ta Ifnea punteada ilustra
la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tornillo central del bloque de terminal.
B. Yomillo central de color plateado del bloque de terminal
C. Hilo neutro (bilo blanco o central)
_ ss
D. Protector de cable_ de F4 (t,9 cm5 que est6 en la lista de UL
E.Hi]o neutro de puesta a tierra
36
Page 37
3,
4,
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro el(!ctrico al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A B
......
A. l_;rnillo conductor cte"tiena extemo
B. 7brnillo cei_tral de cole;r plate'ade; de'l bloque de te,rrninal C. Hilo neutro (hilo blanco o central)
D. Prote'ctor de cables dk' _4" ( 1,9 cm), que est__en la lista de tJ_
E.Hilo dte"tierra (verde' o dt_'snudto)dt_'lcable dte"suministro de energ,fa f. Hilo neutlo die"puesta a tiena
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable de suministro
electrico debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos
mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los
tornillos.
!! !I
5. Apriete los tornillos del protector de cables.
6. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
7. Usted ha completado la conexi6n eldctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
Conexi6n de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro:
1,
2.
A I
C G F
A. Contacto de 3 hilos (tipo NE/VIA lO-30R)
B. Enchufe" de 3 hile;s
C. f_'rminal neutro
D. fermil}a/e's de horquilla coI_ extre'mos hacia arriba
E. Prote'cte;r de cables que este; en la Ibta de" UZ die" _/4" (1,9 crn) [. [e'rmil}ale's al}Lllare's
C. Neutro (hilo blanco o central)
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central del cable de suministro el_ctrico al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
B C
ii
E
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Ibrnillo conductor de" tierra externo C. lornillo cei_tral de cole_ plate'ado de'l bloque de te'rminal D. Hilo neutro (hilo blanco o cei_tral)
E. Pre;te'ctor de cables que este; en la li_ta de" UL de" _" ( 1,9 cm)
Page 38
3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel
posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n el_ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n",
Conexi6n de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al
hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la
secadora si fuese necesario.
Pele 31//' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atr_is. Si usa un cable trifilar con hi[o de tierra, torte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
1. Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2.
3.
Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro el6ctrico debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho
mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo en forma de gancho. Apriete el
tornillo.
B C
/
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. 7ornillo conductor de tierra exte'rno
C. lbrnillo central de' color plateado del bloque de terminal
D. Hi/o neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de' cabl_'s que est(" en la li_ta de U[ de _/4" ( 1,9 cm)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable de suministro
el_ctrico debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos
mirando hacia la derecha). Apriete y junte los extremos enganchados. Apriete los
tornillos.
!! !!
4. Apriete el tornillo del protector de cables.
5. [ntroduzca la leng0eta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Usted ha completado la conexi6n ele!ctrica. Ahora vaya a "Requisitos de ventilaci6n".
38
Page 39
Conexi6n opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro el_ctrico donde los c6digos locales no permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1. Saque el tomillo central de color plateado del bloque de terminal.
2. Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro
el_ctrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
_E
A. Iomillo conductor de tierra externo
B. Hilo lleUbO de puesta a tiena C. [ornillo cei_tral de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector d_' cables de 74" ( 1,9 cm), que este; en la lista de UL F. (_amiI_o de puesta a tierra determinado pot un e/ectricista capacitado.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los
tornillos.
4. Apriete los tornillos del protector de cables.
5. Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6. Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo a tierra adecuada.
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plasticoo No use un ducto de escape de alurninio. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Parareducire,ries odeincend o,estasecadoraVEN-Ill ARS
ADVERTENCIA:
HACIA El EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas,
chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilaci6n existente
I.impie la pelusa que est,i en toda la Iongitud del sistema y asegOrese de que la capota de
ventilaci6n no est(! obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n. Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Page 40
Si 6ste es un nuevo sistema de ventilacidn
Material de ventilaci6n
Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de pl_stico o de hoja de metal.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Ducto de escape de rneta/ pesado de 4" (10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Maytag
Services. Para mSs informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico" de este
manual,
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
rfgido.
Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
Los ductos de escape de metal flexible son aceptables finicamente si se puede acceder a
los mismos para limpiar[os.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando
la secadora est,1 en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual
podffa dar lugar a una reducci6n del flujo de aim y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
I.os codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Bien Mejot
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ning6n otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva
para conductos.
Abrazadera
Respiradero
los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquf.
B
(10,2 era)
(10,2cm)
A. Esti/o de capota con w'ntilaci6n tipo per_iana
B.F_tilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aquf) es aceptable.
4"
(10,2 cm)__
_"_ 2V2"
(6,4cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
[a capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o
de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape/como flores,
rocas o arbustos, If mite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la acumulaci6n de humedad y peiusa en la casa, Io cual puede dar como resultado:
[] Daffos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
40
Page 41
PLANIFICACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione su tipo de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones recomendadas de escape
[.as instalaciones t_picas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles.
A
S
B
................._D
A. Secadora
B. Codo C. Paled
D. Capota de ventilaci6n
E. Abrazaderas
f. Ducto de metal i?gido o de metal flexible
C. Zongitud necesaHa del ducto de escape
pala conectal los codos
H. Sa/ida de ventilacidn
Instalaci6n con salida de ventilaci6n est_.ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo m_s apropiado para su instalaciBn. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
_= o . o
A B
A. Instalacidn en la parte superiol (tambidn est;}
disponible con un codo de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones ahernas en espacios limffados. Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_,cnico" de
este manual.
Instalaci6n en la parte superior: Pieza n_mero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza n_mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18"/45,72 cm). ......
Pieza n_mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29"/73,66 cm). Pieza n_mero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes El ducto de escape deber_ sujeblrse firmernente en un lugar no inflamable de la estructura de
la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe
terminar en el exterior.
f
Page 42
Determinaci6n de la via del ducto de escape
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor n_mero posible de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinaci6n de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para
obtener un 6ptimo rendimiento de secado
Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mils largos que los especificados en el
cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n m_is largos que los especificados:
Acortarfin la vida de la secadora.
Reducircin el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento en el consumo de energfa.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaMn a
alcanzar el mejor rendimiento de secado. Cuadro del sistema de ventilaci6n
No. de vueltas Tipo de ducto Capotas de Capotas angulares
de 90 ° o codos ventilaci6n de caja o
tipo persianas
0 Metal rlgido 64 pies 120 m) 58 pies (17,7 m)
Metal flexible 36 pies (11 m) 28 pies (8,5 m)
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
Metal flexible 31 pies (9,4 m) 23 pies (7 m)
2 Metal rigido 44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
Metal flexible 27 pies (8,2 m) I9 pies (5,8 m)
3 Metal rlgido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible 25 pies (7,6 m) 17 pies (5,2 m)
4 Metal rlgido 27 pies (8,2 m) 21 pies (6,4 m)
Metal flexible 23 pies (7 m) 15 pies (4,6 m)
INSTALACION DEL SISTEMA DE VENTILACION
1. [nstale la capota de ventilaci6n. Eml)lee una masilla de calafateo para sellar la abertura de
la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la cal)ota de ventilaci6n. El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora. Use la trayectoria m_s recta
posible. Vea "Determinaci6n de la vfa del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n". Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
INSTALACION DE LAS PATAS NIVELADORAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaiar la secadera,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
1. Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaie de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
3. Examine las patas niveladoras. [ ocalice la marca en forma de diamante.
1
4. Atornille con la mano las paras en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5. Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
42
Page 43
CONEXION DEL DUCTO DE ESCAPE
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm/, conecte el ducto de escape a la salida de aire de
la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg_rese de que el mismo est_ limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese de que el ducto de escape est(! asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3. (En modelos a gas) Aseg_rese de que no hayan torceduras en la Ifilea de gas flexible.
4. Una vez que la conexi6n del ducto de escape est6 lista, quite los esquinales y el cart6n.
NIVELACION DE LA SECADORA
Revise la nivelaci6n de la secadora. Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atr_is.
Si la secadora no est,1 nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la
secadora est,1 nivelada.
COMO INVERTIR EL CIERRE DE LA PUERTA (OPCIONAL)
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del lado derecho al lado
izquierdo.
A
B
1. Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2. Abra la puerta de la secadora. Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del gabinete (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del gabinete.
3. I.evante la puerta hasta que los tornillos inferiores del gabinete est6n en la parte grande de la ranura de la bisagra. [ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba)encirna de la secadora. Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4. Extraiga los tornillos que unen a las bisagras con la puerta. "
5. Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos). ......
Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte
exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la
puerta. No los separe utilizando una esDitula. No tire del burlete de la puerta ni de los ganchos pl_isticos de la misma.
Page 44
6,
Aseg_rese de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas. Vuelva a
unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija
se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
..o ..................... "-.
7. Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de manera que el orificio m_is grande quede en la parte inferior de la bisagra.
8. Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete. Use un destornillador pequetio de hoja
plana para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios de la bisagra (F) que se
encuentran al lado izquierdo del gabinete. [ntroduzca los tapones en los orificios de la
bisagra en el lado derecho del gabinete.
9. Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del gabinete. Atorn[llelos pot la mitad. Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la
ranura de la bisagra est6 sobre los tornillos. Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos est(!n en la parte de abajo de las ranuras. Apriete los tornillos. Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n del tope de la puerta (B). [ntroduzca el tope de la puerta que usted quit6 en el paso 8 en el orificio, y aseg(irelo con un tornillo. Introduzca el tap6n del tope de la
puerta en el orificio original del tope de la puerta y asegOrelo con un tornillo.
11. Cierre la puerta y asegOrese de que el tope de la misma est(! alineado con el gancho de la
puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha
dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
COMPLETE LA INSTALACION
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas este!n instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cu_il se omitit.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Desh_igase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
4. Revise la Iocalizaci6n final de la secadora. Aseg0rese de que el ducto de escape no est_ aplastado o retorcido.
5. Verifique si la secadora est_ nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
6. Para una instalaci6n con cable de suministro de energ[a, enchufe en un contacto. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energ[a.
7. Quite la peffcula protectora azul que est,1 en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. lea "Uso de la secadora'.
9. [ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un patio h0medo para
quitar residuos de polvo.
10. Fije la secadora en un ciclo completo de calor/no en un ciclo de aire) pot 20 minutos y p6ngala en marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
Que los controles est(!n fijados en una posici6n de funcionamiento o encendido ("On").
Que se ha presionado con firmeza el bottn de puesta en marcha.
Que la secadora est_ conectada en un contacto contacto y/o el suministro de energ[a
eltctrica est_ encendido.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
11. Desputs de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y ffjese si est_ caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no est_ caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores dom_sticos para la secadora. Revise para
asegurarse de que ambos fusibles est(_n intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado. Si despu6s de esto todav_a no calienta, p6ngase en contacto con un t_cnico competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quiz_s sienta un olor a quemado. Este olor es com(In cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n. El olor desaparecer_i.
44-
Page 45
USO DE LA SECADORA
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA
Peligro de Explosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables_ tales
como la gasolina, alejados de la secadorao
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aun despu_s de
lavarlo)o No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede elirninar completamente
el aceite.
No seque ningun articu[o que haya tenido alguna vez
cualquier tip{) de aceite (incluyendo los aceites de cocina)o
Los articulos que contengan espuma, huie o plastico
deben secarse en un tendedero o usando un Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el_ctrico o de datios
personales, lea las INSTRUCC[ONES [MPORTANTES [])E SEGURIDAD antes de operar el aparato.
Este libro cubre varios modelos diferentes. Puede set que su secadora no cuente con todos los
ciclos y caracter_sticas descritos. Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un patio h_medo para quitar el
polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env_o.
1. I impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) (*) para secar la mayor_a de las
telas pesadas y de peso mediano.
Page 46
4. Sisusecadoratieneunselectorde[_'mperatura,ffjeloenelajusterecomendadoparael tipodetelaquesevaasecar.Vea"Descripci6ndelosciclosdelasecadora"(hojaaparte/
parasugerenciasdetemperatura.Enalgunosmodelos,latemperaturaseincluyeenla
selecci6ndeciclos.
5. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenerunselectorparalacaracteHsticaProtector antiarrugas(WRINKLEPREVENT).Sinoesposibleretirarlacargadelasecadoratan
prontocomo(!stasedetenga,sepuedenformararrugas.Estacaracter_stica peri6dicamentedavueltas,acomodayesponjalaropasincalorparaayudaraalisarlas
arrugas.
6. (OPCIONAL)SusecadorapuedetenetunaSerialdefindeciclo(ENDOFCYCLE SIGNAl.).Estaseriales_tilcuandosesequenartfculosquedebensacarsedelasecadora tanprontocomosedetenga.
Enalgunosmodelossepuedeajustarelvolumendelaserialdefindeciclo.Gireel
selectoralvolumendeseado.
Enotrosmodelos,laserialdefindecicloformapartedelbot6nInicio(Start)yse
puedeseleccionar.Gireelbot6nSTARTaPuestaenmarcha(ON)oApagado(OFF). [.aserialsonar_s61ocuandoelselectorsefijeenON.
7. SeleccionelaOpci6ndeseada.Vea"Descripci6ndelosciclosdelasecadora"(hoja aparte).
8. Sidesea,agregueunahojadesuavizantedetelas.Sigalasinstruccionesdelpaquete.
9. Oprimaelbot6ndeSTART.
C6mo funciona el secado autom_tico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom_itica de la hurnedad, el secado de la carga es determinado pot dos bandas metailicas/sensores/ubicadas en el interior de la secadora. [as bandas met_ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan pot las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanzar_i. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua
restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en Io que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrar_i en un per[odo de enfriamiento de hasta 10 minutos.
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier rnomento durante un ciclo.
Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a OFF.
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el _irea de Apagado cuando la secadora no est_ en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Oprima START.
OPCION ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado para secar artfculos tales como su_ters y almohadas sin rotaci6n. El
tambor gira, pero el estante no se mueve. Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi_rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su
secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir
informaci6n sobre c6mo ordenarlo. NO]A: Usted deber_i quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use ciclos
autom_ticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1. Coloque el estante de secado en la secadora. Estilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales. Deslice las espigas traseras dentro de
las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora. Baje las patas frontales para
que descansen en la abertura de la secadora.
Estilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales. No quite el filtro de pelusa. Deslice
el estante de secado encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2. Ponga los art[culos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos. No permita que los art(culos cuelguen del borde del estante de secado. Cierre la puerta.
3. Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. los art(culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o
usando un ciclo de aire. Consulte el cuadro a continuaci6n.
4. Ponga la secadora en marcha. Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el
secado.
Secado con estante Ciclo Temp Tiempo
Art_culos lavables de lana (d_les forr'na y Secado Baja 60 r'nin. exti6ndalos en sentido piano en el estante) programado
luguetes de peluche/almohadas (con relleno Secado Baja 60 min. de algod6n o fibra de poli_ster) programado
]uguetes de peluche/almohadas Aire N/A 90 min.
Rellenos con hule espuma (sin calor)
46
Page 47
CUIDADO DE LA SECADORA
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE EST, LA SECADORA
Mantenga el cirea donde est_ la secadora despejada y libre de art_culos que pudieran obstruir
el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Limpieza de cada carga
1. El filtro de pelusa est_ ubicado elm la parte superior de la secadora. ]ale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos. No enjuague o lave el fihro para quitar la pelusa, ka pelusa mojada es diffcil de sacar.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un m[nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o incendio.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
[ impie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un fihro obstruido con pelusa puede aumentar
el tiempo de secado,
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin _1. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como las prendas.
Sial quitar la pelusa del fihro _sta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
2. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
1. Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el fihro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro
en la secadora.
Page 48
Para secadoras con cableado dkecto:
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1. Aplique un limpiador ffquido dom_stico no inflamable al <irea manchada del tambor y
frote con un patio suave hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pai_o h0medo,
3. Seque una carga de ropa limpia o toal[as para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destii_en tales como mezclillas o art_culos de algod6n de
colores vivos, pueden tefiir el interior de la secadora. Estas manchas no dafian su secadora ni
manchar_n las cargas futuras de ropa. Seque los art_culos de colores que destifien al rev_s
para evitar la transferencia del tinte.
ELIMINAClON DE PELUSA ACUMULADA
Del interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con r'n_s frecuencia. I.a
limpieza deber<i efectuarla una persona calificada.
Del ducto de escape
SegOn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con m_s frecuencia.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES Y LA MUDANZA
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora pot un tiempo prolongado, usted deber_:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ_a.
2. I.impiar el filtro de pelusa. Vea "l.impieza del filtro de pelusa'.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro de energia:
1. Desenchufe el cable de suministro de energ_a.
2. AsegOrese de que las paras niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
Peligro de Choque Electrico
Desconecte el suministro de energfa antes de darle
mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y panelea
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque electrico.
1. Desconecte el suministro de energ_a,
2. Desconecte el cableado.
3. Aseg0rese de que las patas niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energfa,
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite
la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj. Reempl_celo 0nicamente con un foco para electrodom_sticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta y aseg0rela con el
tornillo,
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energfa.
48
Page 49
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
La secadora no funciona Sonidos taros
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? I.as secadoras el_ctricas ufilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sticos. El tambor quiz_is rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, Ilame a un electrista.
_Es el suministro de energla el correcto? kas secadoras el_ctricas requieren un sumimstro el_ctrico de 240 voltios. Verifique con
un electricista calificado.
_Se us6 un fusible regular? Use un fusible retardador.
_Est_i cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_Se oprimio con firmeza el boron de Inicio (Start)?
_Se ha seleccionado un ciclo? la secadora no se pondr_i en marrha en la posici6n de prevenci6n de arrugas (Wrinkle Prevent). Mueva el cuadrante pasando Apagado (OFF).
Sin calor
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? I.as secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o disyuntores dom(_sticos. El tambor quiz_s rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contin(la, Ilame a un electricista.
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido
fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeffos. ].impie los bolsillos antes del lavado.
_Est_n las cuatro paras instaladas y est_ la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado?
I.a secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente. Vea las Instrucciones de instalaci6n.
_[as prendas estAn enredadas o hechas un ovillo? Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora. Separe los artfculos de la carga y reinicie la secadora.
i;!
.emror.za_or no avanza
_Se ha ajustado la secadora en secado programado o al aire (Timed o Air Dry)?
r
El tempodzador se mueve lenta y continuamente durante el ajuste de tiempo. ......
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom_itico (Automatic Drying)? El tempodzador solamente se mueve cuando las prendas estfin casi secas. Vea "Cdmo
funciona el secado automfitico" en "Uso de la secadora'.
Page 50
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de secado son
demasiado largos, o la carga est_i demasiado caliente
_Est_i el filtro de pelusa obstruido con pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de escape de plastico. No use un ducto de escape de aluminio. No aeguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
_Est,_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el rnovimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Est,Jn las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla? Use (micamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el ducto de esrape para verificar que no sea dernasiado largo o no d_ demasiadas
vueltas. Una ventilaci6n larga aumentar_i el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
Peligro de E×plosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora,
Coloque la secadora a un m[nimo de 46 cm sobre el piso para la instalacion en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, e×plosion o incendio.
Est_ila secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura est,J debajo de 7°C (45°F)? El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7°C (45°F).
_Est_i la secadora ubicada en un armario? [as puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. [a parte lateral y anterior de la secadora necesitan un m[nimo de 1" (2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (I2,7 cm). Vea las Instrucciones de
instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se est_n secando.
_Est_i la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
_Es el dklmetro del ducto de escape del tamafio correcto? Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_irnetro.
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesionea.
_Est_i terminando m,_s rzlpido el ciclo automzltico? Quiz_s la carga no esbi ha(-iendo contarto con las bandas del detector. Nivele la
secadora.
50
Page 51
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos. Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiar_i la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
_Est4 obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
_Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas? Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo. I.as hojas del suavizante de
telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
I.as manchas en el tambor est(in causadas [)or los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferir_i a otras prendas.
Ropa arrugada
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas m_s pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
_Ha estado pintando, tifiendo o barnizando recientemente el _rea donde se encuentra la
secadora?
De set asf, ventile el _irea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _irea, vuelva a lavar y secar la ropa.
_Se est_ usando la secadora pot primera vez? El nuevo elemento calentador ek!ctrico puede emitir un olor. El olor desaparecer_i despu_s del primer ciclo.
P
AYUDA O SERVIClO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, pot favor consuhe la secci6n "Soluci6n de
problemas". Esto le podr_a ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico. Si considera que adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nfimero completo del modelo y de la serie de su electrodomdstico. Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use (micamente piezas especificadas de f_brica. Estas piezas encajar_in bien y funcionar,in bien ya que est,in confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom_stico
nuevo de MAYrAG '_.
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n(imero de tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_is cercano a su Iocalidad.
[lame al nfimero de tel(!fono de Maytag Services, [I.C sin costo alguno al: 1-800-688-9900.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracter_sticas y especificaciones de nuestra [fnea completa de electrodom_sticos.
Informaci6n sobre instalaci6n.
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc./.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n. [.os t6.cnicos de servicio designados por Maytag _
est_in entrenados para cumplir con la garanffa del producto y ofrecer servicio una vez que
la garanffa termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada por Maytag _ en su _irea, tambi_n
puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag _con sus preguntas o dudas a:
Maytag Services, ].[.C ATIN: CAIR _ Center
P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Favor de incluir un n(imero telef6nico de d[a en su correspondencia.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Page 52
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES DE MAYTAG @
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. Dafios causados per accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-888-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-8777. 9/06
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberA proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera
tener a mano el n0mero complete del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcd6n
N(m_ero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
s2
Page 53
NOTAS
Page 54
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de veus y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securit6 veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous et a d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu "AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
54
Page 55
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢CURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse. Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse. Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.
Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQerie sera exposee aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation specifique darts le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de r@aration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables.
Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt _tre effectue par une personne qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
@ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION @
OUTILLAGE ET PI[:CES
Rassembler les outils et pi#ces ndcessaires avant de commencer I'installation. 1ire et suivre les instructions fournies avec les outils indiquds ici.
lournevis _ lame plate lournevis Phillips n ° 2
CI_ _ molette avec ouverture jusquq_
1" (2,S cm) ou cl_ douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la
sdcheuse) Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un nouveau conduit)
Niveau
Clapets d'&vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos_ de calfeutrage
/pour I'installation d'un nouveau circuit
d'dvacuation)
M_tre ruban
Pi6ces fournies Retirer les sachets de pi_ces du tambour de la sdcheuse. Vdrifier que routes les pi_ces de la
liste sont pr_sentes.
1g
4 pie'ct_ de nivellement
Page 56
Pi_ces n_cessaires
Consulter les codes Iocaux. Ve!rifier I'alimentation (!lectrique et le circuit d'e!vacuation existants. Voir "Spe!cifications _lectriques" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant d'acheter les pi_ces.
les installations pour maison mobile ne!cessitent un syst_me d'(!vacuation en m_tal
disponible _ I'achat chez le marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse. Pour plus de
renseignements, veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel.
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que i'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
Un emplacement avec un conduit d'e!vacuation _ proximit6. Voir "Exigences concernant I'_vacuation'.
Un circuit s6par(! de 30 amp6res.
Une prise (!lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
c6t6s de la s(!cheuse. Voir "Sp(!cifications _lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s_cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). [.e poids combin(! d'un appareil voisin dolt _galement 6tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s_cheuse. (Si la pente est sup6rieure _ 1" [2,5 cml, installer I'ensemble de pieds longs
n_'de pi6ce 279810.) Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes command(!s par des d_tecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la s(!cheuse _ une teml)(!rature inf6rieure _ 45°F (7°C). ,_, des temp(!ratures inf_rieures, la s_cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ la fin d'un programme automatique. Les temps de s_chage risquent alors d'augmenter.
I.a s_cheuse ne dolt pas &tre installde ou remisde dans un endroit o_ elle sera exposde _ I'eau
et/ou aux inteml)(!ries. Vdrifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des
sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _] coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b_timents local.
D_gagements de s_paration _ respecter l/emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl6tement la porte de la
s6cheuse.
Dimensions de la s_cheuse
43%"
(110 cm)
223/4 "
(57,8
(70,5 cm) "
29"
_{73,66 cm)
*l.a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la
s_cheuse pour le conduit d'_vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'(!vacuation".
Espacemeut minimum pour une installation dans un encastrement on daus un placard
On recommande les dimensions d'esparement suivantes pour cette se!cheuse. Cette s_cheuse a _t(! teste!e pour une installation avec d(!gagement de 0" (0 cm) sur les c6t_s et _ I'arri_re.
k'espacement recommand6 dolt &tre consid6r6 pour les raisons suivantes :
On pr_voira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
Un espace suppl_mentaire peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl_mentaire de tousles c6t(!s de la s(!cheuse est recommand_ pour r(!duire le transfert du bruit.
56
Page 57
Siuneportedeplacardestinstallde(pouruneinstallationencastrde),ondoitpr(!voirdes orificesd'entrded'airenhautetenbasdelaporte,i.esportes_claire-voleoffrantune
surface(!quivalentedepassagedeI'airsontacceptables.
IIfautaussiprendreencompteI'espacerequisentrelesappareilsvoisins.
Too1 ::::
18"
(45,7emil I ___ _
o"-_ _ 29"_ _o" --_11"*1<27_J_"_5,J_"*
(ocm)
(310cm2)[I
24p0']J_
(155cm)11
(73,66cm)(0cm) (2,5cm)(70,5cm)(14cm)
A B C
3"*
f
_f 3 ''_
(7,6cm)
*Espacement requis
A. El_castr(!m(!llt
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entre;e d'air
Exigences additionnelles concernant I'installation dans une maison mobile
Cette sdcheuse peut _tre installde dans une r'naison mobile. I.'installation doit satisfaire les crit6res de la Norme de construction et de s(!curit6 des habitations prdfabriqu(!es Titre 24 CFR,
pattie 3280 (anciennement Norme fdddrale de construction et de sdcuritd des habitations prdfabriqudes, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations prdfabriqu6es, CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un syst_me d'dvacuation en mdtal qui peut _tre achetd chez votre rnarchand.
II faut prendre des dispositions spdciales pour I'apport d'air de I'extdrieur dans la
sdcheuse Iors d'une installation dans une maison mobile. I.a surface de toute ouverture pour I'apport d'air extdrieur (telle qu'une fen6tre _ proximitd) devrait &tre au moins deux
fois plus grande que I'ouverture de ddcharge de la sdcheuse.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre. Le non-respect de cette instruction peut causer
un decea ou un choc _lectrique.
C'est _. I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
Communiquer avec un (!lectricien qualifid.
S'assurer que les connexions (_lectriques sont ad(!quates et conformes au Code canadien de I'(!lectricitd, C22.1 - derni_re (!dition et _ tousles codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisation, 178 Rexdale Blvd., [bronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas(! de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit sdpar(! de 30 amp6res, fusionnd aux deux
extrdmit(!s de la ligne. On recommande I'empIoi d'un fusible temporis(_ ou disjoncteur.
On recommande dgalement que cet appareil soit alimentd par un circuit ind(!pendant.
Cette sdcheuse est dquip6e d'un cordon dlectrique homologu(! par la CSA International _ introduire dans une prise murale standard 14-30R. I.e cordon mesure 5 pi (1,52 m/.
Veiller _ ce que la prise murale se trouve _ proximit(! de I'emplacement d(!finitif de la
sdcheuse.
Prise murale h 4 ills t4-30R
ji,,,....
Page 58
Nepasutiliserunc_blederallonge. Sionutiliseuncordond'alimentationderechange,ilestrecommanddd'utiliserlecordon
d'alimentationderechangenumdrodepi@ce3_¢94208.Pourplusd'information,veuillez consulterlesnum_rosdeservicequisetrouvent_tlasection"Assistanceouservice"dece
manuel.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee &la terre et connectee par
un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le
risque de choc electrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et
reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison b,la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES CONCERNANT L'I!VACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en metal Iourd. Ne pae utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non=respect de ces instructions peut causer un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, cette sdcheuse doit EVACUER
I'AIR ,_ [ 'EXTERIEUR. IMPORTANT Observer les dispositions de tousles codes et r#glements en vigueur.
I.e conduit d'dvacuation de la s_cheuse ne dolt pas&tre connectd _ une @acuation de gaz, une cheminde, un mur, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst6me d'_vacuation existant
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce clue le clapet de ddcharge ne soit pas obstrud par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille mdtallique par un conduit de m_tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'dvacuation. Apporter les modifications
ndcessaires au syst_me d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de sdchage.
58
Page 59
En cas de nouveau syst_me d_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
Utiliser un conduit d'_vacuation ell m(!tal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille m6tallique.
Utiliser un conduit d'_vacuation en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'_;vacuation ell m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'(!vacuation aupr6s du marchand ou en t(!ldphonant _t
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
Pour un meilleur rendement de s_chage, on recommande d'utiliser des conduits
m6talliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour r(!duire les risques
d'(!crasement et de d_formation.
Conduit m_tallique flexible
I.es conciuits m6talliques flexibles sont acceptables seulement clans la mesure o0 iIs sont
accessibles en vue du nettoyage.
Un conduit m6tallique flexible dolt _tre totalement d_ploy6 et soutenu Iorsque la
s(!cheuse est _ sa position finale.
Enlever tout exc6s de conduit flexible pour (!viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r_duire la capacit(! d'_vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m6tallique flexible dans les cavit6s ferm6es des tours, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.
Boll Meilleur
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
I.e conduit d'(!vacuation ne dolt pas 6tre connect_ ou fix_ avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adh(!sif pour conduit.
Bride de serrage
[_vacuation
Les styles de clapets recommand_s sont illustr(!s ci-dessous.
B
(10,2 cm)
I 4,,'_1
(10,2cm)
A. Clapet _. per_iennes
B. Clapet de type bo'/te
le clapet inclin6 de type botte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)€__
_,"_,,_ 21/2''
(6,4crn)
lerminer le conduit d'(!vacuation par un clapet de d6charge pour emp6.cher les rongeurs .......
et insectes d'entrer dans I'habitation.
l.e clapet de d(!charge dolt &tre situd _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple,
fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation _ fermeture magn(!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de I'humidit_ et une accumulation de charpie a I'interieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes
de sant&
Page 60
PLANIFICATION DU SYSTF:ME D'I_VACUATION
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
[es installations typiques consistent _ acher'niner le conduit d'dvacuation _ I'arri_re de la
s(!cheuse. D'autres installations sont possibles.
..... H
A. 5_;cheuse
B. ¢oude C. Mur
D. Clapet de d_;charge
E. Brides
£ Conduit mdtallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de d_;charge
Installations standard du conduit d'_vacuation _ I'aide d'un conduit m_tallique
rigide ou souple
Autres installations oh le d_gagement est r_duit II existe de nombreux types de syst_mes d'dw_cuation. Choisir le type qui convient le mieux _
I'installation. Deux installations _ ddgagement rdduit sont illustrdes. Voir les instructions du
fabricant.
_i r........
b::...... _=-......
A B
A. Installation au-dessus de la s_!cheuse (aussi disponible
aw_c un coude de;caM)
B. Installation de p_;riscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations oO le ddgagement est rdduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour commander.
Installation au-dessus de la sdcheuse :
Pi#ce numdro 4396028 Installation de pdriscope (pour I'utilisation en cas de non-concordance de la bouche de
ddcharge de la sdcheuse avec le clapet) :
Pi@ce numdro 4396037 - O" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de ddcalage Pi@ce numdro 4396011 - 18" (45,72 cm) _ 29" (73,66 cm) de ddcalage Pi@ce numdro 4396014 - 29" (73,66 cm) _ 50" (127 cm) de ddcalage
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le syst_r'ne d'dvacuation doit 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le syst6me d'dvacuation se termine _ I'extdrieur.
f
Page 61
D_terminer I_itin_raire d_acheminement du conduit
Choisir I'itin(!raire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
Planifier I'installafion pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s, pr6voir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Utiliser le tableau des syst_mes d'(!vacuation ci-dessous pour d(!terminer le type de mat(!riel _ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur sp(!cifi6e dans le tableau des syst6mes d'(!vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup(!rieure _ la valeur sp_cifi(!e dans le tableau, on observera :
Une r_duction de la Iong(!vit(! de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de s(!chage plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.
[e tableau des syst6mes d'_vacuation fournit les exigences d'(!vacuation qui vous aideront _ atteindre la meilleure performance de s(!chage.
Tableau des syst_mes d_vacuation
Nombre de change- Type de Clapets de type Clapets inclines ments de direction _ conduit bo_te on
90 ° ou coudes persiennes 0 M_tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
M_tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 r'n)
1 M_tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M_tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M_tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M_tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M_tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M_tallique souple 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
INSTALLATION DU SYSTI:ME D'I_VACUATION
1. Installer le clapet d'_vacuation. Utiliser du compos(! de calfeutrage pour sceller
I'ouverture murale _ I'ext_rieur autour du clapet d'(!vacuation.
2. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet. I.e conduit dolt 6tre ins(!r(! _ I'int(!rieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_, I'emplacement de la s_cheuse. Utiliser I'itin_raire le plus rectiligne possible. Voir "D(!terminer I'itin(!raire d'acheminement du conduit" dans "Planification du syst6me d'_vacuation". Eviter les changements de direction _ 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _ I'int6rieur du conduit pour fixer celui-ci.
2.
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction pent causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
4_
4 M_tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M_tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
5.
Pour prot6ger le sol, utiliser un grand morceau de I'emballage en carton de la s&cheuse. Placer le carton sous le bord artiste de la s_cheuse.
Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande). D6poser d_licatement la s(!cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni_re de carton provenant de I'emballage de la se_cheuse sous chacun des
2 coins arri6re de la s_cheuse. Redresser la s_cheuse. Faire glisser la s(!cheuse sur les
corni_res pros de son emplacement d(!finitif. I.aisser suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'_vacuation.
i;;iii_
Page 62
p
RACCORDEMENT DU CONDUIT D'EVACUATION
1. ,_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _ la bouche
d'(!vacuation de la sdcheuse. Si on ufilise un syst_me d'_vacuation existant, s'assurer qu'il est propre. I.e conduit d'(!vacuation de la s_cheuse doit 6tre fix6 sur la bouche d'(!vacuation de la se_cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit d'dvacuation est fix_ au clapet d'_vacuafion _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuse _ son emplacement final, Ne pas (!craser ni d_former le conduit d'(!vacuafion.
3. (Sur les modbles _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form(! ou (!cras6.
4. Une fois que le conduit d'_vacuafion est raccord(!, retirer les corni_res et le carton.
MISE A NIVEAU DE LA SI_CHEUSE
Contr61er I'aplomb de la s6cheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, puis dans le sens avant/arri_re.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
On peut changer I'ouverture de la porte du c6t(! droit au c6t(! gauche si d_sir(!.
E
B C
Si la s(!cheuse n'est pas de niveau, la d_poser sur un bloc de bois. Ufiliser une c1(! _ molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v(!rifier _ nouveau si elle est de niveau.
1. Placer une serviette (A) sur la s(!cheuse pour prot(_ger la surface.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures fixant les charni6res (D) sur la caisse. Desserrer/sans les 6ter) les vis sup(!rieures fixant les charni_res sur la caisse.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis supe_rieures de la caisse se trouvent dans
la partie (!largie des trous des charni_res. Tirer la porte vers I'avant p.our la de!gager des vis. Placer la porte (poign_e vers le haut) sur le dessus de la s(!cheuse. Oter les vis sup(!rieures
de la caisse.
4,
5.
Enlever les vis qui fixent les charnibres sur la porte.
Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6td de la porte (4 vis). En tenant la porte au- dessus de la serviette sur la s_cheuse, saisir les c6tds de la section externe de la porte et soulever prudemment pour la sdparer de la section interne de la porte. Ne pas essayer de sdparer les deux sections avec un couteau _t mastic. Ne pas tirer sur le joint de la )orte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
62
Page 63
6,
Veiller _ maintenir la plaque de carton d'espacement centr6e entre les deux sections de la
porte. R_assembler la section externe et la section interne de la porte de telle mani_re que la poign(!e soit orient6e du c6t6 oO les charni_res viennent d'&tre enlev(!es.
7. Fixer les chami_res de porte _t la porte de la s(!cheuse de facon _t ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inf6rieure de la charni_re.
8. Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis _tlame plate pour 6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t_ gauche de la caisse. [ns(!rer les
bouchons dans les trous de charni_re du c6t_ droit de la caisse.
9. Ins(!rer les vis dans les trous inf(!rieurs du c6t_ gauche de la caisse. Serrer les vis _ moiti6.
Placer la porte de telle sorte que la partie _largie du trou de charni6re se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. [ns_,rer les vis sup_rieures dans les charni6res et les serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). InsUrer dans le trou la g_che qui a (!t_ enlev_e _ I'(!tape 8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation dans le trou d'o0 la g_che avait (!t_ initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v(!rifier que la g_che de la porte est align6e avec le Ioquet (C). Au besoin, d6placer la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour
ajuster I'alignement.
ACHEVER L'INSTALLATION
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
REMARQUE : 11est possible que la s_cheuse d(!gage une odeur de br016 Iors du chauffage initiah Cette odeur est normale Iorsque I'_,l_,ment chauffant est utilis(! pour la premi#re fois. I 'odeur disparattra.
V_rifier que toutes les pi_ces sont install(_es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diff#rentes _tapes pour d_couvrir laquelle aurait (!t6 oubli6e, S'assurer d'avoir tout I'outillage n_cessaire, ]eter ou recycler tout le mat6riel d'emballage.
V_rifier I'emplacement d_finitif de la se!cheuse, S'assurer que le conduit d'e!vacuation
n'est pas _cras(! ou de!form(!.
V_rifier que la s_cheuse est de niveau. Voir "Mise _ niveau de la se!cheuse".
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli6e _ la terre. Mettre le courant. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de commande et le ruban rest6 sur
la s(_cheuse. kire "Utilisation de la s6cheuse". Essuyer soigneusement le tambour de la se!cheuse avec un chiffon humide pour _,liminer
toute trace de poussi_re.
Re!gler la s6cheuse sur un programme de s_chage complet (pas le programme de s_,chage sans chaleur) de 20 minutes et mettre la s_cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[es commandes sont re!gle!es _ la position de rnarche ou "On".
[e bouton Start (mise en marche) a (!t6 enfonc6 fermement.
[a s_cheuse est branch(!e sur une prise et I'alimentation _lectrique est connect(!e.
[es fusibles du domicile sont intacts et serr(!s, ou le disjoncteur n'est pas d6clench(!.
[.a porte de la s(!cheuse est ferm_,e. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s6cheuse et voir s'il y a de la
chaleur. En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte, Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver la s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
11peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse. V(!rifier que les 2 fusibles
sont intacts et serr(!s ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d(!clench_s. S'il n'y a _"_ toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi_. :;_
11
Page 64
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
MISE EN MARCHE DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse.
hie pas faire secher un article qui a deja ere touch_ par un produit inflammable (m_me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion eu un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre s_ch_s sur une cerde a linge
ou par le programme de sechage a I'air.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures
corporelles, life les [MPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cet apparei l.
Ce manuel couvre plusieurs mod61es diff6rents. Votre mod61e peut ne pas avoir tousles programmes ou caract6ristiques d_crits.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s_cheuse avec un linge humide pour enlever la poussi6re accumul_e au cours de I'entreposage et de I'exp_dition.
1. Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2. Charger les v6tements sans les tasser dans la s6cheuse et fermer la porte. Ne pas surcharger la s6cheuse. Pr_voir suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent culbuter librement.
3. lburner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type de charge que vous s_chez. Utiliser le r_glage Energy Preferred (6conergique)(*) pour s6cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen.
64
Page 65
4. Sivotres#cheuseauns#lecteurdetemperature,ler(!gler_lapositionrecommand#epour letypedetissu_s_cher.Voir"Descriptionsdesprogrammesdelas6cheuse"(feuille s(!par(!e)pourdessuggestionssurlatemp6rature.Surcertainsmod61es,latemp(!raturefait partiedess(!lectionsdeprogramme.
5. (OPTION)Votres(!cheusepeut&tremunied'uns(!lecteurpourlacaract(!ristique WRINKI.EPREVENT(antifroissement).I.orsqu'onnepeutpasenleverunechargedela
s(!cheused6squ'elles'arr&te,desfauxplispeuventseformer.Cettecaract6ristiquefournit unculbutage_intervalles,r(!arrangeeta&releschargessanschauffagepour(!viterles
fauxplis.
6. (OPTION)Votres#cheusepeut#tremunied'unENDOFCYCI.ESIGNAl.(signaldefinde
programmeXlesignalestutileIorsquevousfakess(!cherdesarticlesquidoivent&tre
enlev_sdelas_cheuseaussit6tqu'elles'arr&te.
Surcertainsmodules,levolumedusignaldefindeprogrammepeut&treajust6.
[burnerleboutons_lecteurauvolumed6sir_.
Surd'autresmodules,lesignaldefindeprogrammefaitpartieduboutondemiseen
marcheetpeut&tres_lectionn6.lournerleboutonSTART(miseenmarche)_ON (marche)ouOFF(art&t).[esignalseraentenduseulementsileboutons(!lecteurest r(!gl6_ON.
7. S_lectionnerI'optiond6sir_e.Voir"Descriptionsdesprogrammesdelas(!cheuse"(feuille
s6pare!e).
8. Ajouterunefeuilled'assouplissantdetissus,sid6sir(!.Suivrelesinstructionssur I'emballage.
9. AppuyersurlatoucheSTART.
Fonctionnement du programme de s6chage automatique [ors de I'utilisation du programrne Auto Moisture Sensing (d6tection automatique de
I'humidit(!), le degr6 de s_chage de la charge est d_termin(! par deux bandes m(!talliques (capteurs) situ(!es _ I'int6rieur de la s_cheuse. I.es bandes m6talliques aident _ "sentir" la
quantit_ d'humidit_ restant dans les v6tements au moment de leur passage. S'il reste de
I'humidit(! dans les v&tements, le bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur
et _ mesure du s(!chage, la quantit(! d'eau restant dans les v&tements diminue et la minuterie
avance pour la suite du programme, korsque le degr6 de s_chage s_lectionn_ est atteint, la
s_cheuse passe _ une p_riode de refroidissement d'une dur_e pouvant aller jusqu'_ 10
minutes.
Arr_t et remise en marche
On peut arr&ter la s_cheuse _ tout moment au cours d'un programme.
Pour arr_ter la s6cheuse
Ouvrir la porte de la s_cheuse ou tourner le bouton de cornmande de programme _ OFF.
REMARQUE : Le bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr6t Off
quand la s(!cheuse n'est pas utilis6e.
Pour remettre la s_cheuse en marche
1. Ferrner la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle temp(!rature (si d6sir(!).
3. Appuyer sur la touche START.
OPTION GRILLE DE SI CHAGE
Utiliser la grille de se_chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les chandails et
oreillers, le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas. Si votre module n'a pas de grille de s_chage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre
module permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la premiere page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez achet6 votre s(!cheuse.
REMARQUE : [.a grille doit &tre enlev(_e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le
programme automatique avec la grille de s_chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Placer la grille de s(!chage dans la s_cheuse. Style 1 : Votre grille de s6chage est munie de pieds _,I'avant. Glisser les chevilles _
I'arri_re dans les alv(!oles sur la paroi arri_re de la s6cheuse. Abaisser les pieds _ I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la s_cheuse.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant. Ne pas retirer le filtre _ charpie. Glisser la grille de s_chage par dessus le bas de I'ouverture de la porte de la s_cheuse. Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. Laisser de I'espace entre les articles. Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. S_lectionner un programme de s(!chage minut_ et une temperature ou un programme de s6chage _ I'air. I.es articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent _tre s_ch(!s sur une corde _ linge ou par le programme de se!chage _ I'air. Se r_f_rer au tableau suivant.
4. Mettre la s_cheuse en marche. R6gler de nouveau le programme pour compl(!ter le s_chage, si n(!cessaire.
S_chage sur grille Programme Temp. Dur_e
Articles en laine lavables (remettre en S6chage minut_ Basse 60 min. forme et _taler _ plat sur la grille)
]ouets rembourr_s ou oreillers (garnis S_chage minut(! Basse 60 min. :;_ de coton ou de polyester)
]ouets rembourre!s ou oreillers Air N/A 90 min. ii"_"]i
(rembourrage en caoutchouc mousse) (sans chaleur) if:ill:;....
Page 66
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE
LA SI CHEUSE
[_viter de laisser des _l_rnents qui pourraient obstruer le d_bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que ressence, loin de la s_cheuse.
Placer la s6cheuse au meins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE A CHARPIE
Nettoyer le filtre ;t charpie avant chaque charge. Un filtre obstru# de charpie peut augmenter le temps de s#chage. IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la s_cheuse avec un fihre _ charpie ddplacd, endommag_, bloqud ou manquant. Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages ;_ la
s_cheuse et aux tissus.
Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du retrait du fihre, v_rifier le conduit
d'dvacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
1. [e fihre ;_ charpie est situ6 au sommet de la s6cheuse. Tirer le filtre ;_ charpie vers vous. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le fihre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill#e s'enl#ve difficilement.
2. Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage au besoin
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt#s du fihre ;_charpie avec de Veau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le fihre avec la brosse pour enlever I'accumulation de r_,sidus.
4. Rincer le fihre _ I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s6cheuse.
66
Page 67
NETTOYAGE DE L'INTI_RIEUR DE LA SECHEUSE
1. Appliquer un nettoyant m6nager liquide ininflammable sur la zone tach_e du tambour et
frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache s'enl_ve.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Fake culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s_cher le tambour. REMARQUE : ]es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre s_cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures. Faire s_cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour emp6cher
le transfert de la teinture.
COMMENT ENLEVER LA CHARPIE ACCUMULI_E
I'int_rieur de la s6cheuse
[a rharpie devrait 6tre enlev_e tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse. I.e nettoyage devrait &tre effectu_ par une personne qualifi_e.
I'int_rieur du conduit d'_vacuation
la charpie devrait _tre enlev_e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la
s_cheuse.
PRI_CAUTIONS A PRENDRE POUR LES VACANCES ET
AVANT UN DEMI_NAGEMENT
P6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est pre!sent sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la se!cheuse pendant une p_riode prolong_e, il convient d'ex6cuter les operations suivantes :
1. D_brancher la s_cheuse ou d#connecter la source de courant 6lectrique.
2. Nettoyer le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2. Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixes solidement _ la base de la s#cheuse.
3. Utiliser du ruban adh#sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE DU TAMBOUR
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connerter la source de courant _lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi
arri_re de la s#cheuse. Enlever la vis situ#e au coin inf#rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. [burner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom_nager. R_installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s#cheuse ou reconnecter la source de courant #lectrique.
Page 68
P
@*DEPANNAGE @*
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le co_t d'une visite de service...
FONCTIONNEMENT DE LA SI_CHEUSE
La s_cheuse ne fonctionne pas Bruits inhabituels
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? kes s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. I.e tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un (!lectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible? kes s_.cheuses _lectriques ndcessitent une alimentation _.lectrique de 240 V. Vdrifier avec un _lectricien qualifi_.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire? Utiliser un fusible ter'nporis(!.
La porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton Start (raise en marche)?
A-t-on s_lectionn_ un programme? ka s_cheuse ne se mettra pas en marche _ la position Wrinkle Prevent. lburner le cadran
apr_s OFF larr_t).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?
I.es s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. I.e tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le probl_me persiste, appeler un (!lectricien.
La s6cheuse est-elle rest6e hors service pendant un certain temps? Si la s_cheuse n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!mette des bruits saccade!s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une pibce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et Pavant on I'arribre de la s6cheuse?
V6rifier les bords awtnt et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s. Vider les poches avant de fake la lessive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d_aplomb de Pavant vers I'arrii_re
et transversalement?
[a s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e. Voir les Instructions
d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s on en boule? Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la se!cheuse. S_parer les articles de la
charge et remettre la s(!cheuse en marche.
La minuterie ne progresse pas visiblement
S_chage minut_ on s_chage & I'air?
[a minuterie progresse lentement et de facon continue au cours de la dur(!e re!gl_e.
S_chage automatique?
[a minuterie ne progresse que Iorsque le linge est pratiquement sec. Voir "Fonctionnement du programme de s(!chage automatique" dans "Utilisation de la
s_cheuse".
68
Page 69
RI/:SULTATS DE LA SItCHEUSE
Le s_chage des vStements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s_chage sont trop
Iongues, la charge est trop chaude
Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie? Le filtre _ charpie dolt _tre nettoy(! avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'evacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en piastique. Ne pas utiiiser un conduit d'evacuation en feuille
de metal,
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ Pext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de Pair? Faire fonctionner la s(_cheuse pendant 5 _ 10 minutes. ]enir la main sous le clapet d'(!vacuation _ I'ext6rieur pour v_rifier le mouvement de Pair. Si vous ne ressentez pas de Pair en mouvement, nettoyer le syst_me d'(_vacuation ou remplacer le conduit d'(!vacuation par un conduit en m(!tal Iourd ou flexible en m_tah Voir les Instructions
d'installation. Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule fois. I.e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier que le conduit d'(_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur(!es de s(!chage. Voir lea Instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4" (I0,2 cm) de diam_tre.
Risque d'explosion
Garder les matieres et lea vapeurs inflammables, teiie que I'essence, loin de la aecheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une pi6ce oh la temp6rature ambiante eat inf6rieure
45°F (7°C)?
].e bon fonctionnement des programmes de la s(_cheuse n(!cessite une temperature ambiante sup#rieure _ 45°F (7°C),
[a s_cheuse est-elle install_e dans un placard? ].es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(_ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n(!cessaire sur lea c6t_s et _ I'avant de la s(!cheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ I'arri#re de la s6cheuse. Voir lea
Instructions d'installation.
A-t-on s_lectionn_ un programme de s_chage & l'air? Choisir le bon programme pour les types de v_tements _ s_cher. Voir "Programmes'.
I.a charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement? S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t? ].a charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection. R(_gler l'aplomb de
la s_cheuse.
Page 70
Modifierler6glagedudegr_des_chagepourlesprogrammesautomatiques.
])augmentationouladiminutiondudegr_des_chagemodifieraladur6edes_chaged'un programme.
Charpie sur la charge
Le filtre _ charpie est-il obstru_? Nettoyer le fiffre _ charpie avant chaque charge.
laches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d_but du programme. Les feuil[es d'assouplissant de tissus ajout_es _ une charge partiellement s_che peuvent tacher les
v&tements.
].es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v&tements des jeans
en g6n6ral). 11n'y aura pas de transfert sur les autres v6tements.
Charges froiss6es
La charge a-t-elle _t(_ retiree de la s(_cheuse & la fin du programme?
La s_cheuse a-t-erie (_t(_surcharg_e? Faire se!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librernent.
Odeurs
Avez-vous r(_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la pii_ce oiJ est instalh_e votre s(_cheuse?
Si c'est le cas, a&er la piece. Une fois les odeurs ou _manations disparues, laver et se!cher
nouveau [es v6tements.
La s(_cheuse est-elle utilis(_e pour la premiere fois? [e nouvel _16rnent de chauffage _lectrique peut _mettre une odeur. ] 'odeur disparattra apr_s le premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage". Ce guide peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num&o de module et le num&o de
s6rie au complet de I'appareil. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'empIoyer uniquement des pi@ces sp_cifides par I'usine. I.es pi@ces sp_cifi_es par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqudes avec la m_me prdcision que celles utilisdes dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG <_.
Pour Iocaliser des pi_ces sp_cifides par I'usine dans votre rdgion, composer le num_ro de t_l_phone d'assistance _ la client@le suivant ou appeler le centre de service d_sign_ le plus proche.
AU CANADA
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada [P au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caract6ristiques et spe!cifications sur toute notre gar'nme d'appareils (!lectrome!nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.
Re!f6rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux compagnies de service. ].es techniciens de service d(!sign_s par Whirlpool Canada I.P sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par _crit toute question ou
pre!occupation _ Whirlpool Canada [P _ I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la client61e Whirlpool Canada [.P
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de te!16phone o0 on peut vous joindre dans la journ(!e.
70
Page 71
P
@ GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION @
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage
ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d%lectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRCVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITCES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir v@ifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre
trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux ¢.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/06
Conservez ce manuel et votre re<;ude vente ensemble pour r6f6rence ulterieure.
Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
num@o de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de modble
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Page 72
W10088770 ,_ 2006. All Rights Reserved.
I]3dos Ills derechos reservadlls.
I_us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG v el sfillbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le svnlbole "M" sont des mar( ues d63osdes de Mavtag Limited au Canada.
_,11other marks are trademarks of Maytag Corp'oration.
Todas las otras marcas son plopiedad de Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _!Maytag Corporation.
10/06
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
Impum6 aux E.-U.
Loading...