Crosley IP43002, TAWB600PQ1, IP44002, IAX4000RQ2, IAS5000RQ1 Installation Instructions Manual

...
WASHERINSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACIONDELALAVADORA
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELALAVEUSE
TableofContents]Indice /Table des mafih'es
WASHER SAFETY ............................................ I
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2
Tools and Parts ............................................. 2
INSTALLATION INSTRUC'nONS ................... 5
Connect Drain Hose ...................................... 6
Connect the Inlet Hoses ............................... 6
Secure the Drain Hose .................................. 7
Complete Installation .................................... g
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10
REQUISITOS DE INSTALACI6N .................. 10
Herramientas y piezas ................................. 10
Requisitos de ubicaci6n .............................. 11
Sistema de desag_e ................................... 11
Requisitos el_ctricos ................................... 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACI6N .......... 13
Antes de empezar ....................................... 13
Quite el fleje de embalaje ............................ 13
C6mo conectar la manguera de desag_e .. 13
Conecte las mangueras de entrada ........... 14
Asegure la manguera de desag0e .............. 15
Nivele la lavadora ........................................ 15
Complete la instalaci6n ............................... 16
SECURITE DE LA LAVEUSE ......................... 17
EX]GENCES D'INSTALLATION .................... 17
Outillage et pi_ces ....................................... 17
Exigences de I'emplacement d'installation 18
Syst_me de vidange ................................... 18
Specifications _lectriques ........................... lg
INSTRUC'nONS D'INSTALLATION .............. 20
Avant de commencer .................................. 20
_limination de la sangle d'exp_dition ......... 20
Raccordement du tuyau de vidange .......... 20
Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau 21
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 22
R_glage de I'aplomb de la laveuse ............. 22
Achever I'installation ................................... 23
WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always road and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING,"
These words mean:
You can be killed or seriously Injured If you don't Immedlatel_ follow Instructions.
You can be killed or seriously Injured If you don't follow Instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
3957165
INSTALLATIONREQUIREMENTS
ToolsandParts
Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are inthe washer basket.
Tools needed for connecting the drain hose and water
inlet hoses:
Pliersthatopento 1_8" Flashlight(optional)
(3.95 cm)
Parts supplied:
Alternate Parts Your installation may require additional parts, For ordering
information, please refer to the toll free phone numbers on the front page of your "Washer User Instructions,"
If You Have: You Will Need to Buy:.
Laundry tub or standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if nat already available)
A B
0
A. Drain hose form B. Water inlet hoses (2)
C. Flat water inlet hose washers (4)
C
Tools needed for securing the drain hose and leveling the washen.
Adjustableoropen end Woodblock wrenchHe"(14 mm) Rulerormeasuringtape
Level
Parts supplied:
A B
A. Beaded tie strap
B. Front leveling feet with nuts (2)
1" (2.5 cro) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm) diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall
drain tub or utility sink, sump pump and connectors (available from local
plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320;
additional drain hose,
Part Number 3357090 and connector kit, Part Number 285442
Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach offill 6 fl (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Drain hose too Drain hose, Part Number 388423 and short hose kit, Part Number 285442
Drain hose that is Hose kit, Part Number 285442 too long
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
2
Location Requirements
Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer "walk."
Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Proper installation is your responsibility.
You will need:
A water heater set to deliver 120°F (49°(3) water to the washer.
A grounded electrical outlet located within 4 fl (1.2 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 3 fl (90 cm) of the
hot end cold water fill valves, end water pressure of 5-1 go psi (34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installingthe washer on carpeting is not
recommended.
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water and load) of 315 Ibs (143 kgs).
Do not store or operate your washer intemperatures st or below 32°F (0°(3). Some water can remain in the washer and can cause damage in lowtemperatures. See "Washer Care" in the Washer
User Instructions for winterizing information.
Recessed area or daset installation
The dimensions shown are for the recommended spacing allowed (A and [3),except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings ((3) are
the minimum required.
A B
m _ 3"
(rscm)
D
_L3"
(7_cm)
m_
C
A. Front view B. Side view C. Closet door with vents
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
If e closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom ofthe door are required ((3).Louvered doors with air openings inthe top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Drain System
The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, orthe floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires e minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts." The top ofthe standpipe must be at least 39" (99 cro) high and no
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
3g"
(99 cm)
A B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 I_)capacity. The top
of the laundrytub must be st least 39" (99 cm) above the floor and no higherthan 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
Roor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer: Additional hoses might be needed.
A
B
ElectricalRequirements
Do not ground to a gas pipe.
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not usa an adapter.
Do not usa an extension cord. Failure to follow these Instructions can result In death,
fire, or electrical shock,
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock h_ard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codas and ordinances. If a mating
outlet is not available, itis the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
If codas permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path isadequate.
Check with a qualified electrician ifyou are not sure the
washer isproperly grounded.
Do not have a fuse inthe neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event or a malrunction or breakdown, grounding will reduce the riskof electrical shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an equipment-greunding conductor and a grounding plug.The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician. For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must he run with the circuit conductors and
connected to the equipment-greunding terminal or lead on the appliance.
4
INSTAM TIONINSTRUCTIONS
BeforeYouStart
4. Pull yellow shipping strap firmly, until both ends are completely removed from washer.
NOTE: To prevent floor damage, set the washer onto cardboard
before moving across floor.
RemoveShipping Strap
Removing the shipping strap is necessary for proper operation. If
the shipping strap is not removed, the washer will make excessive
5. Check that the two (2) cotter pins were removed with the shipping strap.
noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ff (90 cm) of the final location.
2. The washer must be inthe upright position and not tired
before removing the shipping strap.
3. Locate the yellow shipping strap on the rear of the machine
near the bottom.
I
.4_
q_, n
A. Yellow shipping strap
ConnectDrainBose
Proper connection of the drain hoes protects your floors from
damage due to water leakage. Carefully reed and follow these instructions.
The drain hose is connected to your washer and is stored inside the washer cabinet.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from the top of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.
Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.
Laundrytubdrainorstandpipedrain
Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose
To prevent drain water from going back into the washen.
Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should
be secure but loose enough to provide a gap for ain
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Roor drain
Do not installthe drain hose form on to the corrugated drain hose.
You may need additional parts. See Floor Drain under "Tools and
Parts."
I.
ConnecttheInlet Hoses
Insert new fiat weshem (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
A B
A. Coupling B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket isempty.
2. Attach the hoes labeled hat to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it isseated on the washer.
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it isseated on the washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at the
point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose ever drain hose form and snap into place.
7-1ghtenthecouplingswithan additionaltwo-thirds turn.
NOTE: Do not overtightan or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
6
Clear the water lines
Run water through both faucets and inlet hoses, into a laundry
tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet valve screens.
Check the temperature of the water to make sure that the hot water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hoes is connected to the cold water faucet.
Connect the inlet hoses to the washer
A. Cold water inlet valve B. Hot water inlet valve
1. Attach the hot water hose to the bottom inletvalve. NOTE: Attaching the hot water coupling first makes it easier
to tighten connection with pliers.
2. Scraw on coupling by hand untilit is esated on the weshar.
4. Attach the cold water hose to the top inletvalve.
5. Screw on coupling by hand until it isseated on the washer.
6. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtightan or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Check for leaks
Turn onthe water faucets and check for leaks. A small amount
of water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference.
Ifyou connect only one water hoes, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found.
S Lre theDrainHose
1. Remove the shipping strap from the power cord. Drape the power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
Beaded tie strap
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe with the beaded tie strap. Pushfastener into the nearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.
A B C
Ifthe washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe. _ghtly wrap the tie strap around the water inlethoses and the
drain hose. See view C.
3,
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtightan or use tape or sealants onthe
valve. Damage to the valves can result.
I vel the Washer
Propedy leveling your washer prevents excessive noise and
vibration. Steps in Final Location
Install the Front Leveling Feet
1.
2,
Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the weight of the washer.
4.
(10.2 cm)
A. Threaded holes for feet
1. Slide to final location.
2. "5Itthe washer forward untilthe rear of the washar isat least 4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lowerthe washer to the floor.
A
i A
V
(10.2 cm)
Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the foot base.
A. Serf-adjustfeg feet
3. Check the levelnase of the washer by placing a level on the top edges of the washer, first side to side, then front to back.
3, Screw the feet into the threaded holes at the front corner of
the washer until the nutstouch the washen Twist the foot to install.
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary bytwisting the foot.
Turn the foot clockwise to raise the washer or counterclockwise to lower the washer. Repeat steps
1through 4 until washer islevel.
5. After the washer is inthe final location and level, use a He" or
14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwias on
the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: Ifthe nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.
4. _it the washer back and remove the wood block. Gently lower
the washer to the floor.
8
f,
2,
3,
4.
5,
6.
7.
Complete Installation
Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
Check to be sure all parts ere now installed. Ifthere isan extra part, go beck through the steps to see which step was
skipped. Check to be sure you have all of your tools.
Check to be sure that the yellow shipping strap was completely removed from the lower beck of the washen
Dispose of or recycle all packaging materials.
Check to be sure the water faucets are on. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug Into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these Instructions can result In death,
fire, or electrical shock.
8. Plug into a grounded 3 prong outlet.
9. Remove the protective film on the console and any tape remaining on the washer,
10. Read "Washer Use" inthe Washer User Instructions,
11. To test and to clean your washer, measure 1_ofthe normal recommended amount of powdered or liquid detergent and pour it into the washer basket or detergent dispenser (on
some models). Close the lid. Select any cycle, and then pull the cycle control knob out to start the washer. Allow itto complete one whole cycle.
INSTRUCCIONESPARALAINSTALACIONDELALAVADORA
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluidomuchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electmdom_stico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad. Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demSs. Todos los mensajes de seguridad ir_.na continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Sl no algua laa Inatrucclonas de Inmedlato, uated puade
morlr o aufrlr una leal6n grave.
Sl no algua laa Inatrucclonas, usted puada morlr o sufrlr
una leal6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dirSn c6mo reducir las posibilidades de sufriruna lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
REQUISITOSDEINSTALACION
Herramientasy piezas
Re.'.nalas herramientas y piezas necesadas antes de comenzar la
instalacibn, t.as piezas provistas est_men la canasta de la lavadora.
Hen'amientas necesarias para conectar la manguera de
desagne y las mangueras de entrada del agua:
= Alic=es quese abrana
1_6"(3,95 ca)
= Linterna (opcional)
Piezas proporcionadas:
A B
O
C
Hen'mnientas necesarias loam asegumr la manguera de
desagne y nivelar la lavadom:
a Llavedetuercas ajustable a Bloque de madera
o de extremo abierto de
gas"(14 am) = Regla o cinta m6tdca
= Nivel
Piezas pmporcionadas:
A B
A. Fleje rebordeado B. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)
A. Molde de la manguera B. Mangueras de entrada del agua (2) C. Arandelas planas para mangueras de entrada de/agua (4)
10
Piezas alternativas
Su instalaci6n puede requerir partes adicionales. Pare informaci6n sobre c6mo pedir, sirvese refsrime a los n0meros gratuitos ubicadca en la portada de sus "lnstrucciones pare el
usuario de la lavadora".
Si tiene: Tendrd que comprac Un lavadero o Un sistema de bomba de sumidero (al ya
tubo vertical de no est.. disponible) una altura mayor de 96" (2,4 m)
Un tubo vertical de Un adaptador pare tubo vertical de 1" (2,5 cm) de 2" (5 cm) de didmetro a 1" (2,5 cm) de
di_J'netro didmetro, Pieza No. 3363920 Una alcantarilla Una tina normal de desag0e de 20
suspendida galones (76 L)de 39" (99 cm) de altura o
unfregadero de uso general, una bomba de sumidero y conectores (es pueden adquirir en los establecimientca de fontaneda locales)
Un desag0e por el Desviaci6n del alf6n, Pieza No. 285320; piso manguera de desag0e adicional; Pieza
No. 3357090, y un juego de conectores,
Pieza No. 285442
Grifos del ague Dos mangueras de Ilenado mds larges: fuera dal alcanca una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y de les mangueras otra de 10 pies (3,0 m) Pieza No. 350008
de Ilenado
Una manguera de Manguera de desag0e, Pieza No. desag0e 388423 y juego de mangueras, Pieza No.
demesiado corta 285442
Una manguera de Juego de mangueras, Pieza No. 285442 desag0e
demesiado large Deesg0e Protector de desag0e, Pieza No. 367031
obstruido por pelues
Requisitos deubicaci6n
La esleccibn de un lugar apropiado pare su lavadora maize el
rendimiento y reduca el ruido y la poalble "carninata" de la lavedora.
Su lavadom puede esr instalada en un s6tano, lavender[a, clbset o un dres empotrada. Vea la esccibn "Sistema de desag0e".
IMPORTANTE: No instals o guards la lavadora en un lugar en
donde estd expuesta ala intemperie.
La instalacibn edecueda es msponesbilided suya.
Usted necesitar_:
Un calentador de ague equipado para suministrar ague a 120°F (49°(3) de temperature ala lavadora.
Un contacto de pared conectado a tierm qus est6 ubicado a
una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el cable el_ctrico esterconectado con la parts tmsera de la lavedora. Ves "Requialtos al6ctdcos".
Grifos de ague caliente y ague fr|a ubicados a una distancia de 3 pies (90 cm) de les v_lvules de Ilenado dal agua caliente y agua fr[a y una presi6n de agua de 5-100 Ib/pulg2(34,5- 690 kPa). Les lavadoras con depbaltos triples necesitan 20-
1OOIb/pulg2(138-690 kPa) pare un bptimo rendimisnto.
Un piso nivelado con un declive mdximo de 1" (2,5 cm)
debejo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la lavedom sobre un tapete.
Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
lavadora, el ague y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).
No guards ni ponga a funcionar su lavadora a una temperature
igual o inferior a 32°F (0°(3). Podda quedar un poco de agua en la lavedora y ocesionar daRca a bajes temperatures. Ves "Cuidado de la lavedora" en les Instrucoiones pare el usuario de la lavedom
pars obtener informacibn respecto el acondicionarniento de su lavadom pare el invierno.
Instalaci6n en un drea empotrada o en un closet
Las dimensiones que es ilustran son pare el espacio permitido
(Ay [3)que es recomienda, a excapcibn de les aberturas de ventilacibn de la puerta del cI6set. Les dimensiones ilustrades
pars les aberturas de ventilacibn ((3)de la puerta del cl6est son les minimes permitides.
19,,_-
(4_3crn)
3_
m
olo
_._. m
010=rn) "_
24pukj=. _E_
(lSS=rn=}
0" _-- 27"_6" _,,11"1<25',_">,14" I,_
(ocrn) _,s ='n) _)cm)J?..,scmXs4_ecrn)(lO2.cm)
A B C
_3"
(z_Scm)
_3"
m_
A. Vista de frente B. Vistalateral
C. Puerta de/cldset con orfficios de ventilacidn
Se debe considerar un espacio adicional pare facilitar la instalacibn y el esrvicio de reparaci6n.
Quizds sea necesario dejar espacica libresadicionales pare les molduras de pared, puerta y piso.
Pare reducir la transferencia de sonidca es recomienda dejar
un espacio fibre adicional de 1" (2,5 cm) en todca los costados de la lavadora.
Si es instala una puerta de clbset, es necesado dejar les aberturas de airs m(nimas en la parts superior e inferior de me
puerta ((3).Son acaptables les puertes con pemianas que tengan aberturas de aim equivalentes en la parts supedor e
inferior. Se debe considemr tarnbi&n un espacio pare otro
electrodom&stico que Io acompaRe.
Sistema de desagiie
Se puede instalar melavadom usando el sistema de desagfie de tubo vertical (piso o pared), el sistema de deesg0e en un lavadem o el sistema de desag0e en el piso. Elija el sistema de instalaci6n de la manguem de desag0e que necesite. Vea "Herrarnientes y
piezes".
Sistema de desagQe de tubo vertical-- piso o pared (vistes A y B)
Elalstema de desag0e de tubo vertical requiem de un tubo vertical con un didrnetro m|nimo de 2" (5 o'n). La capacidad minima de desalojo no puede esr menor de 17 gal. (64 L) por
minuto. Se dispone de un juego de adaptador pare tubo vertical de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de didmetm. Vea "Herramientes y piezes".
La parts superior del tubo vertical deberd ester a 39" (99 cm) de altura cuando menos y no podrd ester a rods de 96" (244 cm)
desde la base de la lavadora.
11
3g"
(99 cm)
A B
Sietema de desag0e en un lavadero (vista A)
Ellavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte eupedor del lavadero debe ester a 39" (99 cm) de altura cuando menos esbre el pieo y no podr_ ester a mds de
96" (244 o'n) desde la base de la lavadora.
Sietema de desag0e en el piso (vista B)
Elaletema de desag0e en el pieo requiere de un interrupter de
efecto de alf6n que deber_tcomprame por esparado. Vea
"Herramientes y piezes". Elinterruptor de efecto de alfbn deberd ester a 28" (71 crn)
cuando menos de la base de la lavadom. Quizds es necesiten mangueres adicionales.
B
A
Requisitos el tricos
Pellgro de Choque EI6ctrlco
Conecte a un contacto de pared de conexl6n a tlerra de 3 termlnales.
No quite la terminal de conexl6n a tlerra. No use un adaptador.
No use un cable el6ctrlco de extensl6n. No segulr estas Instrucclones puede ocaslonar
la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco.
Eeta lavadora viene con un cable de alimentacibn con un
enchufe de 3 vies peru conecter e tierm.
Pare reducir la posibilidad de cheques el&ctricoe, el cable de
alimentacibn debe enchufaree e untomacorriente de pared equivalente de 3 vies con conexi6n e tierm, de acuerdo con todoe loscbdigoe y reglementoe locales. Si no es diepone de
un tornecorriente equivalente, es le responeabilidad y obligacibn personal del ueuedo ordener e un electriciete celiflcado la inetelacibn de untomacorriente epropiedo,
conectado e tierra. Si estd permitido en los c6digos yes utilize un elambre atierra
eeperado, es recornendable que un electricieta calificado determine cu_l es le ruta adecuada e tierm.
No conecte e tierra uesndo una tuber|a de gas.
Si no estd eeguro que eu lavadom estd conecteda etierm correctemente, hega que un aletricieta calificado Io compruebe.
No inetale unfusible en el circuito neutral o de tierm.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXI(3N
ATIERRA
Pare una lavadora conectada a tlerra con cable el6ctrlco:
Esta lavadora debe conectarse a Uerra. En caso de runcionamiento derectuoso o averla, la conexi0n a tierra reducir_ el riesgo de choque el_ctrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente eldctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable eldctdco que Uene un conductor de conexi0n a tierra del equipo y un enchure con
conexi6n a Uerra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared aprepiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conrormidad con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi0n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque el_ctrico. Consulte con un electricista o tdcnico
en reparaciones caliticado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi0n a tierra correcta del electredomdstico.
No modirique el enchufe provisto con el electrodom_stico. Si
Oste no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista caliricado que le instale un contacto de pared
aprepiado. Pare una lavadora con contacto el6ctrlco permanente:
Esta lavadoradebeconectarsea unmetalpuestaa tierra, unsistemaconcableadopermanentea tierraoconectarse a unequipo cuyosuministreincluyaunaterminaldetierra.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el&ctrica de
120 Voltioe, 60-Hz. de CA ,',nicamente, de 15 b 20 Arnperioe,
dotede de fualbles. Se recorniende un fusible de accibn retardade o un dieyuntor. Ee recomendeble euministrar un
circuito individual exclualvamente pare este alectrodom_tico.
12
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Antesde empezar
4. Jale el fleje de embalaje amarillo con firmeza hesta quitar
completamante ambos extmmos de la lavadora.
Pellgro de Peso Exceslvo
Use dos o mds personas para mover e Instalar la lavadora,
No segulr esta Instruccl6n puede ocaslonar una lesl6n
en la espalda u otro tlpo de leslones,
NOTA: Para evitar da_os al piso, coloque la lavadora sobre un
cart6n antes de moverla por el piso.
Quitee]flejede embahje
Para un funcionamianto adecuado es necesario quitar el fleje de
embalaje. Si no es quita el fleje de embalaje, la lavadora har_ demesiado ruido.
1. Mueva la lavadora a aproximadamante 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacibn final.
2. Le lavadora debe estar en posicibn vertical y no inclinada antes de quitar el fieje de embalaje.
3. Ubique el fieje de embalaje amarillo an la parte posterior de la m_quina, cerca de la base.
AI I
A. Fleje de embalaje amarillo
5. Verifique que lesdos (2) chavetes es hayan quitado con el fieje
de embalaje.
CSmo conectar ]a manguera de desagiie
I_aconexibn apropiada de la manguera de desag0e protege a sus
pisos de losdaros causados por fuges de agua. Lea y sign cuidadosamente estes instrucciones.
Le manguera de deesg0e estd conectada a su lavadora yes
guarda en el interior del gabinete de la lavadora.
Cdmo sacar la manguem de desagfie del gabinete de la lavadom
_re cuidadosamante de la parte superior de la manguera de desag0e corrugada para sacada de la lavadora. Sign tirando de la manguera hesta que aparezca el trarno final. No fuerce el
excedante de la manguera de regreso a la parts posterior de la lavadora.
13
4. Usando los alicates, apriete losacoplarnientos dos tercios de
Pare el sistema de desag0e en un lavadero o sistema de vuelta adicional.
desagOe de tubo vertical
COmo conectar el molde de la manguem de desagne a la manguem de desagne corrugada
A B
A. Ajuste cualquier extmmo de/molde de la manguera de desagOe a
la manguera de desagOe en el punto donde la parte cormgada empieza.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde de lamanguera de
desagOe y encdjela en su luga_
COmo evitar que el agua del desagQe regmse a la
lavadom:
No fuerce el excedente de la manguem de desagOe en el tubo vertical, La manguera debe estar aflanzada pero Io
suficienternente suelta pare proveer un espacio pare el aim,
No coloque elexcedente de la manguera en el rondo del lavadem.
Ram el desagne en el piso
No instale el molde de la manguem de desagOe dentro de la
manguera de desagOe corrugada. Quizds se necesiten partes adicionales. Vea DesagOe en el piso en "Herrarnientas y partes".
I,
Conecte]asmangueras de entrada
Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la
lavadora) en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente lasarandelas con firmeza en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
ApHete los acoplamientos dos tetcios de vuelta adicionaL
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
vdlvula. Se pueden dafiar las v_lvulas.
Limpie las tuberias del agua
Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desag0e
en un lavadero, tubo de desag0e o cubeta pare eliminar particulas que se encuentran en las tubedas del agua, las cuales podrian obstruir los filtros de la v_.lvulade entrada.
Vedfique la temperature del agua pare asegurarse de que la manguera de agua caliente est6 conectada al grifo de agua
caliente y que la manguera de agua fria est& conectada al grifo de agua fr|a.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadom
Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua
AsegOrese de que la canasta de la lavadora est&vacfa.
2. Conecte lamanguem al gdfo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta asentarlo en la arandela.
3. Conecte la manguem al grifo de agua fr|a. Atornille el acoplamiento con la mano hasta asentarlo en la arandela.
A. Vdlvula de entrada de/agua frfa B. Vdlvula de entrada de/agua caliente
1. Conecte la manguem caliente a lavdlvula de entrada inferior. NOTA: El conectar el acoplarniento de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexibn con los alicates.
14
2. Atornille el acoplamiento con la mano haste que as asiente en
la arandela.
3.
Ueando los alicatos, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o asllaboras en la
vdlvula. Se pueden dafiar las vdlvulas.
4. Conecte la manguera fr[a a la vdlvula de entrada del ague
superior.
5. Atornille el acoplamiento con la mano haste que as asiente en
la arandela.
6. Ueando los alicatos, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o aslladoras en la
vdlvula. Se pueden dafiar las vdlvulas.
Revise si hay pL=rdidas de agua
Abra losgrifos del ague y revise ei hay p6rdidas. Ee posible
que entre un poco de ague en la lavadora, la cual podrd dasaguar rodstan:Is.
NOTA: Reemplaos lee manguerae de entrada daspu6s de
cinco eros de ueo pare reducir el dasgo de que fallen. Anote las fachas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera pare
coneulta future.
Si conecfa e61ouna manguera de ague, debe taper el oriflciorestante de entrada del ague.
De vez en cuando inepeccione y reemplace las manguerae ei encuentra bultoe, torosduras, cortaduras, desgaste o p6rdidas de ague.
Asegurelamanguerade desagiie
1. Quite el fleje de embalaje del cable de euministro de energ|a.
Acomode el cable el&ctrico encima de la console.
2. Quite todo cartbn que as ue6 pare mover la lavabora.
Fleje mbordeado
3.
Enrolls la manguera de dasag0e ala pate del lavadem o el
tubo vertical con el fleje rebordeado. Empuje el ajustador haste el agujaro rode osrcano en elfleje de embalaje. Vea la
ilustmcibn A 6 B.
A B C
Si losgrifos de la lavadora y el tubo vertical de dasag0e ast_m empotradoe, ponga el extremo en forma de gancho de la manguera de deasg0e en el tubo vertical. Enrolls con flrmasa el fleje mbordeado alrededor de las mangueras de entrada del
ague y la manguera de dasag0e. Vea la ilustraci6n C.
Nivele la lavadora
La nivelaci6n adecuada de su lavadom previene la generaci6n de
ruidoe y vibracionos excasivas.
Instale las patas niveladoms delanteras
1. Levante la parts delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)
con un bloque de madera o un objeto similar:El bloque tiene que eoportar el paso de la lavadora.
4 II
(10,2 cm)
A. Ofificios roscados para /as paras
I A
V
2. Atornille la contratueros en osda pate haste 1" (2,5 cm) de la
base.
15
3. Atornills los patos en losorificios roscados en la osquina
delantsra de la lavedora hasta qus lostuercos toquen la lavedora. Gire la pata para instalar.
NOTA: No aprists las tuemas hasta que la lavedora set6
niveleda.
5,
Dospu_s de que la lavadora ost6 en su ubicacibn final y
niveleda, use una Ileve de boca de _e" (14 mm) para girar hacia la izquierda los tuemas de lospatas y ajustarlas
firmsmente contra el gabinete de la lavedora.
IMPORTANTE: Si los tusrcos no est_n bisn apretedos contm
el gabinete de la lavedora, la lavedom podda vibmr.
4,
1,
2.
3,
4,
Incline la lavadom hacia strds y quite el bloque de madem.
Con cuidado bajs la levedora al piso.
Pasos en la ubicaci6n final
Dosl|osla hosta su ubicaci6n final. Incline la lavadora hacia dalants hasta qus la parte trossra de
la levadora sst_ por Io msnos a 4" (10,2 cm) de distancia dal
piso. Usted podrd o[r el chasquido de los patas trasaras autoajustables al sncajar sn su lugar. Baje la lavedora al piso.
A
4"
(10,2 cm)
A. Patas traseras autoa]ustables
Revise la nivslaci6n de la lavadora colocando un nivsl sn los
bordos superiores de la lavadora; sn primer lugar de lado a lado y lusgo de frente hacia atr_s.
Si la lavadom no sstd nivslada, mu_vala ligsrarnsnte hacia fusm, incl|nela hacia atrds, Isvante la parts delantsra de la lavadom con el bloque de madem y ajusts los patas hacia arriba o hacia abajo osg0n sea necosario gimndo la pata. Gire
la pata hacia la derecha pare levantar la lavedora o hacia la izquisrda para bajarla. Rspita los pasos 1a 4 hasta qus la
lavedora est_ niveleda.
Completelainstalaei6n
1. Revise los requisitos sl_ctricos. Assg0ress de tsnsr el suministro el_ctdco debido y el m_todo de conexibn a tisrra
recomendado. Vsa la oscci6n "Requisitos el_ctdcos."
2. Revise para csrciorarss de qus todas los piezos ya ost_n instalados. Si hay una pieza extra, vuelva strds osda paso pare ver cu_1de allos omiti6.
3. Revise para osrciomms de que tsnga todos los hsrramientos.
4. Revise para csrciorarss de qus el flejs de smbalaje amarillo haya sido quitado complstamente de la parte posterior de la
lavadora.
5, 6,
7.
Doscarte o recicls todos los materiales de smbalaje. Revise para osrciorams de que los grifos de agua est&n
abiertos.
Revise si hay p&rdidas de agua alrededor de los grifos y las
mangusras de entrada.
Pellgro de Choque EI6ctrlco
Conecte a un contacto de pared de conexl6n a fierra de 3 termlnales.
No quite la terminal de conexl6n a tlerra. No use un adaptador.
No use un cable el6ctrlco de extensl6n. No segulr estas Instrucclones puede ocaslonar
la muerte, Incendlo o choque el6ctrlco.
8. Conects a un contacto de pared de conexibn atisrra de 3 terminales.
9. Quits la pal|cula protectora que est_ en la consola y cualquiar cinta edhosiva restante qus sst_ en la lavedora.
10. Lea "Uso de la lavedora" en los Instruccionos para el usuario
de la lavadora.
11. Para probar y limpiar su lavadora, mida lamitad de la osntidad recomendada dal detergents sn polvo o Hquido y vi_rtalo en la
canasta de la lavadora o el depbalto de detergents (en algunos modelos). Sslsccions cualquisr ciclo, y lusgo jale la perilla de control de cicIos hacia afuera para ponsr sn marcha la lavedora. Dsjs que terrains un cicIo completo.
16
INSTRUCTIONSPOURL'INSTALLATIONDELALAVEUSE
SECURITEDELALAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombraux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre apparail mdnager. Assuraz-vous de
toujours lira tousles messages de s_curitd et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de sdcudtd. Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de ddcOset de blessuras graves _ vous
et _. d'autras, Tousles messages de sdcuritdsuivront le symbole d'alerte de sdcudtd et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT", Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous ne
sulvez pas Immddlatement les Instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave sl vous ne suIvez pas les Instructions.
Tousles messages de sdcuritd vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duira le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
EXIGENCESD'INSTAIJATION
Outillageet pib_s
Rasssmbler les outils et pi&ces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pi&ces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Outillage n6cessaire pour le raccordement du tuyau de vidange et des tuyaux d'an'iv6e d'esu :
Pinceouverture_,l_e" Lampedepoche(option)
(3,95 cm)
PiL_cesfoumies :
A B
O
C
Outillage n_,ceesaire pour le raccordement du tuyau de vidange et ler6glage de I'aplomb de la laveuse :
Cl& plate ou r6glable de Bloc de bois _8" (14 mm) R6gle ou m_tre-ruban
Niveau
PiL=cesfoumies :
A B
A. Attache de fixation ped_e B. Pieds de nivellement avant avec dcrous (2)
A. Bride de retenue du tuyau de videnge
B. Tuyaux d'anfvde d'eau (2) C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)
17
Autres pi_ces
IIee peut que I'installstion n_ceeslte des pi_ces suppl_mentaires. Pour commander, veuillez consulter lee num_ros sans fraJs
d'interurbain sur la premiere page dee "Instructions pour I'utilisateur de la laveuee".
Si vous avez : Vous devrez achater : _:vier de buanderie Syst_rne de pompage (si pee d_j_
ou cenalieetion installS) d'_vacuation
rigide plus haut que 96" (2,4 m)
Tuyeu rigide de Adaptsteur pour passer d'un tuyeu rigide 1" (2,5 cm) de de 2" (5cm) de diam&tre & 1" (2,5 cm) de
diambtre diam_tre, pibce n° 3363920 _:gout an hauteur _':vierde buanderie standard de
20 gal. (76 L),hauteur 39" (99 cm) ou _vier utilitaire, st pomps de tmnsfert (disponiblee chez un fournieeeur local de
plomberie)
Drain de plancher Briee-vide (pibce n° 285320); tuyau de
vidange additionnal, piece n°3357090 st ensemble de connexion, pibce
n° 285442
Robinets d'eeu 2 tuyaux d'alimentation plus longs : trop _loign_s 6 pi (1,8 m) pibce n° 76314,
10 pi (3 m) piece n° 350008
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, pibce n° 388423 st trop court ensemble de connexion, pibce
n° 285442
Tuyeu de vidange Ensemble de connexion, piece trop long n° 285442
Canalisation Filtre de protection, pibce n° 367031 d'_vacuation
obstru_e
Exigences de ]'emplacementd stallation
La s_lection de I'emplacement appropri6 pour la laveuee
permettra d'optimieer sa performance st de minimieer le bruit st lee risquee de mouvemant de la laveuse.
On peut installer la laveuse dens un sous-sol, une buanderie, un placard, ou un eepace d'ancestremant. Voir "Systems de
vidange".
IMPORTANT : Ne pee installer ni remieer la laveuee _.un endroit
expos6 aux intemp&riee. C'eet & I'utilisateur du produit qu'incombe la reeponeebilit_ de
I'installation.
II vous faudra :
Chauffe-eau r&gl6 pour fournir &la laveuee de I'eau _.120°F
(49°C).
Priee de courant &lectdque reli&e& laterre, &moins de 4 pi (1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentstion _. I'arri6re de la laveuee. Voir "Sp6cifications &lectdquee".
Robinets d'eau chaude st d'eau froide situ_s b moins de 3 pi
(90 cm) dee _lectrovannee de remplieeage de la laveuee; une pression d'eau de 5-100 Ib/po=(34,5-690 kPa). Lee laveusee dot_es de trois distributeurs n_ceesitant une pression de 20-100 Ib/po2(138-690 kPe) pour Is meilleur rendement.
Plancher horizontal (ave,3 une pente maximale de 1" (2,5 cm) en-dessous de I'ansarnble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis eet d_coneeill_e.
Rancher robuste capable de soutanir la laveuee avec une charge totals (laveuse, eeu st linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pee ranger ni fairs fonctionner la laveuse b dee temp6rsturee
inf6rieures b 32°F (00(3).Un r_aldu d'eau dens la laveuee risque de causer dee dommagee b beeee temp&rature. Voir "Entrstian de la laveuse" pour des raneeignernents sur I'hiv&deetion.
Installation darts un encastremeat ou un placard
Lee dimensions indiqu&ee ci-apr_s sont pour I'eepacemant
recommand6 autoris6 CA st B),saul lee passages d'alr d'une porte de placard. Lee dimensions indiqu&ee pour lee passages d'air d'une porte de placard (C) sont lee eepacements minimaux requis.
A. Vue avant B. Vue de proffl
C. Porte de placard avec ouvertums d'a_raUon
Accorder plus d'eepace libra pour f_ciliter I'installation st I'antretian.
Un eepace libre plus important peut _tre n6ceeeaire en
pr_sance de mar, porte st plinthee. On recommends un eepace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
sur cheque c_t& de la laveuee pour minimiser Is transfert de bruit.
Si un placard est ferm& par une porte, calle-ci doit comporter dee ouvertures d'a&ration an haut st an bee de dimensions
minimalee (C). Dee portee bjaloualee ave,3 ouvertures de passage d'alr an haut st an bee sont acceptablee.
II faut aueei prendre en compte I'eepace requis entre lee appareils voisins.
Systeme de vidange
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccord6 &une
canalisstion d'6vacuation (mar ou planchar), ou bien on peut rejetar I'eau de vidange dens un _vier de buanderie ou un siphon
de plancher. S61ectionner la m6thode appropri_e d'installation du tuyau de vidange. Voir "Outillage st pihces".
Raccordement h une canalisabon d'dvacuation--
tour ou plancher (illuatrabons Aet B)
Le diarn_tre de la cenalisation d'&vacuation doit &tre d'au moins
2" (5 cm), t._ cepacit_ d'_vacuation de la cenalisation ns doit pas &tre inf_rieure _.17 gel. (64 L) par minute. Un adaptateur de 2" (5 cm) &1" (2,5 cm) de diarn_tre eet disponible pour le tuyau de rejst & I'&gout. Voir "Outillage st pi_ces".
La partie sup&rieure de la canalisstion (point de raccordemant)
doit _tre situ&e entre 39" (99 cm) (mini) st 96" (244 cm) (max_ au- deesus du bee de la laveuse,
18
3g"
(99 cm)
a
a
a
A B
Evierde buanderie (illustration A) m
La capacit6 de 1'6vierdolt 6tra d'au moans20 gal. (76 L). La pattie m
sup6rieure de 1'6vier(point de raccordement) dolt 6tre situ6e entre 39" (99 o'n) (mini) et 96" (244 o'n) (rnaxi_au-dessus du bes de la
lavsuse, a
Siphon de plancher (illustration B)
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide quapeut _tre
achet6 s6par6rnent. Voir "Outillage st pibces".
Le brass-videdolt 6tra situ6 au rnoins b 28" (71 cm) au-deesus du
bes de la laveuse. Des tuyaux additionnals peuvent 6tra n6ceesaires.
A
Sp ifications 61ectriques
B
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise b 3 alv6oles rellde b la terra. Ne pas enlever la broche de liaison/_ la terra.
Ne pas utlllser un adaptateur. Ne pas utlllser un chble de rallonge.
Le non-respect de ces Instructions peut causer un d6c_s, un Incendle ou un choc 61ectrlque.
Cstte laveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement b 3 broches, pour liaison b la terre.
Pour minimiesr le risque do choc 61ectrique, on dolt brancher
le cordon d'alirnentation sur une prise de courant murals de configuration correspondante (3 alv_oles) reli_e b laterra conform6ment aux codes st r_glernents locals(. Si une prise
de configuration correspondante n'est pes disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilit6 et I'obligation peraonnalles de fairs installer par un 61ectricienqualifi6 une pries ad6quatement rnise b la terra.
Siles codes le permettent st si un conducteur distinct de miss
laterra est utilis6, ilest recommand6 qu'un 61ectdcien
qualifi6 d6termine que la liaison b la terra est ad_quate.
No pes effectuer la liaision b laterra sur une canalisstion de
gaz.
En ces de doute quant b la qualit6 de la liaison _Lla terra de la
laveuse, v6dfiar aupr_s d'un 61ectricien qualifi6.
No pes utiliser un fusible dans Is circuit neutre ou de liaison _L
la terra.
INSTRUCTIONS DE LIAISON .a. LATERRE
Pour one laveuse rell6e b la terra et connect6e par on cordon :
Cette laveuse dolt _tre rali_e h la terra. En cas d'anomalie de foncUonnement ou de panne, la liaison _Lla terra r_duira
le risque de choc Olectrique en offrant au courant Olectrique un itindraira d'dvacuaUon de moindra r_sistance. Cette
laveuse est alimentde par un cordon dlectrique comportant un conducteur relid _Lla terra etune fiche de branchement
munie d'une broche de liaison _Lla term. La fiche dolt 0tra branchOe sur une prise de courant appropride quaest bien
installOeet re,de b la terra conformOment b tousles codes
et rbglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
apparail au conducteur de liaison b la term peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant _Lla qualitd
de la liaison h la terra de I'apparail, consulter un dlectricien ou technicien d'entratien qualifi_.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec rapparail - si la fiche ne correspond pas h la configuration
de la prise de courant, demander hun dlectricien qua,rid d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordde en permanence :
Cette laveuse dolt Otra raccordOe bun systbme de c_Lblage
permanent en mdtal raliO h la terra ou un conducteur reliOh la terra dolt 0tra en foncUon avec les conducteurs de circuit
et raccord_s h la borne de liaison b la terra ou la borne sur
I'apparail mdnager.
i Alimenter la laveues au moyen d'un circuit individuel do
120 volts, 60 Hz, CA esulernent, prct6g6 par un fusible de 15 ou 20 arnp6res. On recornrnande I'emploi d'un fusible
temporis6 ou disjoncteur. II est recornrnand6 d'utiliser un circuit distinct pour alirnenter uniquement cet appareil.
19
INSTRUCTIONSD TSTAIJ TION
Avantde commencer
4. Rstirer complbternent de la laveuee la sangle d'exp&dition jaune.
Risque du polds excesslf
Utlllser deux ou plus de personnes pour ddplacer et Installer la laveuse.
Le non-respect de cette Instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Placer la laveuee sur du carton pour prot&ger le
plancher, avant de la d&placer.
i i i i i
Elimination de la sangle d'exp_lition
IItaut mtirer la sangle d'expddition pour que la laveuee fonctionne
comme il faut. Autrement, elle produira un bruit exceesif.
1. Mettre la laveuee _t environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
2. La laveuse doit &tin en position verticale st non inclin_e avant
qu'on enl_ve la sangle d'exp_dition.
3. Localieer la eengle d'exp6dition jaune _ I'arrihre de I'appareil
pr6s de la pattie inf&rieum.
AI I
A. Sangle d'exp_dition jaune
5. V&rifierque leedeux (2) clavsttee ont &t& rstir_es avec la sangle d'exp&dition.
Raccordementdutuyau devidange
Veiller _traccorder correctement le tuyau de vidange pour qu'aucune fuite d'eau ne puieee d6t6domr le plancher. Lire
attentivement lee instructions ci-deesous st lee suivre &la lettre.
Le tuyau de vidange est mmisd & I'intarieur de la caieee de la
laveuse; on doit le raccorder & la laveuse.
Retirer le tuyau de vidange de la caieee de la laveuse
_rer doucement sur le haut du tuyau pour extraire letuyau de vidange ondul6 de la laveuee. Continuer de tirer sur le tuyau
jusqu'_t ce que I'extr_mit6 apparaieee. Ne pee r6insdrer de force I'exc6dent de tuyau de vidange darts I'arri6re de la laveuse.
2O
4. Terminer le serrage dss raccords-- deux tiem de tour-- avec
V'_lange darts 1'6vierde buandede ou dans la conduite de une pince. ddcharge b I'dgout
Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidange ondul6
A B
A. Fixer en place un bout ou I'autre de la bride de retenue au tuyau de
vidange au point OL_commence le plissement.
B. Plier le tuyau de vidange sur la bride de retenue et le fixer en place.
Pour emp&cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pss forcer I'exc&dent de tuyau darts le tuyau de rejat b I'&gout. Le tuyau de vidange devrait &tre bien immobilis6, tout en permattant le passage de I'air.
Ne pss mettre I'exc&dent du tuyau au fond de 1'6vierde buanderie.
Drain de plancher
Ne pss installer la bride de retenue sur la section ondul&e du
tuyau de vidange. Des pibcss additionnellss peuvent _tre n_csssairss. Voir Drain de plancher b la section "Outillage et
pibcss".
I,
Raccordement destuyaux d'arriv e d'eau
Installer un joint plat neuf (fourn_ dans chaque extr_nit_ du
tuyau d'arriv6e d'eau. Enfoncer fermement chaque joint darts le raccord.
A B
A. Raccord
B. Joint
Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour.
REMARQUE : Ne pss ssrrer excessivement ni utilissr du
ruban adh_sif ou un mat_dau d'6tanch_it_ sur la valve. Des dommagss pourmient en r6sulter.
Purger les canalisations d'eau
Faire couler de I'eau par Iss deux robinats at Iss tuyaux d'ardv&e d'eau, dans un un _vier de buanderie, darts un tuyau de rejat _.I'_gout ou dans un seau pour _jecter toutss Iss
particulss solidss pr_sentss dans la canalisation qui pourraient obstruer Iss tamis _.I'entr_e de la laveuse.
V&rifierla ternp&ratum de I'eau pour s'sssurer que letuyau d'eau chaude sst connect_ au robinat d'eau chaude at que le
tuyau d'eau froide sst connect_ au robinat d'eau froide.
Raccorder Iss tuyat_ d'arrivde d'eau b la laveuse
Raccordement des tuyat=( d'arrivde d'eau am( mbinets
V&rifierque le panier de la laveuss eat vide.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinat
d'eau chaude. Visssr compl6tement le raccord b la main pour qu'il comprime lejoint.
3. Connecter le tuyau comportant la mention "fmid" au mbinat d'eau froide. Visssr compl6tement le raccord b la main pour qu'il comprime lejoint.
A. _lectrovanne d'alimentafion--eau froide B. _lectrovanne d'alimentation--eau chaude
1. Connecter le tuyau d'eau chaude _ I'entr_e en bss de
I'_lectmvanne.
REMARQUE : La connexion du tuyau d'eau chaude en
premier facilite le sermge du mcoord avec la pince.
21
2. Viseer compl6tement le raccord b la main pour qu'il compdme le joint,
c!
3. Terminer Is sermge dee raccords--deux tiers de tour--avec une pince.
REMARQUE : Ne pee eerrer exceeeivement ni utiliser du
ruban edh_sif ou un mat6dau d'_tanch_it6 sur la valve. Dee dommagee pourraient en r_sulter.
4. Connecter le tuyau d'eau froide b I'entr_e en haut de I'&lectrovanne.
5. Viseer compl6tement le raccord b la main pour qu'il compdme le joint,
6. Terminer Is sermge dee raccords--deux tiers de tour--avec une pince,
REMARQUE : Nspee eerrer exceeeivement ni utiliserdu
ruban adh&sif ou un mat_dau d'_tanch&it_ sur la valve, Dee dommagee pourraient en r_sulter,
Inspection--recherche des fuites
Ouvrir lee robinets d'eeu; inspecter pour rechercher lee fuitee,
Une petite quantit& d'eau peut p_n_tmr darts la laveuee, II
suffira de la vidanger plus tard,
REMARQUE : Remplacer lee tuyaLo(d'arriv&e d'eau apr_s
5 ans d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement dee tuyaux d'arriv_e d'eeu, pour r_f6rence ult&deure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eeu, ilfmrt mettre
un bouchon sur I'autre entr6e d'ardv&e d'eau.
Inspecter p6riodiquement lee tuyaux; lee remplacer en cas
de gonflement, d'&craeement, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifests.
Immobilisationdutuyau devidange
1. _ter la eengle d'exp_:lition du cordon d'alimentation. Fairs
passer Is cordon d'alimentation par-deesus la console.
2. Enlever tout carton utilis& pour le d&placement de la laveuse.
Attache de fixation perl_e
3,
Fixer Is tuyau de vidange au pied de 1'6vierde buanderie ou
au tuyau rigide de rejet b I'&gout, avec I'attache de fixation.
Pouseer 1'61&mentde fixation dans le trou le plus proche de
I'attache de fixation. Voir I'illustrationA ou B.
A B
I
i
C
Si lee robinets d'eau et Istuyau rigide de rejet b I'&gout sont plac&s en retrait, introduire I'extr6mit6 de la bride de retenue du tuyau de vidange dans Is tuyau rigide de rejet I'_gout. Attacher fermement lee tuyaux d'arriv_e d'eau st le
tuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration C.
l glage de ]'aplombde la laveuse
Un bon aplomb de la laveuee minimisera le bruit st lee vibrations.
Installation dee pieda de nivellement m/ant
1. Soulever I'avant de la laveuee d'environ 4" (10,2 cm) avec un bloc de bois ou un objet eemblable. Le bloc doit pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
4.
(10,2 cm)
A. Trous taraud_s pour les pieds
I A
V
2. Vieeer I'_cmu sur chaque pied de nivellement jusqu'b 1" (2,5 cm) de la base.
22
3. Viseer lee pieds dans leetrous taraud&s at_ coins avant de la laveuse jusqu'& ce que lee&crous touchent la leveuee. Fairs pivoter Is pied pour I'installer.
REMARQUE : Ne pee eerrer lee &crous tant que la laveuse
n'eet pee d'aplomb.
5. Aprhs avoir plac6 lalaveuee d'aplomb &son emplacement final, utilieer uns cl6 plate de _8" (14 ram) pour vieeer lee &crous sur lee pieds dans Issens antihoraire, fermement
contre la caieee de la laveuse.
IMPORTANT : Si lee _crous ne sont pee bloqu_s contre la
caisee de la laveuee, la laveuee peut vibren
4. Incliner la laveuee vera I'arri6ro at enlever le bloc de bois.
Abaieeer doucement la laveuse jusqu'au plancher.
1,
2.
Etapee darts I'emplacement final
Glieeer la leveuee _.son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arri6re _ au
moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son &mis Iora de I'auto-r6glage dee pieds arri6ro. Abaieeer la laveuee
jusqu'au plancher.
A
4"
(10,2 cm)
A. Pieds auto-r_glables
3. V&rifier I'aplomb de la laveuee en pla(_antun niveeu sur lee
bords sup&rieura de la laveuee traneveraalement, puis darts le sens avant arri6re.
4,
Si la laveuse n'eet pee d'aplomb, la d&placer I&g&rament, I'incliner vers I'arri6ro at soulever I'avant evec un bloc de bois
st ajuster Is d&ploiement dee pieds eelon le beeoin en faisant pivoter Is pied. Tourner le pied dans Is eens horaire pour lever la laveuse ou dans le eens antihoraire pour baieeer la leveuee.
R_p6ter lee 6tapee 1 _.4jusqu'_ ce que la laveuse soit
d'aplomb.
Acheverl'installation
1. Consulter lee specifications _lsotdquee. V_dfier que la tension &leatdque disponible eat corrects at que la prise de courant eat convenablement reli_e &la terra. Voir "Specifications &leatdquee".
2. V_rifier que routes lee pihcee sont maintenant inatall_ee. S'il rests dee pi_cee, _tudier attentivement la description de chaque _tape pour identifier quells _tape a &t& omise.
3. V&rifierque tous lee outils utilis_s sont presents.
4. V&rifierque la sangle d'exp_clition jaune a &t& enlev_e compl_tement de I'arrihra de la leveuee.
5. #liminer/recycler tout mat_dau d'emballage.
6. V&rifierque chaque robinat d'arriv&e d'eau eat ouvert.
7. Inspecter pour rechercher lee fuitee - autour dee robinats at dee tuyaux d'arriv_e d'eeu.
Risque de choc 61ectrlque
Brancher sur une prise b 3 alv6oles rellde b la terra. Ne pas enlever la broche de liaison _,la terra.
Ne pas ufillser un adaptateur. Ne pas ufillser un chble de rallonge.
Le non-respect de ces Instructions peut causer un d6ci_s, un Incendle ou un choc 61ectrlqus,
8. Brancher sur une priee _L3 alv6olee roli&e &la term.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, at lee rubans adh6sifs qui peuvent rester coll6s sur la leveuee.
10. Lira la section "Utilisation de la leveuee" darts lee Instructions pour I'utilisateur de la leveuee.
11. Pour teeter at nettoyer de leveuee, veraer darts le panier de la leveuee ou darts le distributeur de d6tergent la moiti& de la
quantit6 normale recommand&e de d&tergent en poudre ou liquids. Fermer Iscouverole. S61ectionner un programme, puis tirar le bouton de commands de programme pour mattra la
laveuse en marohe. Laieeer la machine ex6cuter un programme complat.
23
11/04
Printed in U.S.A.
3957165 Impreso an EE;UU.
© 2004 Whirlpool Corporation. Benton Harbor, Michigan 49022 Imprim_ aux E.-U.
Loading...