Crosley YCEDX463RQ1, IV87000, IV87001, IV86000, IV85000 Installation Instructions Manual

...
29IN.(73.7CM)ELECTRICDRYERINSTALLATION
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELASECHEUSE
ELECTRIQUEDE29PO (73,7CM)
TableofContents/Table desMati_res
DRYER SAFETY ............................................... 1
INSTALLAllON INSTRUCTIONS .................... 2
Location Requirements ................................ 2
Venting Requirements ................................... 4
Connect Vent ................................................. 6
Complete Installation .................................... 7
S_CURIT_ DE LA SECHEUSE ........................ 8
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................. 8
Emplacement d'installation .......................... g
Installations _lectriques ............................... 10
Exigences concernant I'_vacuation ............. 11
Planification du syst_me d'_vacuation ........11
Installation du conduit d'_vacuation ............13
Installation des pieds de nivellement ........... 13
Mise _ niveau de la s_cheuse ...................... 13
Conduit d'_vacuation ................................... 14
Inversion de I'ouverture de la porte ............. 14
Achever I'installation .................................... 15
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important sarety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurtyou and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or serlousty Injured If you don't Immedlatel_ follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow Instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
8535831
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
ToolsandParts
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
a a
a a
fiat-blade screwdriver
adjustable wrench that opens to 1 in. or hex-
head socket wrench (for adjusting dryer feet)
level
#2 Phillips screwdriver
s safety glasses = caulking gun and
compound (forinstalling new exhaust vent)
= gloves = tin snips (new vent
installations)
Parts supplied Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were
included.
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes, check existing electrical supply and venting and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware
available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please reference the front page of your "Dryer User Instructions."
LocationRequirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
geaollne, away from dryer. Place dryer at least 18 Inches (46 cm) above the floor
for a garage Installation, Fallura to do so can result In death, explosion, or flra,
You will need a A location that allows for proper exhaust installation. See
"Venting Requirements."
a A separate 30 amp circuit.
= A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of
either side of the dryer. Sea "Electrical Requirements."
s A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 Ib (90.7 kg).
s A level floor with a maximum slope of 1 in. (2.5 cm) under
entire dryer. (If slope is greater than 1 in. [2.5 cm], install
Extended Dryer Feet Kit, Part No. 279810.) Clothes may not
tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 4,5°F(7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
Installthe dryer where it is protected from water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
3
1. Small Opening Side-Swing Door
2. Large Opening Side-Swing Door
3. Wide Opening Side-Swing Door
4. Wide Opening Hamper Door
* Most installations require a minimum in. (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for receased area or closet installation
The dimensions shown following are forthe minimum spacing allowed.
s Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
a Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
2
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfen
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings inthe top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
m
olo
3
_3"
1.Recessed area
2. Side view - closet or confined area
3. Closet door with vents
Mobile Home-Additional Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.The installation must conform to the Canadian Manufactured Home Standard,
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your dealer. Special pmvialons must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryeE The opening (such as a nearby window) should be st least twice as large as the dryer
exhaust opening.
FAeetri qulrements
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 4 prong outlet. Failure to do so can result In death or electrical shock.
It is your responsibility
Tocontacta qualifiedelectricalinstaller,
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-1atest edition and all local codes. A copy ofthe above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdals Blvd., Toronto, ON Mgw 1R3
CANADA.
A 4 wire, single phase, 115/230-volt, 60-Hz., AC-only
electrical supply is required on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryeris equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
©
4-wire receptacle14-30R
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.
Forfurther information, please reference the service numbers
located in your "Dryer User Instructions."
Replacement Power Supply Cord must be:
UL Listed or CSA International Certified
Marked for use with clothes dryers
Rated 115/230 voltminimum
30 amp
Type SRD or SRDT
4 conductors
At least 4 ft (1.22 m) long
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and ground-
ed in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection or the equipment-
grounding conductor can result in a risk ofelectric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel ir you are in doubt as to whether the dryer is proper- ly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fitthe outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
VentingRequirements PlanVentSystem
Fire Hazard
Use a heavy metal vent. Do not use a plaatlc vent.
Do not use a metal foil vent. Failure to follow these Inatructlone can result In death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
4 in. (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE TM venting products are recommended.
DURASAFETM vent products can be purchased from your dealer
or by calling Whirlpool Parts and Accessories. For more information, see the "Assistance or Service" section of your
"Dryer User Instructions."
Do not exhaust the dryer into any gas vent, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not installflexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Do not use screws or ether fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
IMPORTANT: Observe all governing codas and ordinances.
Improper venting can cause moisture and lint to collect Indoors, which may result In:
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wall- paper, carpets, etc.
Housecleaning problems and health problems.
Use a heavy metal vent. Do net use plastic or metal foil vent. Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and kinking. Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow
and poor performance. An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12 in. (30.5 cm) from the ground or
any object that may be inthe path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lintfrom the entire length of
the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foilvent with rigid metal or flexible
metal vent.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
ether fastening devices that extend into the interior ofthe vent to
eacure vent.
Typical exhaust installations Typicalinstallationsventthe dryerfromtherearofthe dryer,
1 m
2
1. Dryer
2. Elbow
3. Wail
4. Exhaust hood
5. Clamps
6. Rigid metal or flexible metal vent
7, Vent length necessary to connect elbows
8, Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Altemate installations for close clearances Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Referto the manufacturer's instructions.
1 2
1. Over- The- Top installation (also available with one
offset elbow)
2. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the service numbers located in your "Dryer User Instructions."
Over-The-Top Installation:
Part Number 4396028
4
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 4396037 - 0 in. (0 cm) to 18 in. (45.72 cm)
mismatch
Part Number 4396011 - 18 in. (45.72 cm)to 29 in. (73.66 cm)
mismatch
Part Number 4396014 - 29 in. (73.66 cm)to 50 in. (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure. Do not use screws or other fastening devices that extend intothe interiorof the vent to secure
vent.
Terminate the exhaust vent outside. The exhaust vent must not terminate beneath the mobile home and must not be connected
to any other duct, vent or chimney.
Determine Vent Length
1. Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns. When using elbows or making
turns, allow as much room as possible. Bend vent graduallyto
avoid kinking. Avoid 90° turns.
2. Determine vent length. The maximum length ofthe exhaust system depends upon:
The type ofvent (rigid metal or flexible metal).
The number of elbows used.
Type of hood.
Recommended hood styles are shown here.
_2
_o=©m)
1.Louvered hood style
2. Box hoodstyle
3,
The angled hood style (shown following) is acceptable.
°°
See the exhaust vent length chart that matches your hood type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer then specified will:
Shorten the life of the drye_
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
Determine the number of elbows you will need. NOTE: Do not use vent runs longer than specified inthe Vent
Length Chart.
The chart below helps you determine your maximum vent length based on the number of 90° turns or elbows you will need and the type of vent (rigidor flexible metal) and hood
that you will use.
Vent Length Chart
Number of Type of vent Box or Angled 90° turns Louvered hoods
or elbows hoods
O Rigid metal 64 ft (20 m) 58 _ (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 _ (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 _ (14.6 m)
Flexible metal 31 ft (9.4 m) 23 _ (7m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 _ (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 _ (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 _ (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 _ (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 _ (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 _ (4.6 m)
InstallVentSystem
1. (Optional) Put on safety glasses and gloves.
2. Install exhaust hood, Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood,
3. Connect vent to exhaust hood, Vent must fit inside exhaust hood, Secure vent to exhaust hood with 4 in, (10,2 cm) clamp,
4. Run vent to dryer location, Use the straightest path possible, See "Determine Vent Length," Avoid 90° turns, Use clamps to
seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior ofthe vent to secure vent.
InstaULevellngLegs
1. To protect the floor, use a large fist piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard underthe entire back edge
of the dryer. See illustration.
2. Firmly grasp the body of the dryar (not the top or conecle
panel).
Gently lay the dryer on the cardboard corners.
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holee by hand. Uss a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
6. Leave enough room to connect the exhaust vent.
LevelD er
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side-to-aide, then front-to-back.
Ifthe dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use
a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
NOTE: It might be necsssary to level the dryer again after it is
moved into its final position.
ConnectVent
1. Using a 4 in. (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make surethe vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make surethe vent issecured to
exhaust hood with a 4 in. (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level.
3. (On gss models) If flexible metal tubing is ussd, check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.
ReverseDoorSwing(Optional)
You can change your door swing from a right-aide opening to a left-aide opening, if desired.
Reversible Large Side-Swing Door
1. Place towel (1) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (3). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, fist-blade screwdriver to carefully remove 4 hinge hole plugs (4) on left side of cabinet. Insert plugs in hinge
holes on right side of cabinet.
5. Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
_ghtan screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6. Cloee door and check thst door strike aiigns with door catch (2). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
6
ReversibleSuperWideSide-SwingDoor
5
6=
3
1. Place towel (1) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (4). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pulldoor forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws). Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door
and carefully lift to separate itfrom inner door. Do NOT pry apart with putty knife. Do NOT pull on door seal or plastic
door catches.
6,
Be careful to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.
7. Attach door hinges to door so large parf of hinge slot is at
bottom of hinge.
8,
Remove door strike (5) from cabinet. Use a small, fiat-blade
screwdriver to carefully remove 4 hinge hole plugs (6) on left side of cabinet. Insert plugs in hinge holes on right side of
cabinet.
g,
Insert screws in bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
_ghtan screws. Insert and tighten top screws in hinges.
10. Remove door strike plug (2). Insert the door strike you
removed in Step 8 in hole and secure with screw. Insert door strike plug in original door strike hole end secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch
(3). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
CompleteInstaUation
1. Checkto be sure all parts are now installed. Ifthere is an extra
part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check to be sure you have all of your tools.
3. Dispose of all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vant is nct
crushed or kinked.
5. Check to be sure the dryer islevel. (See "Level DryeE'_
6. Plug into a grounded outlet. Turn power on.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
8. Read your "Dryer User Instructions."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any duet.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for 20
minutes end start the dryer.
If the dryer will not start, cheek the following:
Controls are set in a running or "On" position.
Start button has been pushed firmly.
Dryer is plugged into a grounded outlet.
Electrical supply is connected.
House fuse is intact and tight; or circuit breaker has not
tripped.
Dryer door isclosed.
11. When the dryer has been runningfor 5 minutes, open the dryer door end feel for heat.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check the
following:
There may be 2 fusee or circuit breakers for the dryeE
Checkto make sure both fuses are intact and tight, orthat both circuit breakers have not tripped. Ifthere is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor iscommon when the heating element is first used. The odor will go away.
7
INSTRUCTIONSPOURL'INSTAILATIONDELASECHEUSE
ELECTRIQUEDE29PO (73,7CM)
SECURITEDELASECHEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombmux messages de s_curit_ importants dana ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lira tous lea messages de sdcuritd et de vous y confonner.
Voici le symbole d'alerte de sdcudt_. Ce symbols d'alerte de s_curit_ vous signals lea dangers potentials de d_cOs et de blessums graves _ vous
et _ d'autms. Tous lea messages de s_cudt_ suivront le symbols d'alerte de s_cudt_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mats signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blassure grave sl vous ne
sulvez pas Imm6dlatement lea Instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blassure grave sl vous ne sulvez pas lea Instructions.
Tous lea messages de sdcuritd vous diront quel eat le danger potenUelet vous disent comment r_duim le risque de blessure et ce qui peut ss pmduire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONSD'INSTAILATION
Outillageetpi_cesn_cessaires
S'assurer d'avoir tout Is n_cessaim pour une installation convenable. C'est _ I'utilisateur qu'incombe la reaponeabilit_
d'assurer une installation con/anable.
Tournevis _.lame plate Lunsttea de s&cudt_
Cl&& molette a/ac ou/arture jusqu'_ 1 po ou cl6 _ douille hexagonale
(pour ajuster lea pieds de las6cheuse)
Pistolst _tcalfeutrage st
compos& de calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'_vacuation)
Niveau Cants
Tournevis Phillips n°2
Cieaille de ferblantier
(pour I'installation d'un nouveau conduit)
PiL=cesfoumies : Retirer Is sachet de pi_ces du tambour de la s_cheuea. V_rifler
qua toutea lea pi6cea de la lists sont pr6sentes.
4 pieds de nivellement
Pi_ces n6cessaims :
Consulter lea codes Iocaux, v_dfler I'alimentation _lectrique st le circuit d'&vacuation existants, st consulter lea sections
"Installations &lectriquea" st "Exigencea concernant r_vacuation"
a/ant d'achster lea pi_ces n&ceaeaims.
Lea installations pour maison mobile n&cssaltent un syst&me d'_vacuation en m6tal qui peut &tre achst_ chez Is marchand chez qui vous avez achet& votre s&cheuse. Pour plus d'information,/auillez consulter la premiere page des
"Instructions d'utilisation de la s&cheuse".
8
Emplacementd'instaUation
Risque d'exploslon
Garder les matl_res et les vapeurs Inflammables, telle que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la sdcheuse au molns 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une Installation dans un garage.
Le non-respect de ces Instructions peut causer un ddc_s, une explosion ou un Incendle.
On a besoin de a Un emplacement ave,3un conduit d'6vacuation _ _roximit6.
Voir "Exigencee concernant 1'6vacuation".
a Un circuit s_par& de 30 ampbres. a Une prise &lectdque ave,3liaison _.laterra situ&e _.moins de 2
pi (61 cm) de I'un des cSt_s de la s&cheuee. Voir
"Specifications &lectdquee".
a Un plancher mbuste capable de supporter le poids de la
s6cheuee de 200 Ib (90,7 kg).
a
Un plancher horizontal ave,3 une pente maximale de 1 po (2,5 cm) sous I'eneemble de la s&cheuee. (Si la pente eet sup&rieure b 1 po [2,5 o'n], installer I'ensarnble de pieds longs n° de pi6ce 279810.) Si la s&cheuse n'eet pee d'aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement st lee prograrnmee commandos par dee d6tecteurs automatiquee peuvent ne pee fonctionnar correctement.
Ne pee fairs fonctionner la s6cheuee _Lunetemp&rature inf6rieure
_L45°F (7°C). A des temp6raturee inf6rieuree, la s&cheuee risque de ne plus s'arr_ter _Llafin d'un programme automatique. Lee
temps de s&chage risquent alom d'augmenter.
Installer la s6cheuee & I'abri de I'eau et/ou dee intemp6dee.
V_rifier lee r_glements Ioceux. Certains codes limitent ou n'eutorisent pee I'installstion dee s&cheusee dens un garage, un placard, une maison mobile ou une charnbre _Lcoucher.
Communiquer avec rinspecteur dee b_timents local.
Espacements d'installation Uemplacement doit _tre assez grand pour permsttre d'ouvrir
compl6tement la porte de la s&cheuee.
Dimensions de la s_=cheuse
(70,IIm:
1
1|¼"
74am)
2
/
4
1. Porte h petite ouverture sur le cSt_
2. Porte h grands ouverture sur le cSt_
3. Porte h large ouverture sur le cOt_
4. Porte rabattable h ouverture large
* L_ plupart des installations requi6mnt un eepace minimum de
po (14 cm) derri&re la s&cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigencee concarnant I'_vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
Lee dimensions suivantee indiqu6ee sont pour I'eepace minimal
accordS.
a On pr_voira un peu plus d'eepace pour faciliter I'installation st
I'entrstien.
a
a
a
Un eepace suppl&mentaire peut _tm requis pour lee moulures
de porte st de plancher st pour lee plinthee.
Un eepace suppl_mentaire de 1 po (2,5 cm) de tous lee cSt_s
de la s&cheuse est recommand_ pour r_duire Istransfert du bruit.
Si une porte de placard set install&e, on doit pr6voir des orifices d'entr_e d'air en haut st en bee de la porte. Lee portee
_Lclaire-voie offrant une surface &quivalente de passage de I'air sont acceptablee.
a
IIfaut aueei prendre an compte I'eepace requis entre lee
appareils voisins.
m
olo
3
Y3,,
_3,,
F,Scrn)
1. Encastrement
2. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
3. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
Exigences concemant rinstallation dans une maison
mobile Cstte s6cheuee conviant aux installations pour maison mobile.
L'installation doit 6tre conforme _.la norms canadianns sur lee
maisons pr6fabdqu6ee CAN/CSA-Z240 MH.
Uinstallation dans une maison mobile exige :
a Un systems d'6vacuation an m6tal qui peut 6tin achst6 de
votre marchand.
a
IIfaut prandre dee dispositions sp6cialee pour I'apport d'air de I'sxt6risur dane la s6chsuse lored'une installation dane uns
maison mobile. La surface de toute ouverture pour rapport d'air sxt6risur (tells qu'uns fen6tm b proximit6) devrait _tre au
moins deux fois plus grands que rouverture de d6chargs de la s6chsuee.
hstalhtions lectriques
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise b 4 alv6oles rellde b la term. Le non-respect de cette Instruction peut causer
un ddcbs ou un choc dlectrlque.
C'est b I'utilisateur qu'incombe la responsabilit6 de a Communiqusravscun61sctdcianqualifl6.
a
Pour s'eesurer que lee connsxions 61sctriqueesont ad6qustee st conformee au Code canadian d'61sctricite, C22.1 - darni*bre
6dition st b tous lee codes Iocaux. Pourobtenir un exemplalre de la norms dee codes ci-deesus, contactar :Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdals Blvd., Toronto, ON
Mgw 1R3 CANADA.
a
L'appareil doit 6tin alimsnte uniqusmant par un circuit monophee6 de 115/230 V CA, 60 Hz b 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 arnpbms, fualonn6 aux deux sxtr6mit6s de la
ligne. On recommends I'emploi d'un fusible ternporis6 ou disjonctsur. On recommande 6galsmsnt qus cet appareil soit alimant6 par un circuit ind6pandant.
a Cstts s6cheuee set 6quip6e d'un cordon 61sctriqus
homologu6 par la CSA International _Lintrcduire dane une prise murals standard 14-30R. Le cordon meeure 5 pi (1,52 m). Vsiller _Lce qus la prise murals se trcuve b prcximit6
de I'smplacsment d6finitif de la s6chsuee.
©
Prisemuraleh 4 ills 14-30R
Si on utiliee un cordon d'alimsntation ds rechangs, il est recommend6 d'utilieer le cordon d'alimentetion de rechangs
num6rc de pibcs 9831317. Pour plus d'information, vsuillez consulter lee num6rcs de service qui se trcuvant dens lee
"Instructions d'utilisstion de le s6chsuse".
Caract6dstiques du cordon d'alimentation de rechange :
a Homologu6 ULou csrtifi6 CSA International = Marqu6 pour utilieetion avec lee s6cheusee
= 115/230 volts au minimum = 30 amp6res
a Type SRD ou SRDT a 4 conductsurs
= Au moins 4 pi (1,22 m) de long
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une sdcheuse mliOe h la term et connectOe par
un cordon :
Cette s_cheuse doit 8tin mli_e h la term. En cas de mauvais ronctionnement ou de panne, la liaison b la term r_duim le
risque de choc Olectrique en offrant au courant dlectrique un acheminement d'dvacuation de moindre r_sistance. Cette
sdcheuse est alimentde par un cordon dlectrique comportant un conducteur mlid b la term et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison h la term. La fiche doit _tm bmnch_e sur une prise appmpride qui est bien install_e et
mli_e h la terre conrormdment h tous lee codes et rbglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cat appareil au conducteur de liaison b la term peut susciter un risque de choc dlectrique. En cas de doute quant h la
qualitd de liaison h la term de la s_cheuse, consulter un
dlectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas modifier la fiche de branchement rournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas h la configuration de la prise de courant, demander hun Olectricien qualifiOd'installer une
prise de courant appmpriOe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
10
Exigencesconcernantl' vacuation
Risque d'lncendle
Utlllser un conduit d'dvacuatlon en mdtal Iourd. Ne pae utlllser un conduit d'6vacuatlon en plastlque,
Ne pae utlllser un conduit d'6vacuatlon en feullle de mdtal,
Le non-respect de ces Instructions peut causer un ddc_s ou un Incendle,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire Isrisclue d'incandie, cette
s6cheuee DOlT _'I'RE _'VACUf:E VERS L'EXT_:RIEUR.
Utiliser un conduit d'&vanustion m_tallique robuste de 4 po
(10,2 cm) st dee brides de fixation. Lee produits d'_vacuation
DURASAFETM sont recommand_s. Lee produits d'&vacustion DURASAFE TM sont disponiblee chez
votre marchand ou en appelant Whirlpool, Pi&ceeet anceesoiree.
Pour plus d'information, voir la section "Assistance ou service"
dane lee "Instructions d'utilisstion de la s6cheuee".
a Ne pee 6vacuer la s&cheuee dane un conduit d'&vanuation du
gaz, une chemin_e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
a Ne pee utilieer un clapat d'_vacuation _.fermsture
magn(_tique.
a Ne pee installer Is conduit flexible dane lee cavit&s ferm(_es
dee tours, plafonds ou planchers.
a Ne pee utilieer de vie ou autree dispositifs de fixation qui ee
pmlongeraient _.I'int_rieur du conduit pour fixer Is conduit.
IMPORTANT : Respecter toutee lee prescriptions dee codes et
r_glements en vigueur.
Une mauvalse dvacuatlon de I'alr peut causer de I'humldlt6 et une accumulation de charple b I'lnt6rleur de
la malson qul peut causer :
Dommagee par I'humidit& aux boiseriee, meublee, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Probl_mee de nettoyage dans la maison st probl&mee
de sant&.
On recommande d'utilieer un conduit m&tallique rigids pour r_duim lee risquee d'6craeemant et de d&formation.
Un conduit m_tallique souple doit _tre totalemant d&ploy6 et soutanu Iorsque la s_cheuee set _ ee position finale. Enlever tout exc_s de conduit souple pour 6viter tout affaieeemant et d&formation susceptible de r_duire la capacit6 d'&vanuation.
Terminer Is conduit d'&vanuation par unclapet de d6charge qui emp&chera lee rongeurs st ineectee d'antrer dane I'habitation.
Le clapet de d&charge doit &tre situ& & au moins 12 po (30,5 crn)
au-deesus du sol ou de tout autre objst susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejst&(par exemple, fieum, rocheeou
arbustee, etc.).
Lore de I'utilisation d'un syst6me de d6charge existant, nettoyer st _liminer la charpie surtouts la Iongueur du syst_-ne st veiller _.
ce que le clapst de d6charge ne soit pee obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de pleetique ou de fsuille m6tallique par un conduit m6tallique rigide ou souple.
Utiliser dee brides pour sceller tous lee joints. Ne pee utilieer de ruban adh&sif pour conduit, des vie ou autree dispositifs de
fixation qui ee prolongent & I'int(_iteurdu conduit pourfixer celui-ci.
Planificationdusyst me d' vacuation
Installaffons typiques d'_vacuation
Lee installations typiquee consistent _.acherniner Isconduit d'_vacuation _.I'arri&m de la s&cheuse.
1 m
- IIII 7
2
1.Sdcheuse
2. Coude
3. Mur
4. Clapetde d_charge
5.Brides
6. Conduit m_tallique tigide ou souple Z Longueur de conduit ndcessaire
pour raccorder lee coudes
8. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d'_vacuation h raide d'un conduit mL=talliquerigide ou souple
Utiliser un conduit m6tallique mourd.Ne pee utiliser un conduit de
pleetique ou an feuille m6tallique.
11
Autres installations o0 le d6gagement est r6duit
IIexiste de nombreux types de systbmee d'6vacuation. Choisir le
type qui convient Is mieux b I'installation. Deux installations b d_gagement r_duit sont illustr_ee.Voir lee instructions du
fabricant.
1. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi
disponible avec un coude d_cal_)
2, Installation de p_rfscope
REMARQUE : On peut acheter lee troueeee suivantas pour lee
installations o0 Is d&gagement eet r6duit, Veuillez consulter lee num&ros de service indiqu_s dens lee "Instructions d'utilisation
de la s6cheuee",
Installation au-deesus de la s&cheuse : Piece num&m 4396028
Installation de p&riscope (pour I'utilisation en cee de non-
concordance de la bouche de d&charge de la s&cheuee avec le clapst) :
Piece num&m 4396037 - 0 po (0 cm) _t18 po (45,72 cm) de
d&calage
Piece num_m 4396011 - 18 po (4,5,72 cm) & 29 po (73,66 cm)
de d_calage
Piece num&m 4396014 - 29 po (73,66 cm) & 50 po (127 cm) de
d&calage
Dispositions sp6cialos pour los installations dane une maison
mobile
Ls conduit d'&vacuation doit _tre fix6 solidement buns pattie non
combustible de la structure de la maison mobile. Ne pee utilieer de vis ou autres dispoaltifs de fixation qui se pmlongeraient I'int&rieurdu conduit pour fixer Is conduit.
Longueur de conduit I. Choialr l'itin&raired'acheminement vere l'ext6deur qui sere le
plus direct st le plus rectiligne. Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de coudee et changements de
direction. Si des coudee sont utilis&spour lee changements de direction, pr_voir autant d'eepace que possible. PlierIs conduit gmduellement pour _viter de le d&former, f:viter lee changements de direction _.90 °.
2,
Longusur du conduit. La Iongusur maximale du circuit de d&charge d&pend de
plualeure facteure :
Le type de conduit (m6tal rigide ou souple).
Ls nombre de coudee incorpor_s au circuit.
Type de clapst. Lee styles de clapet recommand6s sont illustr_sci-dessous.
2
110_ oral
I. Clapeth perstannes
2. Clapetde typeborte
Ls clapet inclin_ (illustr_ ci-deeeous) eet acceptable
Acheminer le conduit d'_vacuation vere I'ext&rieun Le conduit d'6vacuation ne doit pee se terminer sous la maison mobile et ne
doit pee &tre raccord6 _. uneautre cenalisation, conduit d'6vacuation ou chemin&e.
Consulter le tableau correspondent au type de clapet de d&charge utilis& pour d6terminer la Iongueur maximale de
conduit utilisable. Si la Iongueur du circuit set sup&rieure _tla valeur sp_cifi&e
dens le tableau, on obeervera :
Une r_duction de la Iong&vit&de la s_cheuse.
Une r_duction du rendement, avec temps de s&chage
plus long et plus grands consommation d'_nergie.
3. D6terminer le nombre de coudee n&ceesaires. REMARQUE : Ne pee installer un conduit de Iongueur
sup&rieure _tla valeur sp_cifi&e dens le tableau.
Le tableau suivant vous aide _td6terminer la Iongueur
maximale du conduit d'&vacuation eelon le nombre de changements de direction _t90 ° ou coudee dont vous aurez
beeoin et le type de conduit m6tallique (rigide ou souple) st de clabst que vous utilieerez.
12
Tableau de Ionguaur du conduit d'6vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapeta changements conduit type bore ou inclin6s
de direction h persiennes
ou coudes hgO o
0 M6tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide M6tallique 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
souple
1 M6tallique 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide M6tallique 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
souple
2 M6tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide M6talliqua 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
souple
3 M6tallique 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
rigide M6tallique 25 pi (7,6 m) 17 pi (5,2 m)
souple
4 M6tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
rigide M6tallique 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
souple
Installationdu conduitd' vacuation
1. (Facultatif) Porter des gants et des lunettes de s6curit6.
2. Installer le clapst d'6vacuation. Calfeutrer I'ouverture murale
I'ext6rieur autour du clapet d'6vacustion.
3. Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet. Le conduit doit 6tre ins6r6 _tI'int6rieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit st le clapst avec une bride de 4 po (10,2 cm).
4. Acherniner le conduit d'_vacuation jusqu'_t I'emplacement de la s6cheuse. Utiliesr I'itin6raire le plus rectiligne possible. Voir
"Longueur du conduit". _:viter les changernents de direction
de 90°. Utiliesr des brides pour scallar tous lesjoints. Nepes utiliesr de ruben adh6sif pour conduit, des vis ou autres dispcaitifs de fixation qui es prolongent _tI'int6deur du conduit
pour fixer calui-ci.
Installationdespiedsde nivellement
Risque du polds excesslf
Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et Installer la s6cheuse.
Le non-respect de cette Instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pour prot6ger le sol, utiliser un grand morceau de I'ernballage
en carton de las6cheuse. Placer le carton sous le bord arri6re de la s6cheuse. Voir I'illustrstion.
2. Saisir fermement la s6cheuse par la caiese (nipar le dessus ni
par le panneau de commande).
Poser soigneusement la s6cheues sur les corni6res.
3,
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
rep6rage (Ioesnge).
4. Engager manuellament les vis des pieds dans les trous.
Utilisar une cI6 _tmollette pour viesar les pieds jusqu'& ce qua
le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
5. Placer une corni&rede carton sous chacun des 2 coins ard6re de la s6cheuse. Redresser la s6cheues. Faire gliesar la
s6cheues sur les corni6res prhs de son emplacement d6finitif.
6. Laieser suffisamment d'espaca pour connecter le conduit d'6vacuation.
Mise niveau delas cheuse
Contr_ler I'aplomb de la s6cheuse. Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalament, puts dans le esns avantJarri&re.
Si las6cheues n'est pes de niveau, la d6poesr sur un bloc de bois. Utiliesr une cI6 &mollstta pour ajuster lee pieds vers le haut
ou vers le bes, st v6dfier & nouveau si ella est de niveau.
REMARQUE : II peut 6tre n6caesaire de mettre _tnouveau de
niveau las6cheuse une fois qu'on I'installe _tson emplacement d6finitif.
13
4,
Conduitd' vacuation
1. _, I'aide d'une bride de fixation de 4 po (10,2 cm), relier le
conduit d'&vacuation & la bouche d'&vacuation de la s6cheuee. Si on utiliee unsyst6me d'6vacuation existant, s'eesurer qu'il eet propre. Le conduit d'_vacuation de la
s6cheuee doit &tre fix6 cur la bouche d'6vacuation de la s6cheuee st dane le clapst d'6vacuation. S'eesurer que le
conduit d'&vacuation eet fix& au clapst d'_vacuation _.I'aide d'une bride de fixation de 4 po (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuee _.I'emplacemant final d_sir&. Ne pee &creeer nid6former le conduit d'6vacuation. V6itfler que la
s6cheuee est de niveau.
3. (Sur lee mod_lee _.gaz) Si on utiliee un tuyau m_tallique flexible, v6itfier que le tuyau de gaz flexible n'eet pee d&form&
ou _cms_.
Inversiondel'ouverturedelaporte
(facu]tatif)
On peut changer I'ouverture de la porte du c0t6 droit au c0t& gauche ei d_eir_.
Grande porte r6versible h ouverlum lat6rale
--1
2
4 3
1. Placer une serviette (1) sur la e_cheuse pour pmt_ger la surface.
2. Ouvrir la porte de la s&cheuse. (.=)terlee vie inf_iteums flxant lee chami_ree (3) sur la caieee. Deeeermr (sans lee 0tar) lee vie
sup_rieuree fixant lee charni_ms sur la caisee.
3. Soulever la porte suffieemment pour que lee vie sup_rieuree de la caisse ee trouvent dane la partie &largie dee trous dee
charni&me. Tirer la porte vers I'avant pour la d&gager dee vie.
Placer la porte cur le dessue de la e&cheuse. (_er leevie
sup&rieuree de la caieee.
5,
Utiliser un petit tournevie _.lame plate pour 0ter
soigneusemant quatre bouchone d'obturation (4) du cot6 gauche de la caieee. Ins&rer lee bouchons dane lee trous de
charni&me du c0t& droit de la caieee.
Ins6rer lee vie dane lee trous inf6iteum du cot& gauche de la
caisee. Serrer lee vie &moiti6. Placer la porte de telle sorte que la partie &largie du trou de charni6m eetrouve au-deesus dee
vie. Glieeer la porte vers le haut de sorte que lee vie se trouvant au bee des fantee. Serrer lee vie. Ins6rer lee vie
sup_rieuree dane lee charnihree et lee serrer.
6,
Fermer la porte st v&itfierque la g#tchede la porte eet align6e
avec le Ioqust (2) de la porte, Au beeein, d6placer la g&che de la porte veto la gauche ou la droite dane son Iogement pour ajuster I'alignement,
Grande porte r_versible h pivotement latdral
5
1. Placer une serviette (1) sur la e_cheuse pour pmt6ger la surface.
2. Ouvrir la porte de la s&cheuse. (.=)terlee vie inf_rieume flxant lee charni_ree (4) sur la caieee. Deeeermr (sans lee 0tar) lee vie
sup_rieuree flxant lee charni_ms sur la caisee.
3. Soulever la porte euffieemment pour que lee vie sup_rieuree de la caisse ee trouvent dane la pattie &largie dee trous dee charni&me. Tirer la porte vers I'avant pour la d&gager dee vie.
Placer la porte (poign_e vers le haut) sur la table de la
s_cheuee. _ter lee vie sup_iteums de la caieee.
4. Enlever leevie qui fixant lee charni_ree cur la porte.
5. Enlever leevie au sommet, an bee et sur le c0t& de la porte (4 vie). Entenant la porte au-deesue de la serviette sur la
s_cheuee, saisir lee cSt_e de la section externe de la porte et soulever prudemmant pour la s&parer de la section interne de la porte. Ne PAS essayer de s&parer lee deux sections avec un
couteau _.mastic. Ne PAS tirer sur le joint de la porte ou sur lee Ioqusts de pleetique de la porte.
14
6. Veillez & maintanir la plaque de carton d'eepacamant cantr_e entre lee deux sections de la porte. R&eeeernbler la section externe et la section interne de la porte de telle mani&m que la
poign_e soit oriant_e du c0t6 o0 lee charni_ms viannent d'&tre enlev&ee.
7. Fixer lee charni&res sur la porte de telle mani&m que la pattie &largie dee trous de fixation soit odent6e vers le bee.
8.
9.
Enlever la g_.chede la porte (5) de la caieee. Utilieer un petit
tournevis & lame plate pour 0ter eeigneueemant 4 bouchons d'obturation (6) du c0t& gauche de lacaieee. Ins@mrlee
bouchons dane lee trous de charni&m du c_t& droit de la caieee.
Ins6rer lee vie dane lee tmus inf6deurs du c0t_ gauche de la
caisee. Serrer lee vie &moiti6. Placer la porte de telle eerte que la partie &largie du trou de charni6re ee trouve au-deeeus dee
vie. Glieeer la porte vers le haut de telle eerte que lee vie ee trouvant au bee des fentee. Serrer lee vie. Ins6rer lee vie
sup&rieuree dane lee charni&reset lee serrer.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_.chede la porte (2).
Ins6rer dane le trou la g_.chequi a 6t_ enlev_e _.I'_tape 8; fb(er
la g_.che avec la vie. Ine&rerle bouchon d'obturation dane le trou d'o0 la g_che avait _t_ initialemant extraite; fixer le
bouchon avec lavie.
11. Fermer la porte; v&dfier que la g_.chede la porte eet align6e avec le Ioquet (3). Au beeoin, d&placar la g_.chede la porte
vers la gauche ou vers la droite dane son Iogemant pour ajueter I'alignemant.
Acheverl'instaUation
1. V_rifier que toutee lee pi6cee sont inetall_ee. S'il reste une pi&ca, passer an revue lee diff&rentee &tapee pour d&couvdr laquelle aurait 6t_ oubli6e.
2. S'eeeurer d'avoir tout I'outillage n_caseeim.
3. Jeter tout le materiel d'emballage.
4. V6dfier I'emplacement d6finitif de la s6cheuee. S'eeeurer que
le conduit d'_vacuation n'eet pee &cras& ou d&form&.
5. V&rifier que la s6cheuee eet de niveau (voir "Miee _.niveau de
la s&cheuee").
6. Brancherlas6cheueesuruneprieereli&e_.laterre. Mettrele courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue cur le panneau de commande et le ruban rest&sur la s&cheuse.
8. Lire "Instructions d'utilieetion de la e&cheuse".
9. Eeeuyer eeigneueemant le tambour de la s&cheuse avec un chiffon humide pour _liminer route trace de poueei6re.
10. R&gler la s&cheuee sur un programme de s&chage complet (peele programme de s6chage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la s&cheuse en marche. Si la s6cheuse ne d6marre pas, v6rifier ca qui suit :
Lee commandee eent r6gl&ee _.la position de
fonctionnemant ou de marche.
Le bouton Start (miee an marche) a @t&enfonc& fermament.
L._s_cheuee eet branch&e cur une prise reli_eb laterm.
L'alimentation 61ectrique eet connect&e.
Lee fusiblee sont intacts et serr_e; ou le diejoncteur n'eet
pee d&clanch&.
L._porte de la s&cheuse eet ferm&e.
11. Apr_s 5 minutes de fonctionnemant, ouvrir la porte de la s6cheuee et voir s'il y a de la chaleur.
Si la s6cheuse n'est pas chaude b rintbrieur, ddsactiver la sdcheuse et v@dfier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fueiblee ou diejoncteurs pour la s&cheuee.
V&rifierque lee fusiblee sont intacts et serr_s ou que lee
deux diejoncteurs ne ee sont pee d&clanch_e. S'il n'y a
toujoure pee de chaleur, contacter un technician qualifi6.
REMARQUE : II eet possible que la e&cheuee d_gage une odeur de br01&lore du chauffage initial. Cette odeur eet normale Ioreque I'_l_ment chauffant eet utilie_ pour la premiere fois. I 'odeur
disparm'tra.
15
Benton Harbor, Michigan 49022 5/02
8535831 TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada Printed in U.S.A. © 2002 Whirlpool Corporation. TM DURABAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprim_ aux E.-U.
Loading...