Crosley WCV17F, WCV17E, WCV16W3, WCV15V, WCV15F Owner’s Manual

...
Owner's Manual
R z m
Guide d'utilisation
Manual de instrucc bnes
Upright Freezer Congelateurverticaux Congelador vertical
You are now the owner of a home freezer whichisdesigned togive youlong depend-
able service. Itis constructed ofthe finest materials and workmanship. With thisin
mind you may give it the care it deserves as a major home appliance. Ira service call is necessary, refer to model, and serial number given on serial plate. This plate is located on the left hand upper
corner of the food liner.
You are responsible for:
It is your responsibility to be sure your freezer:
Is properly installed and levelled on a floor that will hold the weight, and in an area
suitable for its size and use.
Is properly connected to a grounded
electrical circuit that meets the electrical
requirements on page 2.
Is used only for the job it was designed
to do.
Is not near an oven, radiator or other heat
source.
Is properly maintained.
Is not used outside.
Your freezer operates most efficiently when located in an area where the
temperature is normally between 4°C
(40°F) and 32°C (90°F).
Is not used by children or anyone unable to operate it properly.
Is not loaded with food before it has time to get properly cold.
Printed in U.S.A.
Vous voici proprietaire d'un congelateur
menager congu pour un service long et fiable. Sa construction et sa finition sont
detoutepremierequalit& C'estunappareil menager qui merite tous vos soins. Nous
vous recommandons de I'utiliser avec soin tout comme vos autres appareils
menagers. Si vous avez besoin d'un reparateur, voustrouverez, M'interieurde I'appareil, en hauteta gauche, une plaque indiquant les numeros de serie et de
mod&le.
Responsabilit_s :
C'est a vous de vous assurer que votre congelateur:
est installe convenablement, au niveau, sur un plancher pouvant supporter le poids, et darts un endroit convenant
ses dimensions eta son utillisation.
est branche comme il faut a un circuit
electrique avec terre, repondant aux
stipulations de la page 2.
ne s'utilise que pour le service pour lequel
il a et6 con£u.
ne se trouve pas pres d'un four, d'un
radiateur ou d'une source de chaleur.
est entretenu convenablement.
n'est pas utilise a I'exterieur.
il est pref6rable que le congelateur se
trouve dans un endroit oQ la temperature oscille entre 4°C (40°F) et 32°C (90°F).
n'est pas utilise par des enfants ou des
personnes qui ne savent pas le faire
fonctionner.
ne contient pas de produits alimentaires
avant d'atteindre une temperature
suffisamment basse.
Ahora usted eseldueSo delcongelador
domestico diseSado para servirle fielemente unalarga temporada. Como fue construido del mejor material y artificio, usted debe cuidarlo y tratario como unaparato domestico mayor. En caso de servicio refierase al modelo y al numero en serie los que se encuentran enee rinc6n izquierdo de
arriba.
Usted tiene la responsabilidad de:
Es su responsabilidad preocuparse de que su congelador:
Sea bien colocado y nivelado en ei suelo que resistira su peso, en una area apropiada
para su tama_o y su uso.
Que sea bien conectado a un circuito
eletrico conectado con tierra segQn los requisitos de pagina 2.
Que se use solamente para su funcion designada.
que no se encuentre cerca de una cocina,
un radiador u otra fuente de calefaccion.
Que se cuide adecuadamente.
Oue no se encuentre fuera de casa.
La nevera funciona mucho mejor si se
coloca en un lugar donde la temperatura
oscile normalmente entre 4°C (40°F) y
32°C (90°F).
Que no Io usen ni_os o personas incapaces
de manejario bien.
Que no Io Ilenen de comida antes de darie
tiempo para la congelacion adecuada.
1-82019-001 Rev. 03
Before Using Your Freezer A vant d'utiliserle cong_lateur Antes De Dsar Du Congelador
Remove packing materials:
Remove materials, tape and labels before using the freezer.
Do not use sharp instruments, rubbing alco- hol, flammable fluids or abrasive cleaners.
These can damage the material.
Clean your freezer before using it:
1. Use a sponge, cloth or paper towel and mild detergent in warm water to clean outside and inside of freezer, door liner and gasket.
2. Rinse and dry thoroughly.
Locate Proper Electrical Supply:
Recommended Grounded Method:
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused and properly grounded electrical supply isrequired. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle which cannot be turned off with a switch. Do not use an extension cord.
Choose freezer location:
1. Pick a safe place, indoors, away from flammables such as gasoline.
2. Check the strength of the floor. It should hold the weight of a fully loaded freezer.
3. Allow at least 3 inches (7.5cm) between top of freezer and the wall.
4. Allow at least 1 inch (2.5cm) between back of freezer and the wall.
5. Allow 3 inches (7.5cm) on each side of the freezer for ease of installation.
6. If the freezer is to be against a wall, you might want to leave extra space on the
hinge side so the door can be opened wider.
Install freezer:
Deballer I'appareil :
Enlever I'emballage, le ruban adhesif et autre avant d'utiliser le congelateur.
Ne pas utiliser d'instruments pointus, d'alcool, de liquide inflammable ou de produit abrasif
qui risquent d'abfmer le fini.
Nettoyage du congelateur avant I'utilisation:
1. Se servir d'une eponge, d'un chiffon ou d'une serviette en papier et d'une solution d'eau tiede addition nee de detersif doux pour nettoyerl'ext@ieur et I'int@ieur du congelateur, la contre-porte et le joint de porte.
2. Bien rincer et secher completement.
Circuit electrique : M6thode de raise &la terre recommand6e:
II est essentiel de brancher I'appareil & un circuit unique, ne desservant que le
congelateu r. Le circuit electrique dolt 6tre de
115 volts, 60 cycles sur fusible de 15 ou 20
amperes avec mise a la terre appropriee.
Utiliser un branchement mural qui ne soit pas active par un interrupteur. Nejamais utiliser
de rallonge electriq ue.
Choix de I'emplacement du cong_lateur :
1. Choisir un endroit sQr, a I'int@ieur, loin des produits inflammables tels que
I'essence.
2. S'assurer de la solidite du plancher. II dolt pouvoir supporter le poids d'un congelateur rempli.
3. Prevoir un espace d'au moins 7,5 cm (3 pouces) entre le haut du congelateur et
lemur.
4. Prevoir un espace d'au moins 2,5 cm (1 pouce) entre I'arriere du congelateur et lemur.
5. Prevoir un espace d'au moins 7,5 cm (3 pouces) de part et d'autre du congelateur pour faciliter I'installation.
6. Si le congelateur est installe contre un mur, laisser davantage d'espace du c6te
des charnieres, pour pouvoir ouvrir la porte en grand.
Installation du cong_lateur :
Quite el material de empacar:
Quite cinta, etiquetas y otros materiales extraneos antes de usar el congelador.
No use objetos agudos, alcohol, liquidos inflamables o productos abrasivos. Estos
pueden dafiar el material.
Limpie su congelador antes de usario.
1. Con una esponja, tela o toalla de papel,
detergente suave y agua tibia limpie la parte interior y exterior.
2. Lavelo con agua limpia y sequelo bien.
Coloque Articulos Electricos
Edecuados:
M_todo sugerido para conectar con la tierra: Se necesita un suministro de electricidad
fundido de 115 Volt, 60 Hz., AC de amperio
solo de 15 a 20, y bien conectado con la tierra. Se recomienda que este circuito se use solo para este aparato. Use el receptaculo
que no se puede apagar con un interruptor (boron). No se debe usar un alargador
electrico.
Escoja el sitio para su congelador:
1. Escoja un lugar seguro en casa, legos
de tales materias inflamables como gasolina.
2. Averiq e la fuerza del suelo. Debeser capaz de resistir el congelador Ilenado.
3. Deje por Io memos 3 pulgadas (7.5 cm) encima del congelador para la circulacion
de aire.
4. Deje por Io memos 1 pulgada (2.5 cm) entre la parte trasera del congelador y la pared.
5. Deje 3 pulgadas en cada lado delcongelador para la instalacion.
6. Si el congelador se coloca cerca de lapared deje bastante espacio para poder abrir la puerta completamente.
Colocaci6n del congelador:
_Raise
1. Locate the 2 front levelling legs among
the packing materials.
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the freezer. The back of the
freezer rests on 2 fixed supports.
3. Adust the 2 front legs so that the front of the freezer is slightly higher than the back. When adjusted properly, the door will swing shut from 10 inches open.
Abaisser Elever
1. Prendre darts I'emballage les 2 pattes
de nivellement.
2. Les visser darts les orifices qui se trouvent a I'avant et en dessous du
congelateur. L'arriere du congelateur re- pose sur 2 supports fixes.
3. Ajustez les deux pattes avant de fagon que I'avant du congelateur soit legerement
plus elev6 que I'arriere. Une fois I'ajustement fait correctement, la porte devrait se reformer d'elle-m6me Iorsqu'elle est ouverte de 10 pouces.
Bajar Elevar
1. Localice los dos pies delanteros entre
los objetos empacados.
2. Atornille estos pies en los huecos en el
fondo. La parte trasera del congelador
descansa sobre sus dos pies fijos.
3. Ajuste las 2 patas delanteras de manera que la parte frontal del congelador este ligeramente mas alta que la parte trasera. Si el ajuste se ha hecho correctamente, la puerta se cerrara sola cuando este abierta
10 pulgadas.
Using Your Freezer
Utilisation du cong_lateur
Como Se Usa El Congelador
Setting the temperature control:
Turn the control to4. This setting is designed to maintain the temperature at or near 0°F (-17.88°C) under normal conditions.
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food. Let the freezer cool
overnight before adding large amounts of unfrozen food. Never add more than 2-3
pounds of unfrozen food per cubic foot of freezer space.
NOTE:
When the freezer is first started, the com- pressor will run constantly until the cabinet is
cooled. It may take up to 6 to 8 hours or longer, depending on room temperature and the number of times the freezer is opened.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The freezer's design and main function is to remove heat from pack- ages and air space inside the freezer. This
heat is transferred to the room air, so the outside of the freezer may feel warm.
NO=FROST MODELS:
No-Frost means that you will never have to defrost your Freezer. Frost is removed by air
moving and collecting any moisture and de- positing iton the cooling coil. The cooling coil periodically warms up just enough to melt the frost and it then flows down to the drain pan (located behind the base grille) where it is evaporated.
Adjusting The Temperature Control:
Turn control to a higher number for colder temperatures.
Turn control to a lower number for less cold temperatures.
Refrigerated Shelves=Manual Defrost Models
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves. Packages in direct contact
with the shelves will have the best refrigera- tion. Fresh, unfrozen food packages should be stored directly on the shelves and not on
top of already frozen food packages.
Lower Storage Gate (some models):
Pull top up, then forward.
\
Reglage du thermostat:
Regler le thermostat & la position 4. Ce reglage est prevu pour maintenir une temperature d'environ -1 7,88°C (O°F)
darts des conditions normales.
Avant de placer des produits alimentaires conge!_s dans le congelateur, le laisser cette temperature de 6 a 8 heures. Laisser le
cong61ateur fonction ner& cette temp6rature, toute la nuit, avant d'y ajouter des produits aliments frais. Ne jamais ajouter plus de 2 3 livres de produits alimentaires frais par pi 3 d'espace de congelation.
REMARQUE:
Le compresseur fonctionne contin uellement Iors de la premiere mise en marche du congelateur, jusqu'& ce que la caisse soit
refroidie. Ceci prend au moins de 6 a 8 heures, dependant de la temperature de la piece et du nombre de fois que I'on ouvre la porte du congelateur.
L'exterieur du congelateur peut sembler chaud au toucher. Ceci est normal. Le
congelateur a et6 congu pour 6ter la chaleur des paquets &congeler et de I'air interne. La
chaleur est ensuite transfer6e a I'air ambiant, ce quiexplique quel'exterieur du congelateur
semble chaud.
MODELES SANS GIVRE:
Aucun degivrage n'est necessaire avec ce modele de cong61ateu r.La circulation de I'air
int6rieur enleve le givre et recueille et depose I'humidite sur les serpentins. Lesserpentins se rechauffent reg ulierement et suffisamment
pourfaire fondre le givre qui s'ecoule ensuite dans lebacde degivrage avant de s'evaporer.
Reglage de la temperature:
Pour obtenir une temperature plus froide, tourner le thermostat vers un nombre plus
61ev&
Pour obtenir une temperature moins froide, tourner le thermostat vers un
nombre moins 61ev&
Clayettes refriger_es- ModUles Degivrage Manual
Le congelateur est muni de clayettes refrig6rees. Les paquets d6poses directement sur les clayettes seront
congel6s plus rapidement. II est conseill6 d'y placer les produits alimentaires frais, non congeles, au lieu de les ranger par dessus d'autres paquets deja congeles.
Grille de retenue (su r certains modules) : Soulever et avancr,-
La regulaci6n de temperatura: Ponga el boton a4. Este arreglo es designado para mantenerla tempertura de 0°F (-17.8°C) bajo condici6n normal.
Permita el congelador congelarse 6 a 8 horas antes de Ilenario con comida congelada. Deje el congelador congelarse una noche entera antes de poner comida que no esta
congelada. Nunca ponga mas de 2-3 libras de comida no congelada por un pie cQbico de espacio de congelador.
NOTESE:
Que al enchufar el congelador el compresor
funcionara sin parar hasta que se congele el
cabinete. Puede durar de 6 a 8 horas o mas, dependiendo de la temperatura del cuarto o del nQmero de veces de abrir la puerta.
Una vez congelado, el compresor se encendera y apagara segL]n la necesidad de mantener la temperatura deseada.
La parte exterior del congelador puede aparecercaliente. Estoesnormal. Eldise5o
del congelador y su funci6n es expulsar el calor afuera. Este calor se transmite a la
temperatura del cuarto, y por eso la parte exterior puede aparecer caliente.
MODELO SIN HIELO:
Sin-hielo quiere decir que nunca tendra que deshelar su congelador. Se quita el hielo con el aire que se mueve y recoge la humedad y
la deposita en el folio de congelador. De vez en cuando, el rollo se hace caliente, bastante para derretir el hielo que se escapa a la caja (que se encuentra detras de la regiila) de la que se evaporiza.
Control de temperatura:
Ponga el bot6n al numero m&s alto para obtener temperatura m&s fria.
Ponga el bot6n al numero m&s bajo para obtener la temperatura menos fria.
Estantes congelados=Modelo con hielo Su refrigerador tiene estantes congelados ensu interior. Paquetes en contacto directo
con los estantes tendran la mejor congelactiSn. Paquetes de comida fresca y no congelada deben colocarse directamente en los estantes y no sobre otros paq uetes de
comida.
Verja de almacenaje
(en aigunos modelos): Tira la cumbre arriba y luego al frente.
\
\
Fast Freeze (some models):
This setting causes the freezer to run continuously, driving the freezertemperature to the coldest possible temperature. To
activate, turn control knob to
Congelation rapide (sur certains modeles) :
Ce reglage a pour effet de mettre le congelateur en marche continue, lui
permettant ainsi d'atteindre un froid maxi- mal. Pour I'activer, il suffit de tourner le
bouton de reglage au reglage
Congelacion rapids (en algunos modelos)
Este ajuste permite que el congelador trabaje de forms continua hasta alcanzar la
temperatura mas baja. Pars activar el ajuste,
gire el bot6n de control hasta. [_
which is the coldest setting. Use this feature just before adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do not exceed 3 pounds per cubic foot. Return to your normal setting after 24 to 48 hours.
Slide Out Basket (some models):
The slide out basket feature provides separate storage space for items that are
difficult to store on freezer shelves. To remove the basket, pull out and lift up.
Power Light (some models)
The power light normally will be "on". Its purpose is to warn you when there is a
power absence. If for any reason the power to the freezer is interrupted (blown fuse,
loose plug, etc.) the indicator light will be "off". WARNING: The presence of the light
does not indicate proper food tempera- tures, or proper operation of the refrigera-
tion system.
Temperature Monitor Alarm (some models)
Some upright freezer models feature a temperature monitor that provides an audi- ble alarm. The temperature monitor alarm is located near the temperature control.
The alarm sounds if the temperature in the freezer rises above 10°F (-12°C). Alarm may sound if temperature control dial is turned to a much lower/colder setting or if a large amount of unfrozen food is added at
one time. Alarm is controlled by a three position switch.
qui est le plus froid. Se servir de cette option chaque fois que I'on ajoute des quantit6s
importantes de produits alimentaires non congeles. Pour de meilleurs r6sultats, ne
pas depasser 3 Ib par pis. Attendre de 24
48 heures avant de regler le cong61ateur
la temperature normale.
Panier coulissant (sur certains modeles ): Le panier coulissant permet de ranger
separ6ment les produits difficiles & con- server sur les clayettes du congelateur.
Pour enlever le panier, le tirer en le soulevant.
Lampe-t6moin (sur certains modetes): La lampe-temoin sera gen6ralement
"allum6e". Elle vous laisse savoir Iorsque
I'appareil ne fonctionne pas. Si pour
quelque raison que ce soit, 1'61ectricit6 est
interrompue (fusible brQI6, appareil real branche, etc.) la lampe-t6moin sera
"eteinte". ATTENTION: La lampe temoin
n'indique pas que le systeme de refrig6ration de I'appareil fonctionne bien
ou que la temperature est bien regl6e.
Avertisseur de v_rification de la
temperature (sur certains modeles)
Certains modeles de cong61ateur vertical sont pourvus d'un systeme de surveillance
de la temperature muni d'un avertisseur auditif. Cet avertisseur se trouve pres du
thermostat. L'avertisseur retentit Iorsque
la temperature du congelateur est 10°F (-12°C). L'avertisseur risque de se
declencher si I'on tourne le selecteur du
thermostat & un reglage bien inferieur/
beaucoup plus froid ou si I'on ajoute en une seule fois une grande quantite de produits
alimentaires non congel6s.
Este es el nivel m&s frio. Utilice este ajuste antes de almacenar grandes
cantidades de alimentos no congelados. Pars garantizar una mejor calidad en los alimentos al almacenarlos, no sobrepase las tres (3) libras por pie cQbico. Reajuste el bot6n al nivel normal despues de 24 a 48 horas de funcionamiento.
Cesta corrediza (en algunos modelos) La cesta corrediza le ofrece mas espacio pars almacenar productos que sean
dificiles de colocar en los estantes del congelador. Pars sacar la cesta, deslicela
hacia afuera y lev&ntela.
Luz indicadora de corriente
(en algunos modelos) La luz indicadora de corriente normalmente
se mantiene encendida. El proposito de la misma es advertirlo cuando no hays
corriente. Si pot alguna az6n se interrumpe la corriente en el congelador
(un fusible quemado, el cable esta flojo, etc.) la luz indicadora se apagara.
ADVERTENClA: La presencia de la luz indicadora no significa que la temperatura
sea la apropiada o que el congelador est6
funcionando correctamente.
Vigilancia de temperatura con alarms
(en algunos modelos)
Algunos modelos de congeladores
verticales vienen con un sistema de vigilancia de temperatura provisto de una
alarms audible. Esta alarms se encuentra cerca del termostato. La alarms se activa si la temperatura del congelador supers
los 10°F (-12°C). La alarms se puede activar si se ajusta el control del termostato
una gran cantidad de alimentos no congelados a la misma vez.
0
I_ _1 I_ _1 a un nivel muy bajo/muy fr,o, o s, se coloca
0 or OFF prevents alarm from sounding when freezer is warm, such as during L'avertisseur est r6gl6 par un commutatuer
initial start-up or defrosting. & 3 positions.
J'or TEST sounds alarm regardless of temperature. Alarm system should be
tested at least once a month.
J or ON is proper setting for normal freezer use. Return switch to J after
defrosting.
0 ou OFF (arr6t) emp6che I'avertisseur
de se declencher Iorsque le cong61ateur est encore tiede, comme par exemple
durant le demarrage initial ou la d6cong61ation.
J'ou TEST (essai). L'avertisseur retentit
quelle que soit latemperature. L'avertisseur devrait 6tre misa I'essai au moins une
lois par mois.
J ou ON (marche) est le reglage qui
convient pour I'utilisation normale du congelateur. Le commutatuer dolt 6tre
remis a J apres la decong61ation.
o IOoO)
La alarms se controls por medio de un
0 6 OFF evita que la alarms suene
cuando el congelador est& tibio, por ejemplo durante el arranque inicial o la
descongelaci6n.
J" o TEST activa la alarms en
cualquier temperatura. La alarms debe probarse por Io menos una vez al mes.
J o ON es el ajuste apropiado pars
un uso normal del congelador. Despues de descongelar regrese el interruptor
al J.
Defrosting And Cleaning Your Freezer (Manual Defrost)
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1/4 inch (6mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.
D_givrage et nettoyage (Mod&les
d_givrage non automatique):
Lorsque la couche de givre atteint environ 6 mm (1/4 de pouce), il est temps de degivrer et de nettoyer le congelateur. Cela devrait 6tre fait au moins une fois par an. Si
I'humidite est tres elev6e, il est alors necessaire de degivrer et de nettoyer le congelateur plus souvent.
Modo De Deshelar
(Y Limp!at Su Congelador) Deshiele y limpie su congelador cuando el hielo Ilega hasta 1/2 pulgada (6mm) de grueso. Debe deshelarse y Iimpiarse completamente una vez afio. En las zonas hQmedas, habra necesidad de deshelar y
limpiar el aparato mas de una vez al aSo.
Do not use an ice pick, knife or other sharp=pointed too! to defrost freezer.
i
Damage can occur.
1. Turn Temperature Control to OFF and
unplug power cord.
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for
several hours OR store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer, or in a
cool area.
3. Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting. Directing air
from an electric fan into freezer will also help. Do not place fan in freezer.
4. Remove Frost.
5. Wipe water from walls and bottom of freezer with a towel or sponge.
6. Wash the inside walls.
7. Rinse and dry thoroughly.
8. Replace all frozen food.
9. Plug in power cord and refer to "Setting the temperature control".
Defrost Drain (somemodels)
Transfer food to another freezer or a well
insulated cooler. Disconnect power to
freezer.
Remove the toe grille (select models).
Ne pas se servir d'objet pointu, comme par exemple pic & glace ou eouteau, pour d_givrer le cong_lateur pour ne pas I'abfmer.
1. Metre le thermostat en position d'arr6t
(OFF) et debrancher le congelateur
2. Enlever tous les aliments congeles. Envelopper les produits alimentaires congeles dans plusieurs feuilles de papier journal et les recouvrir d'une
couverture. Les aliments resteront ainsi congeles plusieures heures. On peut aussi
entreposer les produits congeles dans une glaciere, un autre r6frigerateur ou congelateur
ou darts en endroit frais.
3. Placer des recipients d'eau chaude dans le congelateur, en laissant la porte ouverte pour accel6rer la fonte. On peut aussi diriger la ventilation d'un ventilateur electrique dans le congelateur. Ne pas placer le ventilateur & I'int6rieur
du cong_lateur.
4. Enlever le givre.
5. Essuyer I'eau des parois et du fond du congelateur avec une eponge ou une
serviette.
6. Laver I'interieur.
7. Bien rincer et secher.
8. Remettre en place les produits alimentaires congeles.
9. Rebrancherle congelateu r et se reporter la section "Reglage du thermostat".
Tuyau d'_coulement
(sur certains modeles)
Transferez les aliments darts un autre congelateur ou dans une glaciere bien
isolee. Interrompez I'alimentation electrique du congelateur. Retirez la grille
inferieure (certains modeles) en la tirant vers I'avant.
otto objeto agudo para deshelar e! I
i No se debe usar euchillo o cualquier I
congelador. Se puede dafiar en serio.J
1. Ponga el bot6n de temperatura a OFF y
desenchufe el cable electrico.
2. Saque afuera toda la comida congelada. Envuelvala en varies peri6dicos y cQbrala
con una manta. La comida se quedara congelada varias horas O coloque la comida congelada en un refrigerador, otro congelador, o en cualquier lugar fresco.
3. Ponga una cacerola con agua caliente en el congelador y deje la puerta abierta, para
ayudar el derretimiento. Tambien ayuda dirigir aire caliente de un secador al congelador. No ponga el secador en el congelador,
4. Saque el hielo afuera.
5. EnjQgese el agua de las paredes y el fondo del congelador con una toalla o una esponja.
6. Limpie las paredes inter!ores.
7. Lave con agua limpia y seque bien el congelador.
8. Ponga de nuevo la comida congelada.
9. Enchufe el congelador y refierase al" control de temperatura".
La manguera de drenaje (modelos
selectos)
Transfiera todos los alimentos a otro congelador o a un enfriador con buen
aislamiento. Desenchufe el congelador. Retire la rejilla inferior (modelos selectos)
tirando de ella hacia adelante.
Reach underneath the freezer and pull out
the defrost drain tube. Place the tube in a shallow pan or in a nearby floor drain.
Remove defrost drain plug from the bottom
front of the freezer so the defrost water will flow into the drain tube. Empty the pan as
often as necessary while defrosting.
Attrapez le tuyau d'evacuation de I'eau de degivrage par-dessous le congelateur.
Placez le tuyau dans un recipient peu
profond ou dans un avaloir au sol proche.
Enlevez le bouchon d'evacuation (certains modeles) de I'avant, a la partie inferieure
de la doublure du congelateur, pour que
I'eau de degivrage s'ecoule dans le tuyau
d'evacuation. Videz le recipient aussi
Llegue hasta debajo del congelador y extraiga el tubo de desagQe de descongelaci6n. Coloque el tubo en una
olla poco honda o en un desag0e de piso cercano. Retire el tap6n de desagQe (modelos selectos) desde la parte delantera inferior del forro del congelador de modo que el agua de descongelaci6n
fluya hacia el tubo de desagQe. Vacie la olla
tan a menudo come sea necesario du- rante la descongelaci6n.
Flushthedrainwithcleanwaterbefore replacingthedraintubeanddrainplug.The
drainplugmustbeproperlyinstalledand tightlysealedforefficientoperationofthe
freezer.Restorepowertothefreezer.
Caring For Your Freezer
If electricity goes off:
1. Cal! the power company. Ask how long power will be off.
2. Keep freezer closed. This will help food to stay frozen.
3. If service is to be interrupted longer than 24 hours: Remove all frozen food and store in
a frozen food locker
Moving: Remove all frozen food. Unplug the freezer
and clean it thoroughly. Tape the door shut and tape electrical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to pages 2 and 3 for information on installation
and setting controls.
souvent que necessaire pendant le degivrage.
Rincez a I'eau propre avant de remettre le tuyau d'evacuation et le bouchon. Le bouchon d'evacuation dolt 6tre
correctement installe et bien ferme pour assurer un fonctionnement efficace du
congelateur. Retablissez I'alimentation electrique du congelateur.
Soin De L'appareil
En cas de panne de courant _lectrique:
1. Appelez la compagnie d'_lectricit_ et
demandez la duree de la panne.
2. Conservez le couvercle fermi. Ceci permettra une plus Iongue conservation des
aliments.
3. Si la panne dure plus de 24 heures. Enlevez tousles aliments et transferrez-les
dans un autre congelateur.
Si vous d6m_nagez Emballez tous les aliments congeles dans un autre contenant. Debranchez le
congelateur et nettoyez le entierement. Scellez la porte avec du ruban adhesif et attachez le cordon electrique a I'appareil.
Suivez les instructions page 2 et 3 pour I'utilisation et le reglage du thermostat Iors de
la reinstallation dans la nouvelle maison.
Lave el desagL_e con agua limpia antes de volver a instalar el tubo de desagL_e y el
tapon de desagL_e. El tapon de desag0e debe quedar bien instalado y hermeticamente sellado para
funcionamiento eficiente del congelador.
Vuelva a conectar la energia electrica hacia el congelador.
Come Cuidar Su Congelador
Si no hay electricidad:
1. Llame la centraly pregunte hasta cuando
no habr& electricidad.
2. Guarde e! congelador cerrado. Esto auydar& mantener la comida congelada.
3. Si no habr_ electricidad m&s de 24 horas. Saque toda la comida congelada y
pongala en un armario para la comida congelada.
Mudanza Saque afuera toda la comida congelada.
Desenchufe el congelador y limpielo bien. Ponga cinta adhesiva alrededor de la pOerta
y entre el cable y el cabinete.
Cuando illega a su casa nueva refierase a p&gina 2 y 3 para la informacion sobre la
instalacion el la regulacion de temperatura.
WARNING: Risk of Child
Entrapment
AVERTISSEMENT: II y a
risque qu'un enfant se prenne au piCge
ADVERTENCIA: Existe el riesgo de que un nieo entre a
un congelador
Never allow children to operate, play with, or crawl inside a freezer or refrigerator.
If you are storing a refrigerator or freezer:
I. Block the door open: Glue thick wooden
blocks to the door so it can't close. Be sure to use strong glue and place the blocks high, out
of children's reach. Leave only enough room to allow ventilation to keep appliance from
collecting mildew.
2. Band, tape or secure the door shut: Use
strong tape and wrap it alt the way around the appliance several times
or pass a heavy duty chain around the appliance and through the handle(s) and then padlock it ensuring it cannot slide loose.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
I. Take offthe lid or door: The hinge of
chest type freezers are under spring tension. Instructions for removal of the hinges are
found on the back of the freezer.
2. Cut off any electrical wires: Ordinary
household tools are all you need.
3. Leave the shelves in place: so that
children may not easily climb inside.
Talk to your children about the dangers of playing around or inside any container that
might shut them in.
Ne _ permettre aux enfants de faire fonctionner ou jouer autour, ou de se glisser & I'int_rieur d'un r_frig_rateur ou cong_lateur. Si vous entreposez un cong_lateur ou r_frig_rateur :
1. Bloquer la porte / le couvercle: coller avec une colle forte des morceaux de bois
epais sur ta porte ou le couvercte pour t'empecher de fermer.
Placer tes carres de bois hors de la portee des enfants. Laisser une ouverture pour
permettre une ventilation afin d'empecher ta moisissure.
2. Barricader la porte / le couvercle: Entoureri'appareit de nombreuses cordes
ou bandes adhesives resistantes ou d'une grosse chatne, que vous glisserez sous ta/
tes poignee(s), fermee(s) au cadenas.
Si vous vous debarassez d'un r_frig_rateur ou congelateur:
1. D_tacher la porte ou couvercle: tes charnieres d'un congelateur-coffre sont
ressort. Les instructions pour enlever les charnieres se trouvent sur ta
partie arriere de congelateur.
2. Couper les fils electriques a I'aide de simples outils domestiques.
3. Laisser les etageres a t'interieur pour
rendre I'acces plus difficite.
Discuter avec vos enfants des dangers de
jouer autour ou & I'interieur d'appareils clans
lesquels ils risquent d'etre emprisonnes.
Nunca permita que un ni_o use el conge= lador, juegue con _1, o se meta en _1.
Si est& almacenando el congelador:
1. Tiene que bloquear la tapa para preve- nir que cierre. Pegue con pegamento bloques de madera a la tapa
de tal manera que no pueda cerrar. AsegQ- rese de utilizar un pegamento sumamente
fuerte.
2. Ponga cinta alrededor del congelador para sellarlo. Utilice cinta tosuficientemen-
tefuerte y envuelva el congelador con ella varias veces para preve-
nir que ta tapa pueda ser abierta.
Antes de que deshaga de su congelador:
1. Quitele la tapa. Las bisagras de los conge- tadores se encuentran bajo una tensien que
es ejercida por los resortes. Las instrucciones para quitar las bisagras se encuentran en taparte posterior de! congela-
dor.
2. Quitele todos los alambres el(_ctricos. Con herramientas caseras puede reatizar
este paso.
3. No quite los estantes: Para que los ni_os no se metan al congelador facilmente.
Hable con sus nihos y expliqueles acerca del peligro que existe si se meten al congelador
o a cualquier otro aparato en el que pudieran quedar encerrados.
WIlY all these precautions?
Each year children die because they climb
inside an old refrigerator or freezer, the door closes and they are trapped inside and
suffocate.., usually in tess than
I0 minutes! Please take a few minutes
and prevent such a needless tragedy.
If you are selling your old appliance or giving it away, put this manual inside so new
owners will know what to do when they discard or store the unit.
POURQUOI toutes ces precautions?
Chaque annee des enfants meurent emprisonnes dans un refrigerateur ou
congelateur. Ilssuffoquenten moins de 10 minutes. Prenez quelques minutes
de votre temps pour eviter de telles tragedies.
Si vous vendez ou donnez votre appareil usage, placez ces instructions & I'int_rieur
de I'appareil pour le nouveau proprietaire.
&Por qu6 tantas precauciones? Cada afio mueren ni_os porque se meten a congeladores o refrigeradores, ta puerta se
cierra y eltos quedan atrapados adentro y se asfixian.., la mayoria de tas veces en menos
de 10 m inutos!!! Por favor temense unos minutos y prevengan una tragedia
innecesaria.
Si usted est_ vendiendo su congelador viejo o Io est& regalando, pot favor ponga este
manual adentro de _1 para que el nuevo due_o sepa que procedimiento debe seguir
al deshacerse o almacenar e! congelador.
Loading...