
DRYER iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS
29" and 27" Wide Models
Gas (U.S.A. and Canada} & Electric (Canada Only)
iNSTRUCTiONS D'INSTALLATION DE LA SECHEUSE
ModUles de 29" et de 27" de largeur
A gaz (i_.-U. et Canada) et I_lectrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al manual de uso ycuidado en espa_ol, o para obtener informaci6n adicional acerca de su producto, visite:
Tenga listo su nOmero de modelo completo. Puede encontrar el nOmero de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
www.whirlpool.com
Table of Contents TabHe des mati_res
DRYER SAFETY ................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................... 4
Tools and Parts .................................................................... 4
Location Requirements ...................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP-CANADA ONLY ........... 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
install Leveling Legs ........................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 8
Gas Supply Requirements .................................................. 8
Electrical Requirements ..................................................... 9
VENTING .................................................................................... 10
Venting Requirements ....................................................... 10
Plan Vent System ............................................................... 11
Venting Kits ........................................................................ 11
install Vent System ............................................................ 12
Make Gas Connection ...................................................... 13
Connect Vent ..................................................................... 13
Level Dryer ......................................................................... 14
Complete installation Checklist ....................................... 14
Reverse Door Swing (Optional) ........................................ 14
Troubleshooting ................................................................. 20
SECURIT¢: DE LA SC:CHEUSE ....................................... 21
EXlGENCES D'INSTALLATION ...................................... 23
Outillage et pi_ces ............................................................ 23
E×igences d'emplacement ............................................... 24
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DE LA
SLeCHEUSE #LECTRIQUE - CANADA SEULEMENT ............. 26
Specifications 61ectriques ................................................ 26
Installation des pieds de nivellement .............................. 27
RACCORDEMENT D'UNE SECHEUSE A GAZ ....................... 27
Specifications de I'alimentation en gaz .......................... 27
Specifications _lectriques ................................................ 29
UleVACUATION .......................................................................... 30
E×igences concernant I'_vacuation ................................ 30
Planification du syst_me d'_vacuation ........................... 31
Trousses d'_vacuation ...................................................... 31
installation du circuit d'_vacuation ................................. 33
Raccordement au gaz ....................................................... 33
Raccordement du conduit d'6vacuation ......................... 34
R_glage de I'aplomb de la s_cheuse ............................... 34
Achever I'installation - liste de v_rification ..................... 35
inversion du sens de I'ouverture de la porte (facultatif).. 35
D_pannage ......................................................................... 42
iNSTALLATiON NOTES
Date of purchase:
Date of installation:
Installer:
Model number:
Serial number:
W10096984A
W10097000A=SP
NOTES CONCERNANT L'INSTALLATION
Date d'achat :
Date d'installation :
InstaHateur :
Num_ro de module :
Num_ro de s_rie :

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - "Risk of Fire"
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal
{foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance
manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct
clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSl/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
2

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry=
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
IM PORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tooms and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Flat-blade screwdriver
1/4" nut driver or socket
wrench (recommended)
Tape measure
#2 Phillips screwdriver
Tin snips (new vent
installations)
Vent clamps
@
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Utility knife
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
Caulking gun and compound
(for installing new exhaust vent)
8" or 10" adjustable wrench
(for gas connections)
Level
4
Pliers
Pipe-joint compound
resistant to LP gas

Parts supplied:
[
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
See "Electrical Requirements" and "Venting Requirements"
before purchasing parts.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your Use and Care Guide for information about
accessories available for your dryer.
[] If you are using power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See "Electrical Requirements."
[] A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 Ibs. (90.7 kg). The combined weight of a
companion appliance should also be considered.
[] Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At
lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an
automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will
be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need:
[] A location allowing for proper exhaust installation.
See "Venting Requirements."
[] A separate 30 amp circuit for electric dryers.
[] A separate 15 or 20 amp circuit for gas dryers.

Installation clearances:
The location must be large enough to allow the dryer door to openfully.
Most installations require a minimum 51/2'' (140 ram) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
29" Wide Models 27" Wide Models
Dryer Dimensions Dryer Dimensions
433/8 II
(1102mm}
I
*26"
(660 ram}
,4 ...... (749 mm)
(737ram) (737rnm) .... _- (687 ram} - _"_687
A B
r¸¸_ .... _ i-ii_
A B
A, Large opening side-swing door
B. Wide opening hamper door
43 ,i
(1092 mr
*29%
.... 27"
ram)
43318'' ----_-_-_- (5_8mm) 43318"i
(ll02mm)l I !_I/_ (1102mm}ll
(705ram)'_L........ ::-:: '-]' _ (705mm)_
(737rnrn)
C
A. Large opening side-swing door
B. Large opening side-swing door
C, Wide opening side-swing door
D. Wide opening hamper door
installation Spacing
_14" max,' -
_ I._ II;._mm 310cm}2_
o,oii
(457mm_,
1"-_ _- 2g"-_ I_- 1" -_1"*_ 273_")_5_/2"_{-
(25ram) (737mm) (25ram)(25mm}(705mm}(140ram)
A B
*Required spacing
[_ 24in.2.-
-.. ._ (155cm)2
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
48in_*
(737ram}
D
installation Spacing
_f 3I1.
-_6ram)
-- _ %in'__
(4_78 _ (310cm)
E}
==_3 ]I*
(76mm)
1"_ I_ 27"-,-IF-I" ÷11"F 29'/,"Hsv_"*F-
(25ram}(686rnm)(25mm)(25mm}(748mm}(148mm}
(76ram}
*Required spacing
A B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
installation spacing for recessed area or closet
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
[]
Additional spacing should be considered for ease of
(7_rnmI
C
installation and servicing.
[]
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[]
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
[]
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
[]
Companion appliance spacing should also be considered.
T
C
Mobile home =Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The
installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured
Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
6
[] Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the "Assistance or
Service" section of the "Dryer User Instructions."
[] Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.

ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP =CANADA ONLY
E ectdcal Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility:
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code,
C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the
above codes standard may be obtained from: Canadian
Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
[] This dryer is equipped with a CSA international Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure
wall receptacle is within reach of dryer's final location.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
mnstaH Leve ing Legs
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer,
Failure to do so can result in back or other injury,
1. Prepare dryer for leveling legs
4-wire receptacle (14-30R)
[] Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8579325.
For further information, please reference the "Assistance or
Service" section of the "Dryer User Instructions."
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.

2, Screw in leveling legs
Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into
leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until
diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is
close to its final location. Leave enough room to connect the
exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation
Hold-down Kit. For ordering information please reference the
"Dryer User Instructions."
GAS DRYER POWER
HOOKUP
Gas Supply Requirements
Gas type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is design-
certified by CSA international for LP (propane or butane) gases
with appropriate conversion.
[]
Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating
plate in the door well of your dryer. If this information does
not agree with the type of gas available, please reference
the "Assistance or Service" section of the "Dryer User
Instructions."
LP gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes,
or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1.
Gas supply line
[] 1/2" NPT pipe is recommended.
[] 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
[] Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer (see illustration).
[] Must include a shutoff valve:
in the U,S,A,:
An individual manual shutoff valve must be installed within
six (6)feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shutoff valve be installed within six (6)feet (1.8 m)
of the dryer.
The shut off valve location should be easy to reach for opening
and closing.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line,
Install a shut-off valve,
Securely tighten all gas connections,
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram} water
column,
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel,
Failure to do so can result in death, explosion, or fire,
8
E
B
A. 3/8" flexible gas connector
B.3/8" pipe to flare adapter fitting
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping
D. 1/2" NPT gas supply line
E. Gas shutoff valve
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be
connected to the gas supply. Listed here are some guidelines
for two different methods of connection.

Option 1 (Recommended Method}
Flexible stainless steel gas connector:
[] If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method}
Approved aluminum or copper tubing:
[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
[] If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.
[] 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting between dryer pipe and
3/8" approved tubing.
[] Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter fitting.
[] If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length
of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP
gas must be used. Do not use TEFLON _>ttape.
Dryer gas pipe
[] The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
29" Wide Model
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m}:
[] When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial
number plate is required for each 1,000 ft. (305 m)
increase in elevation.
Gas supply pressure testing
[] The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than
1/2 psi.
Electrica Requ
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A. 3/8" NPT dryer pipe
27" Wide Model
*5 3/4"
(159 mm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
Burner input requirements
A 9¼ "-_
(235 ram}
(32 rnm}
t 1/2"
(38 rnrn)
1¼"
[]
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended, it is also recommended that a separate circuit
serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
A
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m}:
[] The design of this dryer is certified by CSA international for
use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m), above sea level at
the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate.
Burner input adjustments are not required when the dryer is
operated up to this elevation.
1-®)TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
9

VENTING
Venting Requirements
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for
exhausting.
Exhaust hoods:
[] Must be at least 12" (305 ram) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
4 == C
(102 mm_'_C_
_4 (1024_m)
(102 rnrn)
Recommended styles:
A, Louvered hood
B. Box hood
Acceptable styles:
C. Angled hood
Elbows:
[] 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
[] Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust
vent and clamps may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance.
[] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
[] The total length should not exceed 7 3/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or
flexible metal vents. Review Vent system chart and if necessary,
modify existing vent system to achieve best drying performance.
Good
Better
Clamps:
[]
Use clamps to seal all joints.
[]
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
10
See "Venting Kits" for more information.

P an Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
Other installations are possible.
B
i:
_'H
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best
for your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
A. Dryer
B. Elbow
C, Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
Optional exhaust installations:
27" Wide Models can be converted to exhaust out the right side,
left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes
step-by-step instructions. For ordering information, see "Venting
Kits".
Cover unused exhaust holes with a manufacturer's
exhaust cover kit,
Contact your local dealer.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
A B
A, Standard rear offset exhaust installation
B. Left or right side exhaust installation
(27" wide models only)
C. Bottom exhaust installation (27" wide models only)
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
L Optional side exhaust outlet
®
Fire Hazard
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase.
Venting Kits
For more information, call 1-800-901-2042, or visit us at
www.applianceaccessories.com. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Descriptions
8171587RP 0-5" Metal vent periscope
4396037RP 0"-18" Metal vent periscope
4396011RP 18" - 29" Metal vent periscope
4396014 29" - 50" Metal vent periscope
4392892 In-Wall metal DuraVent TM Periscope
279818 4-way vent kit - white (27" Dryers Only)
W10186596 4-way vent kit - universal grey (27" Dryers Only)
4396028 Sure Connect TM venting kit
(over-the-top installation)
4396009RP 5' Universal connect vent, flexible dryer venting
4396010RP 6' SecureConnect vent, flexible dryer venting
4396013RB Dryer vent installer's kit
4396033RP 5' flexible dryer venting with clamps
4396727RP 8' flexible dryer venting with clamps
4396004 Dryer offset elbow
4396005 Wall offset elbow
4396006RW DuraSafe TM close elbow
4396007RW Through-the-wall vent cap
4396008RP 4" steel dryer venting clamps - 2 pack
8212662 Flush mounting Iouvered vent hood 4"
TM
11

Special provisions for mobile home installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path:
[] Select route that will provide straightest and most direct path
outdoors.
[] Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
[] When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
[] Bend vent gradually to avoid kinking.
[] Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
[] Use following Vent system chart to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
[] Shorten life of dryer.
[] Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will
help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Number of Type Box/Iouvered Angled
90 ° turns or of vent hoods hoods
elbows
0 Rigid metal 64 ft. (20 m) 58 ft. (17.7 m)
1 Rigid metal 54 ft. (16.5 m) 48 ft. (14.6 m)
2 Rigidmetal 44 ft. (13.4m) 38 ft. (11.6m)
3 Rigid metal 35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)
4 Rigid metal 27 ft. (8.2 m) 21 ft. (6.4 m)
NOTE: Side and bottom exhaust installations for 27" wide
models have a 90° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90°turn to the chart.
Vent System Chart
(29" Wide Long Vent Models Only)
Number of Type Box/Iouvered, or
90 ° turns of vent Angled hoods
or elbows
0 Rigid metal 120 ft. (36.6 m)
1 Rigid metal 110 ft. (33.5 m)
2 Rigid metal 100 ft. (30.5 m)
3 Rigid metal 90 ft. (27.4 m)
4 Rigid metal 80 ft. (24.4 m)
5 Rigid metal 70 ft. (21.3 m)
12
Install Vent System
1, Install exhaust hood
12" rnin.
12" rnin.
(305 ram)
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.

2, Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location
using straightest path possible. Avoid 90°turns. Use clamps
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other
fastening devices that extend into interior of vent to secure
vent, because they can catch lint.
Make Gas Connection
1, Connect gas supply to dryer
3. Open shut-off valve
Closed valve
Open valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
Connect Vent
1. Connect vent to exhaust outlet
Flared
male fitting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to action of LP gas. Do not use
TEFLON ®t tape.
Non-flared
male fitting
2, Plan pipe fitting connection
A
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
2, Move dryer to final location
B C
A. 3/8" flexible gas connector C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
B. 3/8" dryer pipe D. 3/8" pipe-to-flare adapterfitting
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
1®TEFLON is a registered trademark of E.L Dupont De Nemours and Company.
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under the dryer.
13

LeveM Dryer
1, Level dryer
@ @
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from
front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system
to operate correctly.
[_ Remove film on console and any tape remaining on dryer.
[_ Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
[_ Read "Dryer Use" in your Use and Care Guide.
[_ Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
if the dryer will not start, check the following:
[] Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
[] Electrical supply is connected.
[] Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
[] Dryer door is closed.
[_ When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see
whether gas supply line shutoff valve is open.
[] If the gas supply line shutoff valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
[] If the gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The
odor will go away.
Not Level LEVEL Not Level
:2. Tighten and adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once legs are level, make sure all four legs are snug against
the ground before tightening them.
Complete mnstaHation Checklist
[_ Check that all parts are now installed. Ifthere is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
[_ Check that you have all of your tools.
[_ Dispose of/recycle all packaging materials.
[_ Check dryer's final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
[_ Check that dryer is level. See "Level Dryer".
Reverse Door Swing (Optionam}
if your door is the 29" Large Side=Swing Door,
follow steps 1-6.
i
if your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door,
follow steps 1-13.
if your door is the 27" Wide Side=Swing Door,
follow steps 1=11.
NOTE: Magnetized screw driver is helpful.
14

29" Wide Model Large Side-Swing Door
1, Place towel on dryer
11
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
J
hole plugs
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge
holes on opposite side of dryer cabinet.
dryer cabinet
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from dryer cabinet.
NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.
Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door
hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in
bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
15

29" Super Wide Side=Swing Door
4, Remove screws from hinges
Remove screws attaching hinges to door.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from
dryer cabinet side of hinges.
f 5, Remove screws from door
"--4 _.
Remove screws at top, bottom, and side of door
(4 screws). Keep door screws separate from hinge screws
as they are diferent sizes. Holding door over towel on dryer,
grasp sides of outer door and lift to separate it from inner
door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
16
Take outer door and rotate in 180° and set it back down on
inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered
between doors. Reattach outer door panel to inner door
panel so handle is on the side where hinges were just
removed. Insert 4 door screws.

7. Flip door over
Flip door over so handle side is down.
9. Remove door strike
\
8. Attach door hinges
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
F1 0, Remove and transfer
hinge hole plugs
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into
hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
dryer cabinet
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
NOTE: Two people maybe needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end
of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws
are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top
screws in hinges.
17

1:2, Remove door strike plug
2, Remove bottom screws
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in
Step 9 into hole and secure with screw. Insert door strike
plug into original door strike hole and secure with screw.
13. Check door strike alignment
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot
to adjust alignment.
27" Wide Model Side=Swing Door
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer
cabinet side of hinges.
Lift door off top screws
J
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of
hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side
up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Remove screws from hinges
1, Place towel on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
18
Remove screws attaching hinges to door.

1
Remove screws from door
/ii
Remove screws at top, bottom, and side of door
(5 screws). Keep door screws separate from hinge screws
as they are different sizes. Holding door over towel on
dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from
inner door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
Rotate outer door
Attach door hinges
Take outer door and rotate it 180° and set it back down on
inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered
between doors. Reattach outer door panel to inner door
panel so handle is on the side where hinges were just
removed, insert 5 door screws.
Flip door over
Flip door over so handle side is down.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is
at the bottom of the hinge.
fg, Remove and transfer plugs
Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side.
Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.
19

dryer cabinet
NOTE: 2 people maybe needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer
cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of
door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in
bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws
in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door
catch. If it is needed, slide door catch left or right
within slot to adjust alignment.
See the Use and Care Guide or visit our website and
reference Frequently Asked Questions to possibly avoid the
cost of a service call.
20

SI CURITi DE LA SI CHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
eta d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
" "Risque d'incendie"
m
L'installation de la s6cheuse & linge doit 6tre effectu6e par un installateur qualifi6.
m
installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et au× codes Iocaux.
m
Ne pas installer de s6cheuse & linge avec des mat6riau× d'6vacuation en plastique
souple. Si un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminium) est install6,
celui-ci doit 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les mat6riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse _ linge et augmenteront le
risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse dolt @re 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
21

AVERTISSEMENT • Pour votre securite, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables a proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
= Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant
sur les lieux.
= I_vacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
= Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses
instructions.
• h. defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITi_
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
darts votre s_cheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer &une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher darts la machine des articles qui ont
dej& et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre b. des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la s6cheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis_e pros d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la s6cheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr6s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectu6 par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
22

Dans I'€:tat du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par I'€:tat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'€:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SE_CURIT#
Avant de jeter ou de ranger votre vieille s6cheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EXIGENCES
Outillage et pi ces
Rassembler les outils et compesants n6cessaires avant
d'entreprendre I'installatien.
Outils n_cessaires pour toutes les installations :
@
Tournevis & lame plate
Tourne-6crou de 1/4"
(recommand6)
Tournevis Phillips n° 2
Cisaille de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit)
D'INSTALLATION
Niveau
CI6 & molette avec
ouverture jusqu'&
1" (25 mm) ou cl6
douille a t_te hexagonale
Pince
Pistolet a calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau
conduit d'6vacuation)
Metre-ruban
Brides de serrage pour
conduit d'6vacuation
Couteau utilitaire
23

Outilsn_cessairesauxinstallations au gaz : E×igences d_empMacement
Cl6 &tuyau de 8" ou 10" CI6 a molette de 8" ou 10" (pour
le raccordement au gaz)
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Compos6 d'6tanch6it6
des raccords filet6s
- r6sistant au gaz
propane
Pi_ces fournies
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pieces se trouve dans le tambour de la s6cheuse.
V@ifier que toutes les pieces sont pr6sentes.
Pi_ces n6cessaires :
Consulter les codes Iocaux. V@ifier I'alimentation 61ectrique et
le circuit d'6vacuation existants. Voir "Sp6cifications 61ectriques"
et "Exigences concernant 1'6vacuation" avant d'acheter les
pieces.
V@ifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Contacter I'inspecteur en b&timent local.
lequipement facultatif : (Non fourni avec la s6cheuse)
Se r6f@er au Guide d'utilisation et d'entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour la
s6cheuse.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
II vous faudra :
[] Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e.
Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
[] Un circuit distinct de 30 amperes pour les s6cheuses
61ectriques.
[] Un circuit distinct de 15 ou 20 amperes pour les s6cheuses
&gaz.
[] Si on utilise un cordon d'alimentation, une prise 61ectrique
avec liaison a la terre situ6e & moins de 2 pi (610 mm) de
I'un des c6t6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications
61ectriques".
[] Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la s6cheuse (s6cheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg).
II faut aussi prendre en compte le poids combin6 d'un
appareil m6nager voisin.
[] Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la s6cheuse. Si la pente
est sup@ieure & 1" (25 mm), installer un ensemble de
pieds d'extension pour s6cheuse, piece n° 279810. Si
la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
de d6tection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse a une temp@ature inf@ieure
45°F (7°C). A des temp@atures inf@ieures, la s6cheuse risque
de ne plus s'arr6ter a la fin d'un programme automatique. Les
temps de s6chage risquent alors d'augmenter.
La s6cheuse ne dolt pas @re install6e ou remis6e dans un endroit
oQ elle sera expos6e a I'eau et/ou aux intemp@ies.
V@ifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation des s6cheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne dolt 6tre install6 dans le m6me placard que la s6cheuse.
24

Espacements d'instaJJation :
Uemplacement dolt 6tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la s6cheuse.
La plupart des installations requierent un espace minimum de 51/2'' (140 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec
coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
ModUles de 29" de largeur
Dimensions de s_cheuse
433/t8 I
(1102ram}
*26"
(660 mm)
,_ ...... (749 ram) _ (749 ram) _ ..... 27"
(737ram) (737_rn) _" 'i687 ram} _ (687 ram)
A A B
.........................223/g'
433/8 un
_-(578turn) 433/8"!
(1102mm]
273,44 L
................ _ (705mrn!_
1737 ram}
c
A. Porte a pivotement lateral b grande ouverture
B. Porte a pivotement lateral a grande ouverture
C. Porte _ pivotement lateral _ large ouverture
D. Porte rabattable _ large ouverture
Espacement pour une installation
_-_14"max.'_-_in._
I_ II;_ mm (310cm)2_
ModUles de 27" de largeur
Dimensions de s_cheuse
23%"
43"
(t092 ram)
t, "29V
A. Porte b pivotement lateral a large ouverture
B. Porte rabattable _ large ouverture
43"
(1092 mn )
Espacement pour une installation
(737ram)
D
_,,_ I_ 27"_ F-_" ÷1_"*I< 29,/,"H_,/_"*F-
(25ram)(686mm)(25mm)(25mm)(743mm}(140ram}
311,
(76mr,)
*Espacement requis
A B C
A. Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec entices d'entree d'air
24i_*
(_55cm
___ 3 I1.
(76ram}
._3 ]I*
(TSram)
[_ 24in._*-
.._ ._ ___ (155crn)_
1"_t I_-29"-_ _ 1"-_Jl"*_273/4"_5y2"_-
(25rnm}(737mm) (25mm)(25mrn}(705mm)(14_mrn)
A B
A. Encastrement
B. Vue laterale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec odflces d'entree d'air
*Espacement requis
D
3]i,
(7__6ram)
Espacement pour une installation darts un
encastrement ou darts un placard
Les dimensions correspondent a I'espacement minimum permis.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
[] Un espace suppl_mentaire peut _.tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire 1" (25 mm) dolt _tre envisag_
de tousles cSt_s de la s_cheuse afin de r_duire le transfert
de bruit.
[] Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air en haut
et en bas de la porte. Les portes & claire-vole offrant
des ouvertures _quivalentes de passage de I'air sont
acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre
les appareils voisins.
25

Installation darts une maison mobile = exigences
suppi_mentaires
Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une maison mobile.
Uinstallation doit satisfaire aux criteres du Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Titre 24, HUD Pattie 280) ou du Canadian
Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
[]
Un mat6riel d'6vacuation m6tallique, disponible a I'achat.
Pour plus d'informations, consulter la section "Assistance
ou service" dans "Instructions d'utilisation de la s6cheuse".
[]
II faut prendre des dispositions sp6ciales dans les maisons
mobiles pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse.
Uouverture (telle qu'une fen6tre a proximit6) devrait 6tre au
moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge
de la s6cheuse.
RACCORDEMENT A L'ALIMENTATION i LECTRIQUE DE
LA SI CHEUSE i LECTRIQUE = CANADA SEULEMENT
Specifications Mectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e _ la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de •
[] Contacter un 61ectricien qualifi6.
[] S'assurer que le raccordement 61ectrique est ad6quat
et conforme au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 -
derniere 6dition, eta tousles codes Iocaux en vigueur.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale
Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[] Uappareil doit 6tre aliment6 uniquement par un circuit
monophas6 de 120/240 V CA seulement, 60 Hz & 4 ills,
sur un circuit s6par6 de 30 amperes, fusionn6 aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande d'utiliser un fusible
ou un disjoncteur temporis6. On recommande 6galement
que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
[] Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon d'alimentation
homologu6 par la CSA International &introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve
proximit6 de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
[] Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
En cas d'utilisation d'un cordon d'alimentation de rechange,
il est conseill6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
- piece num6ro 8579325. Pour plus d'information, consulter la
section "Assistance ou service" dans "Instructions d'utilisation
de la s6cheuse".
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli6e a la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform_ment & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTiSSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc _lectrique. En cas de doute quanta la
qualit_ de liaison & la terre de la s_cheuse, consulter un
_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi_. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander &un _lectricien qualifi_ d'installer une
prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Prise murale _ 4 ffls (14-30R)
26

[nstaM[ation des pieds de nivel[ement
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour utilisation en maison mobile
Les s6cheuses a gaz doivent _tresolidement fix6es au plancher.
Les installations en maison mobile n6cessitent un ensemble
d'ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le
processus de commande, consulter les "Instructions d'utilisation
de la s6cheuse".
1, Preparer la s_cheuse pour
les pieds de niveilement
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton d6coup6 dans I'emballage de la
s6cheuse; le placer sous tout le bord arriere de la s6cheuse.
Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (non par le
panneau de commande) et incliner soigneusement la
s6cheuse sur le carton.
Visser dans ies pieds
de nivellement
symbole en forme
de Iosange
RACCORDEMENT D'UNE
SI CHEUSE A GAZ
Specifications de I'alimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz
approuv_e par CSA International
installer un robinet d'arr_t,
Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz,
En cas de connexion au gaz propane, demander _ une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau,
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris_.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un explosion ou un incendie.
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
en forme de Iosange. Introduire manuellement les vis des
pieds dans les trous pour pieds, utiliser une cl6 a molette
pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de Iosange
ne soit plus visible.
/_pr6sent, redresser la s6cheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la s6cheuse jusqu'a ce qu'elle se trouve
proximit6 de son emplacement final. Laisser suffisamment
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette s6cheuse est 6quip6e pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologu6e par CSA International pour
I'alimentation au gaz de p6trole liqu_fi6 (propane ou butane),
avec conversion appropri6e.
[]
Cette s6cheuse dolt etre 6quip6e du brQleur convenable,
correspondant au gaz sp6cifique qui alimente I'habitation.
Uinformation sur le brQleur se trouve sur la plaque
signal6tique dans le Iogement de la porte de la s6cheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
num_ros de t616phone indiqu_s sur la page de garde des
"Instructions d'utilisation de la s6cheuse".
27

Conversion pour I'alimentation au propane :
Un technicien qualifi_ dolt effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la s6cheuse pour I'utilisation
d'un gaz diff6rent de celui indiqu6 sur la plaque signal6tique sans
d'abord consulter la compagnie de gaz.
iMPORTANT : L'installation au gaz dolt _.tre conforme aux codes
Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code National
d'alimentation au gaz, & la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au
Code canadien des installations au gaz naturel et au propane,
CSA-B149.1.
Canalisation de gaz
[] Un tuyau IPS de 1/2" est recommand&
[] Pour les Iongueurs inf_rieures a 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuv6s de 3/8" dans la mesure oQ les codes
Iocaux et le fournisseur de gaz I'autorisent.
[] La canalisation dolt comprendre un connecteur obtur_
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de I'instrument de mesure imm6diatement en
amont de la connexion d'alimentation en gaz de la s_cheuse
(voir I'illustration).
[] La canalisation dolt comprendre un robinet d'arr_t.
Aux Etats=Unis :
Un robinet d'arrSt individuel manuel dolt 8tre install_
six (6) pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse, conform_ment
au Code national d'alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d'arr_t individuel manuel dolt 8tre install_
conform_ment a la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet
d'arr_t manuel individuel soit install_ a 6 pi (1,8 m) maximum
de la s_cheuse.
Le robinet d'arr_t dolt 8tre facilement accessible pour I'ouverture
et la fermeture.
E
Option 2 (m_thode alternative)
Conduit d'aluminium ou de cuivre approuv_ "
[] Pour les Iongueurs sup6rieures a 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuv_s de 3/8" (si les codes et le
fournisseur de gaz le permettent).
[] Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
[] Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit de
la s_cheuse et le tuyau approuv_ de 3/8".
[] Pour les Iongueurs sup_rieures a 20 pi (6,1 m), on dolt utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre different.
[] Si la s_cheuse a _t6 convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la Iongueur totale de la canalisation
d'alimentation en gaz est sup6rieure a 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille sup_rieure.
REMARQUE : On dolt utiliser un compos_ d'_tanch_it6 des
tuyauteries r_sistant & I'action du gaz de p6trole liqu_fi& Ne
pas utiliser de ruban ot
adh6sif TEFLON .
Canalisation d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
[] La canalisation d'arriv_e de gaz sortant a I'arriere de a
s_cheuse est dot6e d'un filetage male de 3/8".
ModUle de 29" de largeur
1_/4"
(32 rnm}
(235 ram)
A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"
ModUle de 27" de largeur
B
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obture (flletage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canafisation de gaz (NPT de 1/2 ")
E. Robinet d'arr_t du gaz
E×igences cor_cerr_ant le raccordement au gaz
Cette s_cheuse a gaz peut _.tre raccord_e au gaz de nombreuses
fagons diff_rentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux
m_thodes de raccordement diff_rentes.
Option 1 (m_thode recommand_e)
Raccord & gaz en acier inoxydable souple :
[]
Si les codes Iocaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologu_e par
I'American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la s_cheuse a la canalisation rigide d'alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la s_cheuse, pour _viter toute
d_formation.
28
1 I/2,,
138 mm)
A
*5 3/4" .....
(159 mm) .............................
A. Conduit NPT de la secheuse de 3/8"
Caracteristiques d'alimentation du brQleur
Altitudes inf6rieures ou _gales a 10 O0Opi (3 048 m) :
[] La conception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par
CSA International pour une utilisation jusqu'& une altitude
de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer
pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique.
Aucun r_glage du brQleur n'est n_cessaire Iorsque la
s_cheuse est utilis_e &une altitude inf_rieure & cette valeur
maximale.
1®TEFLON est une marque deposee de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

Altitudessup6rieures_10000pieds (3 048 m) :
[] Si la s6cheuse doit _.tre utilis6e &une altitude sup6rieure"
&10 000 pieds (3 048 m), on doit r6duire de 4 % le d6bit
thermique du brQleur indiqu6 sur la plaque signal6tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude.
lepreuve sous pression de I'alimentation en gaz
[] La s6cheuse doit 6tre d6connect6e du systeme de
canalisations d'alimentation en gaz lots de tout test de
pression & des pressions plus 61ev6es que 1/2 Ib/po 2.
Specifications Mectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant electrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTiSSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander &un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[]
Uappareil doit 6tre aliment6 par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, prot6g6 par un fusible.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur
temporis& II est recommand6 de raccorder I'appareil sur un
circuit distinct exclusif a cet appareil.
29

iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION
E×igences concemant 'evacuation
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie,
cette s6cheuse doit FtVACUER L'AIR A L'EXTC:RIEUR.
llVlPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes
et reglements en vigueur.
Le conduit d'6vacuation de la s6cheuse ne doit pas 6tre
connect6 & une 6vacuation de gaz, une chemin6e, un tour, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en m6tal flexible ou rigide doit 6tre utilis6 pour
1'6vacuation.
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal
Iourd de 4" (102 mm) et des brides
de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique
ou en aluminium.
Conduit rn_tallique rigide :
[] Recommand6 pour une meilleure performance de s6chage et
pour r6duire les risques d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement si
accessible pour le nettoyage)
[] Doit 6tre completement d6ploy6 et support6 darts
I'emplacement final de la s6cheuse.
[] Enlever tout exces de conduit pour 6viter tout affaissement et
d6formation susceptible de r6duire la capacit6 d'6vacuation
et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit dans les cavit6s ferm6es des
murs, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas exc6der 73/4 pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un systeme de d6charge
existant, nettoyer et 61iminer la charpie sur toute la Iongueur
du systeme et veiller & ce que le clapet d'6vacuation ne soit
pas obstru6 par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou d'aluminium par un conduit m6tallique
rigide ou flexible. Examiner le tableau des systemes d'6vacuation
et au besoin, apporter les modifications n6cessaires au systeme
d'6vacuation pour atteindre le meilleur rendement de s6chage.
Clapets de d_charge :
[] Doit se situer & au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol
ou de tout objet susceptible d'obstruer 1'6vacuation (par
exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).
B
4 == C
(102 mmm_C_
i/_ 21/2,'
t04 mm_
(102 mm)
Styles rocommandes : Styles accoptablos :
A, Clapet b persiennes C. Clapet incline
B. Clapet de type bofte
Coudes :
[] Les coudes & 45° permettent une meilleure circulation de
I'air que les coudes & 90°.
Meilleur Bon
Brides de serrage :
[] Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les
jointures.
[] Le conduit d'6vacuation ne doit pas _tre connect6 ou fix6
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge a I'int@ieur du conduit et oQ la charpie risque de
s'accrocher. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit.
Une mauvaise _vacuation de I'aJr peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
30
Pour plus de renseignements voir "Ensembles pour 6vacuation".

Planification du syst me d°6vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es :
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit
d'6vacuation a I'arriere de la s_cheuse. D'autres installations sont
possibles.
A-
A. Secheuse
B. Coude
C, Mur
D. Clapet de decharge
E. Brides
F. Conduit metaflique rigide ou souple
G. Longueur de conduit necessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de decharge
I. Sortie d'evacuatien laterale facultative
(modeles de 27" de largeur uniquement)
Installations d'_vacuation facultatives :
Les modeles de 27" de largeur peuvent _tre convertis pour
_vacuer par le c6t_ droit, le c6t_ gauche ou par le bas (ensemble
d'_vacuation 4 voles). Chaque ensemble comporte des
instructions _tape par _tape. Pour les renseignements sur la
maniere de commander, voir "Ensembles pour _vacuation".
B
_" I B
\1
C
_H
Installations altern_es pour d_gagernents _troits
II existe de nombreux systemes d'_vacuation. Choisir le type le
mieux adapt_ a votre installation. Sur I'illustration: les installations
double d_gagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
Installation au-dessus de la secheuse
(egalement disponible avec un coude decale)
Instaflationde periscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations
altern_es & d_gagements _troits sont disponible & I'achat.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
B
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d'evacua tion par I'arriere
B. Installation avec evacuation par la gauche ou par la
droite (modeles de 27" de largeur uniquement)
C. Installation avec evacuation par le bas (modeles de
27" de largeur uniquement)
Trousses d°evacuation
Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-901-2041, ou
visiter notre site Web www.applianceaccessories.com. Au
Canada, contacter le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
www.whirlpoolparts.ca.
Num_ro de Descriptions
pi_ces
8171587RP P_riscope d'_vacuation m_tallique de 0 &5"
4396037RP P_riscope d'_vacuation m_tallique de 0" & 18"
4396011RP P_riscope d'_vacuation m_tallique de 18" &29"
4396014 P_riscope d'_vacuation m_tallique de 29" & 50"
4392892 P_riscope DuraVent TM m_tallique mural
279818 Trousse d'_vacuation & 4 directions - blanc
(s_cheuses de 27" uniquement)
W10186596 Trousse d'_vacuation & 4 directions - gris
universel (s_cheuses de 27" uniquement)
4396028 Trousse d'_vacuation Sure Connect TM
(installation par le dessus)
4396009RP Conduit SecureConnect TM de 6', conduit
d'_vacuation souple pour s_cheuse
4396010RP Conduit SecureConnect TM de 6', conduit
d'_vacuation souple pour s_cheuse
4396013RB Trousse d'installation du conduit de s_cheuse
4396033RP Conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse
de 5' avec brides
31

Nurn_ro de Descriptions
pi_ces
4396727RP Conduit d'_vacuation souple pour s_cheuse de
8' avec brides
4396004 Coude d_cal_ pour s_cheuse
4396005 Coude decale pour mur
4396006RW Coude serr_ DuraSafe TM
4396007RW Clapet de conduit d'_vacuation & travers le mur
4396008RP Brides d'_vacuation en acier de 4" pour
s_cheuse - Lot de 2
8212662 Clapet d'_vacuation & persiennes de 4" pour
montage en affleurement
Le tableau des syst_mes d'_vacuation fournit les specifications
d'_vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s_chage.
Tableau des syst mes d' vacuation
Nombre de Type de Clapets de Clapets
coudes & 90° conduit type bofte/& inclines
d'_vacuation persiennes
M_tallique 64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
rigide
M_tallique 54 pi(16,5 m) 48 pi (14,6 m)
rigide
Dispositions sp_ciales pour les rnaisons mobiles :
Le syst_me d'_vacuation dolt _tre solidement fix_ a une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
passe terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d'evacuation vers I'ext_rieur.
D6terrniner I'itin6raire d'acherninement du conduit :
[] Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'ext_rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
[] Si des coudes ou changements de direction sont utilis_s,
pr_voir autant d'espace que possible.
[] Plier le conduit graduellement pour _viter de le d_former.
[] Utiliser le moins possible de changements de direction
90°.
2 M_tallique 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
rigide
3 M_tallique 35 pi(10,7 m) 29 pi(8,8 m)
4 M_tallique 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
REMARQUE : Les installations d'_vacuation par le c6t_ ou
par le bas comportent un changement de direction &90° &
I'int_rieur de la s_cheuse. Pour _tablir la Iongueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction a 90° au tableau.
rigide
rigide
Tableau des syst rnes d' vacuation
(ModUles d' vacuation long de
iargeur 29" uniquement)
Nombre de Type de Clapets de type boite/
coudes & 90° conduit & persiennes, ou inclines
d'_vacuation
0 rigide 120 pi (36.6 m)
1 rigide 110 pi (33.5 m)
2 rigide 100 pi (30.5 m)
3 rigide
4 rigide
M_tallique
M_tall}que
M_tallique
M_tallique 90 pi (27.4 m)
M_tallique 80 pi (24.4 m)
D_terrniner la {ongueur du conduit et les coudes
n6cessaires pour un s_chage optimal :
[] Utiliser le tableau des systemes d'_vacuation ci-dessous
pour d_terminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup_rieure a la valeur sp_cifi_e dans le tableau des systemes
d'_vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup_rieure a la
valeur sp_cifi_e dans le tableau, on observera :
[] Une r_duction de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
[] Une r_duction du rendement, avec temps de s_chage
plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.
32
5 M_tallique
rigide 70 pi (21.3 m)

Installation du circuit d°_vacuation
Raccordement au 9az
1, installer ie clapet d'_vacuation
Installer un clapet d'6vacuation et calfeutrer I'ouverture
murale a I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.
2, Raccorder ie conduit
d'_vacuation au clapet
f 1. Raccorder I'alimentation en
gaz a la s_cheuse
Raccord male
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. A I'aide
d'une cl6 pour setter, raccorder I'alimentation en gaz a la
s6cheuse. Utiliser un compos6 d'6tanch6it6 des tuyauteries
sur tousles filetages des raccords m&les non coniques. Si
on utilise un conduit m6tallique souple, veiller ace qu'il ne
soit pas pinc&
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit
utiliser un compos6 d'6tancheit6 r6sistant a Faction du
propane. Ne pas utiliser de ruban adh_sif TEFLON ®t
Raccord male
non conique
2. Preparer la connexion
des raccords de tuyauterie
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d'_vacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d'6vacuation jusqu'a
I'emplacement de la s6cheuse, utiliser I'itin6raire le plus
rectiligne possible. Eviter les changements de direction
90°. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les
jointures. Ne pas utiliser de ruban adh6sif pour conduit,
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient
I'int6deur du conduit pour s6curiser 1'6vacuation, car la
charpie pourrait s'y accrocher.
A. Raccord flexible de gaz
de 3/8"
B. Conduit de la s_cheuse
de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la s6cheuse a I'alimentation en gaz existante.
[_'illustration pr6sente un raccordement recommand&
Le raccordement peut varlet selon le type, la taille et
I'emplacement de la canalisation d'alimentation.
g ¸¸
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et lejoint conique de 3/8"
3, Robinet d'arr6t du gaz ouvert
B
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
D
1®TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. 33
Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation;
le robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz. V6rifier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d'une solution de d6tection des fuites
non corrosive approuv6e. L'apparition de buries indique la
pr6sence d'une fuite. R6parer toute fuite 6ventuelle.

Raccordement du conduit
Raccorder le conduit d'_vacuation
la bouche d'_vacuation
/_ I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d'6vacuation a la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation de la
s6cheuse dolt _tre fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation
de la s6cheuse, eta I'int6rieur du clapet d'6vacuation. V6rifier
que le conduit d'6vacuation est fix6 au clapet d'6vacuation
I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm).
R6giage de l'apiomb de la s_cheuse
1, R_gler I'aplomb de la s_cheuse
@ ©
V6rifier I'aplomb de la s6cheuse d'un c6t6 a I'autre. R6p6ter
I'op6ration de I'avant vers I'arriere.
REMARQUE : La s6cheuse dolt _tre d'aplomb pour que le
systeme de d6tection d'humidit6 fonctionne correctement.
2, D_placer ia s_cheuse a son
emplacement final
Placer la s6cheuse a son emplacement final. Eviter d'6craser
ou de d6former le conduit d'6vacuation. Une fois que la
s6cheuse est a son emplacement d6finitif, 6ter les corni_res
et le carton du dessous de la s6cheuse.
Pas d'aplomb D'APLOMB Pas d'aplomb
2. Setter et ajuster les pieds de
nivellement
Si las6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc
de bois, utiliser une cl6 pour ajuster les pieds vers le haut ou
vers le bas, et v6rifier a nouveau si elle est d'aplomb. Une fois
que les pieds sont d'aplomb, s'assurer que les quatre pieds
sont solidement appuy6s contre le sol avant de les setter.
34

Achever 'instaHation o iste de
[_ V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install6es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes 6tapes
pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
[_ V6rifier la pr6sence de tousles outils.
[_ Eliminer/recycler les mat6riaux d'emballage.
[_ V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts.
[_ V6rifier qu'il n'y a pas de fuites autour du raccord en "Y",
du robinet et des tuyaux.
[_ V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer
que le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6.
[_ V6rifier que la s6cheuse est d'aplomb. Voir "R6glage de
I'aplomb de la s6cheuse".
[_ Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
[_ Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse
avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de
poussiere.
[_ Life la section "Utilisation de la s6cheuse" dans le Guide
d'utilisation et d'entretien.
[_ R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet
(pas le programme de s6chage a I'air) de 20 minutes et mettre
la s6cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_rnarre pas, v_rifier ce qui suit :
[] La s6cheuse est branch6e sur une prise a trois alv6oles
reli6e a la terre.
[] La prise de courant est correctement aliment6e.
[] Les fusibles du domicile sont intacts et serr6s; le
disjoncteur n'est pas d6clench6.
[] La porte de la s6cheuse est ferm6e.
[_ Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
s6cheuse et d6terminer si I'on d6tecte de la chaleur. Si de la
chaleur est d6tect6e, annulet le programme et fermer la porte.
mnversion du sens de I'ouverture de
porte (facultati9
Si la porte correspond _ la porte _ grande ouverture
lat_rale de 29", suivre les _tapes 1 _ 6.
Si la porte correspond _ la porte _ tr_s grande
ouverture lat_rale de 29", suivre les _tapes 1 _ 13.
Si la porte correspond _ la grande porte _ grande
ouverture lat_rale de 27", suivre les _tapes 1 _ 11.
REMARQUE : Un toumevis aimant_ serait utile.
ModUle large avec porte _ grande ouverture
lat_rale de 29"
Si vous ne sentez aucune chaleur, 6teindre la s6cheuse
et v6rifier si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est
ouvert.
[] Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ferm6,
I'ouvrir, puis r6p6ter le test de 5 minutes d6crit ci-dessus.
[] Si le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualifi6.
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une
odeur lots du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
1'616mentchauffant est utilis6 pour la premiere fois. Uodeur
disparaTtra.
fl, Placer une serviette sur
ia s cheuse
Placer la serviette sur le dessus de la s6cheuse pour _viter
d'endommager lasurface.
35

2, Oter les vis inf_rieures
de chami_re et ies transf_rer
Ouvrir la porte de la s6cheuse. Oter les vis inf6rieures du
c6t6 charniere de la caisse de la s6cheuse. Desserrer (ne pas
retirer) les vis sup6rieures du c6t6 charniere de la caisse de la
s6cheuse.
des vis sup_rieures
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup6rieures dans
la caisse se trouvent dans la partie large de I'encoche de la
charniere. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis.
Placer la porte sur la s6cheuse. Retirer les vis sup6rieures de
la caisse de la s6cheuse.
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec
pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Ins6rer les bouchons d'obturation
dans les trous de charniere, du c6t6 oppos6 de la caisse de la
s6cheuse.
de chami_re de la caisse de
la s_cheuse
REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Setter les vis a moiti6. Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis
sup6rieures dans les charnieres et les setter.
36

g&che de la porte
Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le
piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.
Porte _ tr_s grande ouverture lat_rale de 29"
"1, Placer une serviette sur
ia s6cheuse
Placer la serviette sur le dessus de la s_cheuse pour _viter
d'endommager lasurface.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inferieures du
c6te charniere de la caisse de la s_cheuse. Desserrer (ne
pas retirer) les vis sup_rieures du c6t_ charniere de la caisse
de la s_cheuse.
des vis sup6rieures
Soulever la porte jusqu'& ce que les vis sup_rieures situees
dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la partie
_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le
haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la caisse
de la s_cheuse.
37

4, C)ter ies vis des charni_res
©
Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.
5, Oter les vis du panneau de porte
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la
replacer sur la porte interne. Veiller a maintenir lacale
d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer
nouveau le panneau de porte a la porte interne de fagon ace
que la poign6e se trouve du c6t6 oQles vis viennent d'etre
retir6es. Ins6rer les 4 vis de porte.
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte
(4 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis
de charniere, car elles sont de tallies diff6rentes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir
les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de
la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau a mastic ou de
tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou
les pitons de retenue en plastique de la porte.
Retourner la porte de fagon ace que la poign6e soit orient6e
vers le bas.
38

8. Fixer ies charni_res de porte
©
©
1 0, Retirer les bouchons d'obturation
de charni_re et les transf_rer
Utiliser un petit tournevis a lame plate pour retirer avec
pr6caution les 4 bouchons d'obturation du c6t6 gauche
de la caisse de la s6cheuse. Transf6rer les bouchons
d'obturation dans les trous de charni_re du c6t6 oppos6
de la caisse de la s6cheuse.
de charni_re de ia caisse de
ia s_cheuse
R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse
de fa(;on ace que le trou le plus gros se trouve dans la pattie
inf6rieure de la charniere.
g, Retirer la g&che de porte
D6tacher la g&che de porte de la caisse de la s6cheuse et la
mettre de c6t&
REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Serrer les visa moiti& Positionner
la porte de fagon ace que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser
la porte vers le haut de fagon ace que les vis se trouvent
au fond des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis
sup6rieures dans les charnieres et les setter.
39

1 2, Retirer ie bouchon d'obturation
ModUle large avec porte _ ouverture lat_raie de 27"
de la g&che de porte
Retirer le bouchon d'obturation de la g&che de porte. InsUrer
la g&che de la porte retiree a I'_tape 9 dans le trou et la fixer
avec une vis. InsUrer le bouchon d'obturation de la g&che
de porte dans le trou de g&che de porte d'origine, puis fixer
avec une vis.
13. Contr_ler I'alignement de
1, Placer une serviette sur
ia s_cheuse
Placer la serviette sur le dessus de la s_cheuse pour _viter
d'endommager la surface.
Io,
Fermer la porte et v_rifier que la g&che de la porte est align_e
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le
piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
I'int_rieur de I'encoche pour r_gler I'alignement.
Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures du
c6t_ charniere de la caisse de la s_cheuse. Desserrer (ne pas
retirer) les vls sup_rieures du c6t_ charniere de la caisse de la
s_cheuse.
des vis sup_rieures
Soulever la porte jusqu'a ce que les vis sup_rieures situ_es
dans la caisse de la s_cheuse se trouvent dans la pattie
_vas_e de I'encoche de charniere. Tirer la porte vers I'avant
pour la d_gager des vis. Placer la porte (c6t_ poign_e vers le
haut) sur la s_cheuse. Retirer les vis sup_rieures de la caisse
de la s_cheuse.
4O

4, (Dter ies vis des charni_res
Retirer les vis fixant les charnieres a la porte.
5, Oter les vis du panneau de porte
Retourner ia porte
Retourner la porte de fagon a ce que la poign6e soit orient6e
vers le bas.
8. Fixer ies charni_res de porte
Retirer les vis du sommet, du bas et du c6t6 de la porte
(5 vis). Conserver s6par6ment les vis de porte et les vis
de charniere, car elles sont de tallies diff6rentes. Tout en
maintenant la porte sur la serviette et sur la s6cheuse, saisir
les c6t6s de la porte externe et la soulever pour la s6parer de
la porte interne.
REIVlARQUE : Ne pas utiliser de couteau & mastic ou de
tournevis pour s6parer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou
les pitons de retenue en plastique de la porte.
Faire pivoter la porte externe
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la
replacer sur la porte interne. Veiller a maintenir lacale
d'espacement en carton centr6e entre les portes. Fixer
nouveau le panneau de porte a la porte interne de fagon a ce
que la poign6e se trouve du c6t6 oQles vis viennent d'etre
retir6es. Ins6rer les 5 vis de porte.
R6installer les charnieres de porte sur la porte de la s6cheuse
de fa(_on a ce que le trou le plus gros se trouve dans la pattie
inf6rieure de la charniere.
41

9.
Retirer les bouchons d'obturation
et ies transf_rer
Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t6
gauche. Transf6rer les bouchons d'obturation au c6t6 oppos6
I'aide des m_mes 4 vis.
de chami_re de ia caisse de
ia s_cheuse
ia g_che de la porte
Fermer la porte et v6rifier que la g&che de la porte est align6e
avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le
piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
I'int6rieur de I'encoche pour r6gler I'alignement.
Voir le guide d'utilisation et d'entretien ou consulter notre
site Web et la Foire aux questions pour tenter d'6viter le coQt
d'une intervention de r6paration.
REMARQUE : II faudra peut-_tre deux personnes pour
r6installer la porte.
Ins6rer les vis dans les trous inf6rieurs du c6t6 gauche de
la caisse de la s6cheuse. Serrer les vis a moiti& Positionner
la porte de fagon a ce que le c6t6 large de I'encoche de la
charniere de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la
porte vers le haut de fagon a ce que les vis se trouvent au fond
des encoches. Resserrer les vis. Ins6rer les vis sup6rieures
dans les charnieres et les setter.
42
43

W10096984A
W10097000A=SP
© 2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved
Tous droits r6serv6s
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
® Marque d6pos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
2/10
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.