Page 1

TOP-LOADING
WASHER
USE AND CARE GUIDE
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpool.com
LAVEUSE A CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER SAFETY ......................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
CYCLE GUIDE ............................................................... 5
USING YOUR WASHER ................................................ 6
WASHER MAINTENANCE ............................................ 9
TROUBLESHOOTING ................................................. 10
WARRANTY ................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ Back Cover
Table des matibres
Si_CURITle DE LA LAVEUSE ...................................... 15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................. 16
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF:RISTIQUES ................................................. 17
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................ 19
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 20
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................... 23
DI_PANNAGE ............................................................... 25
GARANTIE ................................................................... 31
ASSISTANCE OU SERVICE ............ Couverture artiste
W10468394A
W10468395A - SP
Page 2

WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be kilJed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
AII safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach intothe washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where itwill be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Page 3

WHAT'S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
(_ Lid Lock <] ll
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the
lid is locked and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this light is off, the
lid can be opened. After a cycle is started, water will enter
washer and then lock. Ifyou need to open the lid to add
a garment after this point, you must press START/PAUSE
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock. Press START/PAUSE
to resume the cycle.
(_) Sensing _i:_
This washer will perform a series of spins to check
for load balance. During this time, a series of clicks
and a whirring noise signal that sensing technology is
determining if there is an off-balance load.
IMPORTANT:
• After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If filling stops with the lid open, close lid and press START button.
Fabric Softener Added option must be selected to ensure fabric softener dispenses at the correct time.
At different stages of the wash cycle, you may hear
sounds and pauses that are different from those of your
previous washer. For example, you may hear a clicking
and hum at the beginning of the cycle as the lid lock
goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the agitator tests for
load balance or moves the load. And, sometimes, you
may hear nothing at all as the washer allows time for
clothes to soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check the
"Cycle Guide" for details.
Sounds
Page 4

CONTROL PANEL AND FEATURES
TEMPERATURE OPTIONS
_ARM 2NO RINSE ONE F NSE SOFTFNFR
HOT ONE RINSE 2N
¢__ ADDED
Not all features and options are available on all models.
f B£1c
DELICATD
CYCLE STATUS __ 0
Appearance may vary.
O WATER LEVEL
Select the setting most suitable for your load. Small will
add a low amount of water for smaller loads and Max Fill
will add the most amount of water for large or bulky loads.
Items need to move freely. Tightly packing can lead to poor
cleaning performance, and may increase wrinkling and
tangling.
TEMPERATURE
Temperature senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
* Warm and hot water will be cooler than what your
previous washer provided.
, Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
ONE RINSE
This option is used to limit a cycle to one rinse.
2ND RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER ADDED - ONE RINSE
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
FABRIC SOFTENER ADDED - 2ND RINSE
This option turns on both the Fabric Softener and
the 2nd Rinse options.
WASH CYCLE KNOB
O
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE BUTTON
O
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold for 3 seconds
to cancel a cycle.
CYCLE STATUS LIGHTS
O
CYCLESTATUS ............
Sensing Wash Rinse Spin Done
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSING
When the START/PAUSE button is pressed, the washer
will fill to the selected water level. If the lid is closed
when the machine is done filling the lid will lock and the
machine will begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the
machine, the cycle will not begin until the lid has been
closed and the START/PAUSE button is pressed. If the
cycle has not been started within 10 minutes of the water
filling the washer, the washer will pump out the water.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The
sensing process will start over when the washer is
restarted. The sensing light may also come on during the
Soak and Wash portions of the cycle. This is normal. To
restart the washer after the lid has been opened press
start.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
4
Page 5

RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. Fabric softener will be added if the Fabric
Softener Added option was selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and
spinning out wash water, the washer will continue to
spin and spray in rinse water for the entire rinse time.
SPiN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid
will lock and the Lid Locked light will O
turn on. When this light is lit, the lid is
Lid Locked
locked and cannot be opened. When
this light is blinking, the washer is
paused. When this light is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press
START/PAUSE. The lid will unlock START
once the washer movement has
stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
Hold 3 _ec
high speed. Press START/PAUSE PAUSE.......
again to resume the cycle.
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
No-iron fabrics,
cottons, perm.
press, linens,
synthetics
No-iron fabrics,
cottons, perm.
press, linens,
synthetics
Machine-wash
silks, hand-washed
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Swimsuits and
garments requiring
rinsing without
detergent
Hand-washed
garments or
dripping wet items
Normal Heavy
Normal
Regular
Normal Light
Casual
Regular
Casual Light
Delicate
Super Wash
Rinse &
Spin
Drain &
Spin
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
rinse
only High
N/A
High
High
High
Low
Low
Low
High
High
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle
features a spray rinse. Use this cycle for cleaning the interior
of the washer. See "Washer Care."
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed
fabric loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for lightly soiled mixed loads. This cycle
features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly-soiled loads of no-iron fabrics
such as sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle features a spray rinse.
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some items
than for others because they will absorb more water than
other fabric types.
Combines a rinse and high-speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select one of the Fabric Softener Added options.
*All rinses are cold.
Page 6

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
, Sort and prepare your laundry
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
. Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled items.
. Separate delicate items from sturdy fabrics.
. Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
* Treat stains promptly.
. Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
6
Page 7

3, Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different-sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to
reduce wrinkling and tangling.
Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Add fabric softener to dispenser
(on some models}
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches
the underside of the rim. See max fill line
arrows.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option ........
must be selected to One Rinse or 2nd Rinse
to ensure proper distribution of the fabric
softener during the final rinse portion of
the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to
Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling, press the START/PAUSE button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not allow liquid fabric softener to spill,
splash, drip, or run into the basket or on load. Do not use more
than the recommended amount. Close the lid and press the
START/PAUSE button again to start the washer.
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
f_, Select cycle
NORMAL
REGULAR
CASUAL
SUPERWASH
DELICATE LIGHT
DRAIN & SPIN
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide."
REGULAR
RINSE& SPIN
Page 8

7= Select WATER LEVEL
fg. Select options
WATERLEVEL
LARGE
Select the water level setting most suitable for your load.
Small will add a low amount of water for smaller loads and
Super will add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely.
8, Select TEMPERATURE
TEMPERATURE
OPTIONS
Select the desired cycle options. If you are using fabric
softener, be sure to select one of the Fabric Softener Added
options.
Press START/PAUSE to begin
wash cycle
START
Hold 3 sec
PAUSE to cancel
All Cold Rinses
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temperature knob to the appropriate
setting based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Not
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This will be cooler than Durable garments
your hot water heater setting. Heavy soils
Warm
Some cold water will be added, so Bright colors
this will be cooler than what your Moderate to light soils
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
This is the temperature from your Dark colors that
faucet. If your tap cold water is bleed or fade
very cold, warm water may be Light soils
added to assist in soil removal
and help dissolve detergent.
Colors that bleed
or fade
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
8
Page 9

WASHER MAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
"installation Instructions" for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result in undesirable
odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh ®Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. afresh ®Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
boPlace an afresh _ Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
coDo not place an affresh ®Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
eoClose the washer lid.
fo Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
goPress the START/Pause button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must be
interrupted, press START/Pause once or twice (depending on
model). After the cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle
to rinse cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
F WASHER CARE (cont.) "_
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
coClose the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
eoSelect the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
fo Press the START/Pause button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/Pause once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run
a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. Ifyour model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-
purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer, if storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
Page 10

TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
"Winter Storage Care" directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
r
RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to "installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual Regular cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience
Check the following for Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or floor and locked, washer must be level to operate properly. Jam nuts must be tight
see "Using Your against the bottom of the cabinet.
Washer" section.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming Washer may be draining water. It is normal to hear the pump making a continuous humming
10
Washer may not be level. Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Possible Causes Solution
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal Regular cycle and Super or Large water level for
oversized, non-absorbent items such as comforters or poly-filled
jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Page 11

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience J Possible Causes I Solution
Humming Load sensing may be occurring. You may hear the hum of the sensing spins after you have
proper installation:
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to fill
appropriately)
Washer not level. Water may splash off basket if washer is not level. Check thatCheck the following for
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Check for proper water supply.
started the washer. This is normal.
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes)
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/PAUSE.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
11
Page 12

TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes) (cont.)
Dry spots on load High speed spins extract more The high spin speeds combined with airflow during the final
after cycle moisture than traditional top-load spin can cause items near the top of the load to develop dry
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed Check for proper water supply. Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See "Using Your Washer" section.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Too much detergent causing suds to Always measure and follow detergent directions for your load.
slow or stop draining and spinning. To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add
washers, spots during the final spin. This is normal.
Check for proper water supply. Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.Incorrect or wrong
Energy-saving controlled This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
wash temperatures, than your previous washer. This includes cooler hot and warm
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Using too low a water level selection.
Washer not loaded as recommended.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain
& Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer"
for loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
detergent.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
washes.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a water level that matches the load being washed.
Add a 2nd Rinse to the selected cycle.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher speed
spin. See the "Cycle Guide" to match your load with the best
cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
12
Page 13

TROUBLESHOOTING
f
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Not cleaning or
removing stains
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
Odors Monthly maintenance not done as
Lid locked light is flash- The lid is not closed.
ing A cycle was stopped or paused
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Using too low a water level selection.
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric Use a higher soil level cycle option and warmer wash
type. temperature to improve cleaning.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
wash cycle.
Strings and straps could have
tangled.
Items may have been damaged be- Mend rips and broken threads in seams before washing.
fore washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
recommended.
Using too much detergent.
using the Start/Pause button.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Choose a water level that matches the load being washed.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use Heavy cycle for tough cleaning. See the "Cycle Guide" to
match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric Softener
Added option when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
See "Cleaning Your Washer" in "Washer Maintenance."
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage
to your garments.
13
Page 14

CROSLEY ®CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley <R>dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/12
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write clown the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14
Page 15

S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b, I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
15
Page 16

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de votre prec6dente laveuse de type agitateur.
(_ Verrouillage du couvercle <]111
Pour un essorage a plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut 6tre
ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela signifie
que la laveuse effectue une pause. Lorsque ce t6moin
lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir le
couvercle. Apres le d6marrage d'un programme, de I'eau
p6netre dans la laveuse et celle-ci se verrouille. Si I'on doit
ouvrir le couvercle pour ajouter un v6tement apres cette
6tape, il faut appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) puis attendre que le couvercle se d6verrouille.
Le couvercle se d6verrouille uniquement une fois que le
mouvement de la laveuse a cess6. Selon le moment o_
I'on souhaite suspendre le programme, le couvercle peut
mettre entre plusieurs secondes voire plusieurs minutes
se d6verrouiller. Appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour poursuivre le programme.
1_ D6tection ":ii:_
La laveuse effectue une s6rie d'essorages pour contr61er
1'6quilibre de la charge. Durant cette p6riode, une s6rie
de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques
indiquent que la technologie de d6tection d6termine
si la charge est d6s6quilibr6e.
Bruits
Au cours de diff6rents stades du programme de lavage,
vous entendrez peut-6tre des bruits et pauses que
votre laveuse pr6c6dente ne produisait pas. II est par
exemple possible que vous entendiez un cliquetis et
un bourdonnement au d6but du programme, Iorsque
le systeme de verrouillage du couvercle effectue un
test automatique. Diff6rents bourdonnements et bruits
de frottements rythmiques se produiront a mesure
que I'agitateur 6value 1'6quilibre de la charge et qu'il la
d6place. II est aussi possible que la laveuse soit parfois
completement silencieuse, Iorsqu'elle laisse tremper les
v6tements.
Ringage par vaporisation
Certains programmes utilisent I'option Ringage par
vaporisation par d6faut. Au cours de ces programmes,
on entend I'eau p6n6trer dans la laveuse tandis que la
cuve tourne, ce qui permet a I'eau de ringage de p6n6trer
les v6tements. Consulter le "Guide de programmes" pour
plus de d6tails.
iMPORTANT :
= Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle doit 6tre rabattu pour
que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr6te alors que le couvercle est ouvert, fermer
le couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
• Uoption Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu) doit 6tre s61ectionn6e "oui" pour que I'assouplissant
pour tissu soit distribu6 au moment ad6quat.
16
Page 17

TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI RISTIQUES
LARGE CAPACITY
OUAL,,C_O_A_,_
TEMPERATURE OPTIONS
COOL WARM 2ND RINSE ONk qlNSE SOFTENER
=ILL COL HOT ONERINSE . . ... 2N
_)_ ADDED
DELICATE_
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU}
S61ectionner le r6glage le plus adapt6 a votre charge.
Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les
charges plus petites et Max Fill (remplissage max) ajoute
la quantit6 d'eau la plus importante pour les grandes
charges ou les charges volumineuses. Les articles doivent
pouvoir se d6placer librement. Trop tasser le linge peut
entrafner une mauvaise performance de lavage et augmenter
le froissement et I'emm_lement.
TEMPERATURE (TEMPf=RATURE}
La fonction de contr61e de temp6rature d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant
le d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
la temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
• Les temp6ratures de I'eau tiede et de I'eau chaude
seront inf6rieures a celles de votre pr6c6dente laveuse.
• Meme pour les lavages dont la temp6rature a 6t6 r6gl6e
sur Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de
I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse pour maintenir une
temp6rature minimale.
OPTIONS
II est possible d'ajouter les options suivantes a la plupart
des programmes.
ONE RINSE (UN RIN(_AGE)
On peut utiliser cette option pour limiter le programme
& un ringage.
2ND RINSE (DEUXIEIVlE RIN(_AGE)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un deuxieme ringage a la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER ADDED - ONE RINSE
(AJOUT D'ASSOUPUSSANT POUR TISSU AVEC
UN RIN(_AGE}
Cette option dolt _tre s61ectionn6e si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissant pour tissu est ajout6 au bon
moment Iors du ringage pour etre correctement distribu&
RINSE&SPIN
CYCLESTATUS _o,_
" - " O O
se_ln_ w_h R_n_e sp_n Do_e U_Fo_ PAUSE_o,_
FABRIC SOFTENER ADDED - 2ND RINSE
(AJOUT D'ASSOUPUSSANT POUR TISSU AVEC
UN DEUXIEIVlE RIN(_AGE)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et 2rid Rinse (deuxieme
ringage).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
@
Utiliser le bouton du programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
BOUTON START/PAUSE
O
(MISE EN MARCHE/PAUSE}
Appuyer sur ce bouton pour d_marrer le programme
s_lectionn_, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d_verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes & se deverrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
CYCLE STATUS LIGHTS
(TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES)
CYCLE STATUS C)
Les t_moins lumineux indiquent la progression du
programme. A chaque _tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff_rents de
ceux des laveuses ordinaires.
SENSING (D_:TECTION)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage couvercle),
la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau s_lectionn&
Si le couvercle est ferm_ Iorsque la machine a fini de se
remplir, le couvercle se verrouille et la machine commence
&fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
dans la machine, le programme ne d_marre pas tant que
I'on n'a pas ferm_ le couvercle et que I'on n'a pas appuy_
sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d_verrouillage couvercle). Si le programme n'a pas
commenc_ dans les 10 minutes qui suivent le remplissage
de la laveuse, la laveuse commence a pomper I'eau pour
I'_vacuer.
Sensing Wash Rinse Spin Done Lid Locked
START
17
Page 18

REMARQUE : Ftviter d'ouvrir le couvercle durant le
processus de d6tection. Le processus de d6tection
recommencera une lois la laveuse remise en marche.
Le t6moin de d6tection s'allume 6galement lots des
6tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche apres
que le couvercle a 6t6 ouvert, appuyer sur START
(mise en marche).
WASH (LAVAG E)
On entend I'impulseur d6placer la charge. Les
bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots des
diff6rentes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_AGE)
On entend des sons similaires & ceux entendu Iors du
programme de lavage & mesure que la laveuse rince
et d6place la charge. On peut entendre le moteur se
mettre en marche brievement (court bourdonnement)
pour faire bouger le panier Iors du remplissage.
Uassouplissant pour tissu sera ajout6 si I'option Fabric
Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu) a 6t6
s61ectionn6e.
Certains programmes utilisent un ringage avec
vaporisation. Apres avoir effectu6 la vidange et
I'extraction de I"eau, la laveuse poursuit I'essorage
et la vaporisation d'eau de ringage pendant toute
la dur6e de ringage.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge b,des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMIN#)
Une fois le programme terrain6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal,
LiD LOCKED (VERROUILLAGE DU
COUVERCLE)
Pour un essorage & plus haute vitesse, O
le couvercle se verrouille et le t6moin
Lid Locked
de verrouillage du couvercle s'allume.
Lorsque ce t6moin lumineux s'allume,
cela signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut
6tre ouvert. Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela
signifie que la laveuse effectue une pause. Lorsque
ce t6moin lumineux est 6teint, cela signifie qu'on peut
ouvrir le couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
START
sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). Le couvercle se d6verrouille
une fois que le mouvement de la
laveuse a cess6. IIse peut que cela
Hold3sec
PAUSE to car,eel
prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge & grande vitesse.
Appuyer de nouveau sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour suivre
le programme.
18
Page 19

GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissue, choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
linge de maison,
tissus synthetiques
Articles non
repassables,
articles en coton, de
pressage permanent,
linge de maison,
tissus synthetiques
Articles en sole
lavables en machine,
articles laves h
la main
Tissus resistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Maillots et articles
necessitant un
ringage sans
detergent
Articles tres humides
et articles laves h
la main
Normal
(normal)
Heavy (intense)
Normal
(normal)
Regular
(regulier)
Normal
(normal)
Light (leger)
Casual
(Tout-aller)
Regular
(regulier)
Casual
(Tout-aller)
Light (leger)
Delicate
(Articles delicat)
Super Wash
(super lavage)
Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Hot (Chaudei
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Ringage h I'eau
froide uniquement
N/A
High (Elevee)
High (Elevee)
High (Elevee)
Low (Basse)
Low (Basse)
Low (Basse)
High (Elevee)
High (Elevee)
High (Elevee)
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation. Utiliser ce programme pour nettoyer I'int@ieur
de la laveuse. Voir "Entretien de lalaveuse".
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes presentant un degre de
salete normal. Ce programme comporte un ringage
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges mixtes de
v_tements peu sales. Ce programme comporte un ringage
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v_tements qui ne se repassent pas tels que chemises de
sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles
pressage permanent et melanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des charges peu sales
de v_tements non repassables tels que chemises de
sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles
pressage permanent et melanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
leg@ement sales dont I'etiquette de soin indique "Soie
lavable en machine" ou "Programme delicat". Placer les
petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce
programme comporte un ringage par vaporisation.
Utilise le temps de lavage maximal et Faction la plus
intense pour eliminer les taches et saletes les plus difficiles.
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Le processus de detection du niveau d'eau peut
ne pas prendre le m_me temps pour tous les articles car
certains tissus absorbent plus d'eau que d'autres.
Combine un ringage et un essorage rapide pour
lee charges necessitant un programme de ringage
supplementaire ou pour finir de prendre soin d'une charge
apres une coupure de courant. Utiliser egalement pour lee
charges necessitant uniquement un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour reduire les durees
de sechage pour les tissus Iourds et les articles laves & la
main necessitant un soin special. Utiliser ce programme
pour vidanger la laveuse apres avoir annule un programme
ou avoir termine un programme apres une coupure de
courant.
REMARQUE :Si Fen utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller & s61ectionnerI'une des options Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant
pour tissu).
*Touslee ringagesse font &I'eau froide.
19
Page 20

UTILISATION DE LALAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
= Trier et preparer ie iinge
* Vider les poches. Des 9ieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
= Trier les articles en fonction du programme et de la temp6rature
d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6 des teintures.
= S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
= S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
= Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
* Traiter les taches sans d61ai.
= Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
= R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
* Lots du lavage d'articles imperm6ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme.
= Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
= Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
hie pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Ajouter ies produits de iessive
Verser une mesure de d6tergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de d6tergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les
v_tements.
REIVlARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de produits de lessive a utiliser.
2O
Page 21

3= Charger les v_tements darts
ia machine
........
Charger les v_tements sans les tasser
et de fagon unJforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs r6sultats,
ne pas remplir au-dela de la hauteur
maximale de charge recommand6e. Ne
pas enrouler de grands articles tels des
draps autour de I'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du
panJer. Essayer de m61anger diff@ents
types d'articles pour r6duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement.
_= Ajouter i'agent de blanchiment 1
iiquide darts ie distributeur
Verser une mesure d'assouplissant
pour tissu liquide dans le distributeur
(sur certains rnod_les)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la partie inf@ieure de I'anneau. Voir les fleches du repute de
remplissage maximum.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener
Added (ajout d'assouplissant pour tissu) dolt
_tre r6gl6e sur One Rinse (ringage unique) ou
2nd Rinse (deuxieme ringage) pour assurer
la distribution correcte de I'assouplissant
pour tissu au cours de 1'6tape finale de
ringage du programme.
Ajouter rnanuellement I'assouplissant liquide
/
pour tissu & la charge & laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet
de la laveuse puJs appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e
d'assouplissant pour tissu. Ne pas renverser, faire 6clabousser,
6goutter ou couler de I'assouplissant pour tissu liquide dans
le panJer ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus que la
quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre
la laveuse en marche.
au chlore
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchJment liquJde au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
21
Page 22

6. S_lectionner ie programme
NORMAL
REGULAR
HEAVY _ LIGHT
CASUAL
SUPERWASH
REGULAR
DELICATE t LIGHT
DRAIN & SPI_
RINSE&SPIN
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
7= S_lectionner ie NIVEAU D'EAU
WATERLEVEL
Wash Temp Tissus sugg_r_s
(temperature de lavage)
Chaude (Hot)
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs
6conomiser de 1'6nergie. Ceci claires
sera plus froid que le r6glage du V_tements durables
chauffe-eau pour I'eau chaude de
votre domicile. Salet6 intense
Tilde (Warm)
De I'eau froide sera ajout6e; il est
donc possible que I'eau soit plus
froide que celle que fournJssait
votre laveuse pr6c6dente.
Fraiche (Cool)
De I'eau chaude est ajout6e
pour favoriser 1'61imJnationde la
salet6 et aider a dissoudre les
d6tergents.
Froide (Cold)
C'est la temp6rature de votre
robinet. Si I'eau froide qui coule
&votre robinet est tr_s froide, on
peut ajouter de I'eau tiede pour
aider & 61iminer la salet6 et faciliter
la dissolution du d6tergent.
Couleurs vives
Salet6 mod6r6e &
16g_re
:: Couleurs qui
:::::d6teignent ou
::::s'att6nuent
Salet6 16g_re
:::Couleurs fonc6es
qui d6teignent ou
s'att6nuent
9, S_iectionner ies options "_
S61ectionner le niveau d'eau le plus adapt6 & votre charge.
Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les charges
plus petites et Super (grande) ajoute la quantit6 d'eau la plus
importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement.
8, S_iectionner ia temperature
TEMPERATURE
AIICold Rinses
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp6rature de lavage d6sir6e en tournant le bouton de
temp6rature sur le r6glage adapt6 a la charge a laver. Tous
les ring;ages se font a la temp6rature de I'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les
v_tements.
OPTIONS
S61ectionner les options d6sJr6es. Si I'on utilise de
I'assouplissant pour tissu, veiller a s61ectionner I'une des
options Fabric Softener Added (ajout d'assouplissant pour tissu).
Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
d_marrer le programme de lavage
START
O
Hold 3 sec
PAUSE to cancel
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est termin_, le t6moin lumineux DONE (termJn6)s'allume. Retirer
rapidement les v_tements une fois le programme termin_ pour
6viter la formation d'odeurs, r6duire le froissement, et emp_cher
les crochets m_talliques, fermetures a glissiere, et boutons-
pression de rouiller.
22
Page 23

D6verrouiller le couverclepour ajouter desv_tements :
Si I'on dolt ouvrir lecouvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements oubli6s:
Appuyer sur START/PAUSE(miseen marche/pause); lecouvercle se
d_verrouilleune fois que le mouvement de la laveuse acess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si lalaveuse essorait la charge& grandevitesse.
Fermerensuite le couvercle et appuyer de nouveausur START/PAUSE
(miseen marche/pause) pour red_marrerle programme.
Si on laisse lecouvercle ouvert pendant plus de 10 minutes, I'eauest
vidang6eautomatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
f
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque I'on remplace les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
REMARQUE :Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propret6 de
la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les indications du fabricant pour determiner
la quantite de detergent & utiliser. Ne jamais utiliser plus
que la quantite recommandee de detergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation de residus de detergent et
de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui susciterait la
formation d'odeurs indesirables.
2. Executer periodiquement des lavages avec de I'eau tiede ou
chaude (pas exclusivement des lavages h I'eau froide), car
I'eau chaude facilite I'elimination des residus de detergent et
de souillures.
3. Veiller &toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte pour
qu'elle puisse secher, et pour eviter I'accumulation de residus
gen@ateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse h chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse devrait _tre execute au
moins une lois par mois, ou h intervalles de 30 lavages (premiere
limite atteinte); ceci permettra de minimiser I'accumulation de
residus de detergent et de souillures b,I'int@ieur de lalaveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'interieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
les instructions d'utilisation indiquees ci-dessus et effectuer la
procedure de nettoyage mensuelle recommandee suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage de la laveuse
Se ref@er au "Guide de programmes" pour connaftre le
programme le plus efficace pour le nettoyage de I'int@ieur de la
laveuse. Utiliser ce programme avec du nettoyant pour laveuse
affresh®ou de I'agent de blanchiment liquide au chlore en suivant
les instructions ci-dessous.
D6but de la procedure
1. Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ®(recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le distributeur &detergent.
f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite) -'
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Selectionner le programme recommande pour le nettoyage
de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (raise en
marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour demarrer
le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt interrompre le programme, appuyer
sur START/Pause/Unlock Lid (raise en marche/pause/
deverrouillage du couvercle) une ou deux lois (selon le modele)
Une lois le programme termine, effectuer un programme
RINSE/SPIN (ringage/essorage) pour rincer le nettoyant de la
laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore (autre
option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantite d'agent de blanchiment
liquide au chlore superieure & ce qui est recommande ci-dessus
pourrait endommager la laveuse avec letemps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Selectionner le programme recommande pour le nettoyage
de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock Lid (raise en
marche/pause/deverrouillage du couvercle) pour demarrer
le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit annuler le programme, appuyer
sur START/Pause/Unlock Lid (raise en marche/pause/
deverrouillage du couvercle) une ou deux fois (selon le
modele). Une lois le programme termine, effectuer un
programme RINSE/SPIN (ringage/essorage) pour rincer le
nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut parfois
constater une accumulation de residus dans les distributeurs de
la laveuse. Pour eliminer les residus des distributeurs, les essuyer
avec un chiffon humide et les secher avec une serviette. Ne pas
tenter de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage.
Les distributeurs et lagarniture ne peuvent pas _tre retires.
Cependant, si votre modele comporte un tiroir distributeur, retirer
le tiroir et le nettoyer avant ou apres avoir effectue le programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de I'ext6rieur de la laveuse
Utiliser une @onge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements eventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer lasurface externe de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager le rev_tement de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
23
Page 24

NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rin?age et essorage) pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
r
RE!NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme Casual Regular
(tout-aller r6gulier) pour nettoyer la laveuse et 61iminer
I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la moiti6 de la quantit6 de
d6tergent recommand6e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
24
Page 25

D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coQt d'une visite de service.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent
V@ifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-Stre pas
en contact avec le plancher ou
peut-Stre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-Stre pas
d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Solution
Les pieds avant et arriere doivent 8tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 8tre d'aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-6crous doivent 8tre bien serr6s contre
le bas de la caisse.
V@ifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les vStements secs sans les tasser et de fa£;on
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal Regular (r6gulier normal) et
niveau d'eau Super (superbe) ou Large (grande) pour les articles
surdimensionn6s et non absorbants tels que les couettes ou les
vestes avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
V@ifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
que I'installation soit si la laveuse n'est pas d'aplomb. V@ifier que la charge n'est pas
correcte : d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Le processus de d6tection de
la charge est peut-6tre en cours.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v@ifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av@era peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des vStements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures & glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage p@iodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
61imin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages 6mettent un bruit de
ronronnement apres la mise en marche de la laveuse.
Ceci est normal.
V@ifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru& Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau, et robinets)
pour v@ifier qu'il n'y a aucune fuite.
25
Page 26

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coot d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes
Causes possibles
suivants se
produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte : (suite)
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise h 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Solution
Une charge d6s6quilibr6e peut entrainer une d6viation du
partier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de
la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
V6rifier que la laveuse est Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
correctement aliment6e en eau. la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
V6rifier que I'alimentation 61ectrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v6tements sont peut-6tre tass6s
darts la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise &3 alv6oles
reli6e & la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
darts le partier, et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
apres le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif
de la charge ou un d6s6quilibre.
26
Page 27

D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter le coQt d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
La laveuse ne se
vidange/n'essore pas;
les charges restent
mouill6es, ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage]
en 10 minutes)
Endroits secs sur
la charge apres
un programme
Temp6ratures de lavage
ou de ringage incorrectes
Causes possibles
Vider les poches et utiliser des sacs
h linge pour les petits articles.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecterle circuit de plomberie pour
v6rifier que le tuyau de vidange est
correctement install& Le tuyau de
vidange se prolonge dans letuyau
rigide de rejet a 1'6gout au-dela de
4,5" (114 mm).
Un exces de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr6ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage a vitesse 61ev6e
extrait davantage d'humidit6 que
les laveuses traditionnelles
chargement par le dessus.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
Solution
Des petits articles sont peut-6tre coinc6s dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser lavitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tres tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6cher
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient 1'6tre. R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau rest6e dans la machine. Voir "Utilisation de la laveuse"
pour des recommandations sur la fagon de charger la machine.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser letuyau de vidange si rextr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s & la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e dolt recevoir & la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temp6ratures de lavage et de ringage
inf6rieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temp6ratures inf6rieures de lavage a I'eau
chaude et a I'eau tiede.
27
Page 28

D] PANNAGE
Essayerd'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coQtd'une visite de service.
Si les ph6norn_nes
suivants se
produisent
Charge non rinc6e
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apres le lavage
La charge est emm616e
Causes possibles Solution
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Utilisation d'un r6glage de niveau
d'eau insuffisant.
Des r6sidus Iourds de sable,
de polls d'animaux, de charpie,
et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstru6s.
Ftliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est excessivement tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du partier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus & laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Choisir un niveau d'eau adapt6 & la charge de lavage.
Ajouter un deuxieme ringage au programme s61ectionn6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup6rieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm61ement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v6tements a laver.
28
Page 29

Dl PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici ou consulter notre site Web pour tenter d'eviter le coQt d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation d'un r6glage de niveau
d'eau insuffisant.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Distributeur obstru6.
Solution
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de faoon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi, et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Choisir un niveau d'eau adapt6 h la charge de lavage.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quan-
tit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du d6tergent
en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6
plus 61ev6e et une temp6rature de lavage plus chaude pour
am61iorer le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage
puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et la boule de lavage ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner I'option Fabric Softener Added (ajout
d'assouplissant pour tissu) en employant un assouplissant
pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
29
Page 30

D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coQt d'une visite de service.
Si les ph6norn_nes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Dommages aux tissus
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le sachet de lessive
h dose unique ne se
dissout pas
Des objets pointus se trouvaient darts
les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6talent peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
L'agent de blanchiment au chlore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Les instructions de soin des
v6tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
L'entretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Le couvercle n'est pas verrouill6. Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
Un programme a 6t6 interrompu ou La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
suspendu h I'aide du bouton Start/ couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le partier ne cesse
Pause (mise en marche/pause), de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Sachet de lessive mal utilis6. Veiller h ajouter le sachet de lessive dans le partier de la laveuse
Vider les poches, fermer les fermetures h glissiere, les boutons
pression, et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les ills cass6s des
coutures avant le lavage.
Charger les v6tements sans les tasser et de faoon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conou pour les tissus h laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tous les renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v6tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux f la charge utilis6e.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse".
D6charger la laveuse des que le programme est terrain6.
Veiller h mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
pas si le couvercle est ouvert.
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
avant d'ajouter les v6tements. Suivre les instructions du
fabricant pour 6viter d'endommager les v6tements.
30
Page 31

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY ®CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RFtPARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limitee est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilise
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
i_Li_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie IJmit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour _tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de modele originaux
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifi6s.
Le co0t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains €:tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILIT _eEN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant & la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements enonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRC:SENTE GARANTE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext_rieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Crosley _'_autoris_ pour d_terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", vou.s pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1=800=253=1301.
Au Canada, composer le 1=800=807=6777. 7/12
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le num_ro de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
31
Page 32

It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting."
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP >Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance In your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Whirlpool Canada LP
Customer experience Center Customer experience Centre
1-800-253 =1301 1-800-807-6777
www.crosley.com www.crosley.com
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Crosley Corporation Customer eXperience Centre
111 Cloverleaf Drive, Suite 200 Whirlpool Canada LP
Winston-Salem, NC 27103 Unit 200-6750 Century Ave
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCEOUSERVICE
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. WhirlpooP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
i
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage".
Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lots d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'*LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL _.
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800-807-6777 www.crosley.com
Nos consultants fournissent Pour plus d'assistance
I'assistance pour :
[] Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
[] Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
[] Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme
en 6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
W10468394A
W10468395A =SP
®/TM ®2012 of The Crosley Group, Inc. All rights reserved.
TM
®/ ®2012 of The Crosley Group, Inc. Tous droits r&serv&s.
9/12
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.