Crosley BTF1240ES0, LTF530FS0, LTF530DS1, GLTF530DS1, GLTF1570ES1 Installation Instructions Manual

...
::i!i!ii!::}_;:_;!:.ii!i:i;!J}'i;!j}'ii!i_!!!iiiiiiii:}!i;iiiii!?i_{},}iii!!!ii]L¢???i:{i:i:!;i,i;!j}',ii:i_,!?i_!:i:;i!ii!i_!:!i_?i_ii_ii!!!,_i!YC!:!:,ii!:_;':i:ii_!i_ilYiYiiiii}iii!i:_:!!;ii:ili!Jit::_i_!i%i:!;_;?i_!_!i;:
:::i::i:4:}!;iiil¸_iY¸:{::i:i:_!¸¸:!:;:il£}ii_:_!i_i::!}}¸{iiiiiiiiiii_i'!i!:i7;¸¸`_:ii_¸¸:ii_!i__ii!:}::ii_iii:'i@:i:!i!:_:i:i'¸,i;t:ii'!i;iii_ii_ii!!!i4_:!:i!iii!_!i_¸¸:ii!_!!i¸,{:::iii_i!!J_II:;i!!i_i!ii¸'i!X'i:_!::::ili_i!!J_¸4:iiii:i_iil¸¸_li_!_:::!!¸,ii_:ii::iili;!{!:i{!3;¸¸¸:i!_i!:iil:iiii_ii!!!_iii'!!iiiii_i_i!!!!i!iiiiiliiiiii_!i¸¸@
& ,:;:i!i_,;,:i',:_:iAi:!!ii_i!_!i<3_i!il;_C!:!:,,_!i!;'?i;!_}!:ii_i_:i(iii_i!!J_@@_ii_i?,i{:;:3!iil;(}iii?:ii!_!!i¸ :i{ii_iiiii_!il,_!Y,i;_!i?i:ii{{!i_i_!iii_i!iii!}@i;:!;_;?:;!i:!i4;:!i:_;!_i_(iii_i!!J_@i_iiii!!S,:iT:i_;}i%:;!!_!ii'9!ii!ii!iS_9:,:, :i{ii_iiiii_iil:%,i_}}i!1711_!i_:_l_ii!3_i!il;_@
Before beginning installa tion, carefully read these instructions, This will simplify the installation and ensure the washer is installed correcdy and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with focal codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, AN$1/NFPA 70 or in Canada, CSA C22,1 Canadian Electrical Code Part 1,
A vant de commencer, fire a ttentivement le pr#sent document. Cela simplifiera t'insta #at ion et assurera ta pose correct e et s#cuHtMre de la laveuse. Apr#s I'instMladon, laisser ce document a proximit# de la laveuse pour r#f#rence future. REMARQUE : L"Mimenta tion #lectrique de la ta veuse doit respecter les codes e t ordonnances Iocaux ainsi que I'#didon la plus r#cen te du Code AN$1/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'#lectridt#, ACNOR C22.1, pattie 1.
Antes de comenzar la instMaddn, lea estas instrucdones con atencion. Le facilitar#n la instalacidn y asegurar#n que la lavadora sea
instalada correctamente y de manera segura. Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez terminada la instalacidn para
refeHrse a e#as en el futuro. NO TA: el suministro el#ctrico de su lavadora debe estar conf orme con los cddigos y ordenanzas IocMes y la edicidn m#s reciente del
National Electrical Code (Cdd_go El#ctrico NacionaO, ANSI/NFPA 70, o en Canada, la edicion m#s reciente del Canadian Electrical Code (Cddigo El#ctrico de Canada).
For your safety the
information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life,
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS Do not try to light any applk_nce.
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building, Clear the room, building or area of all occupants, immediately call your gas supplier from a neighbor's phone, Follow the gas suppliers instructions. If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department, Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Pour votre securite,
suivre les directives donnees dans le present guide afin de minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de
blessures et de mort,
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cette secheuse ou de tout autre
appareil electromenager.
- QUE FAtBE S'lL YA UNE ODEUR DE GAZ N'allumer aucun appareil electrique.
Ne toucher aucun commutateur
electrique; ne pas utiliser le telephone dans I'immeuble,
Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appeler la compagnie de gaz immediatement en utilisant le telephone
d'un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
S'il est impossible dejoindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les reparations doivent etre
effectuees par un technicien qualifie, un agent de service ou la compagnie de gaz.
_,__ Para su seguridad,
siga la informacion contenida en este manual para minimizar elriesgo de incendio o explosion o para evitar danos materiales, lesiones personales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y Iiquidos inflamables en las
cercanias de este ni cualquier otro electrodomestico,
- QUE HACER SINOTA UN OL OR A GAS: No trate de encender ningun
electrodomestico, No toque ningun interruptor electrico no use ningun telefono de
su edificio. Haga que todo el mundo salga del
cuarto, edificio o _rea. Llame inmediatamente al proveedor
del gas desde el telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor del gas, Si no puede ponerse en contacto con el proveedor del gas, Ilame a los
bomberos.
La instalacion y el servicio deben set hechos pot un instalador capacitado, una agencia
de servicios o el proveedor del gas,
Printed in U.S,A, P/N134127900B (0507)
Contents
SUBJEC T PAGE
Prednstallation Requirements 2 Electrical Requirements 2 Grounding Requirements 2
Water Supply Requirements 2
Drain Requirements 2 Roughdn Dimensions 3
Location Of Your Washer 3 Unpacking 3
Installation 4 Replacement Parts 4
PREdNSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
1, 1/4 in. nut driver 2, 3/8 in, socket with ratchet,
3. 3/8 in. open end wrench.
4. 7/16 in. socket with ratchet.
5. 9/16 in. open end wrench.
6. Channel-lock adjustable pliers.
7. Carpenter's level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker,
POWER SUPPLY- 2 wire, with ground, 120 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current, NOTE: The use of
this washer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended,
OUTLET RECEPTACLE- Properly grounded 3-prong receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the washer is in an installed position. NOTE: GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not required.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result ina risk of electricalshock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded,
1, The washer MUST be grounded, In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock bya path of leastresistance
for electrical current,
2, Sinceyour washer isequipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUSTbe plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of
localcodes, with the National Electrical Codes, ANSI/ NFPA70 (latest edition). If in doubt, call a licensed
electrician, DO NOTcut off or alter the grounding prong on the power supply cord, In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner's responsibility to have a licensed electrician replace it with a properlygroundedthree prong grounding
type receptacle,
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 crn) of your washer's water inlet, The faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can be connected, Water pressure MUST
be between 10 and 120 pounds per square inch
(maxirnum unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi,)
Your water department can advise you of your water
pressure, The hot water temperature should be about
140 degrees F (60 degrees C).
DRAIN REQUIREMENTS
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64,3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 24 in. (61cm) Maximum height: 96 in. (244cm)
O
_)
BACK
96 in.
(244 cm}
24 in.
(61 orn)
Min.
NOTE:
Drain hose attached to the washer can reach a 58 in. (147 cm) high standpipe. For higher standpipe
use hose P/N 131461201, available from an authorized parts distributor. If drain is less than
24 in. (61 cm), install a siphon break kit, available at your local hardware store.
17
ROUGH4N DIMENSIONS
._ 60
(152.4)
24
(62.9)
Power
Cord 331/z
(85)
SIDE
inch (cm)
36
(91.5)
Under
Counter
34%
(87.9)
Adjustable Legs
26%
"_ (67.9)
o
2%
(7.3)
Water
Inlets
31%
(80.3)
UNDER COUNTER INSTALLATION
If an under counter* installation is desired, the washer MUST have a top sheet kit installed, P/N 131 445600. Kit is available from an authorized parts distributor,
_Custom sized countertop is required,
24s/4
(62.9)
Power
Cord 33_/2
(85)
inch (cm) Adjustable Legs
263/4
_'_ (67.9)
BACK
27/8
(7,3)
Water
Inlets
31%
(80.3)
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60 degrees F (15.6 degrees C) for proper washer operation.
2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes,
3. [n an area (garage or garage-type building) where gasoline of other flammables are kept or stored (including automobiles),
4. On carpet. Floor MUSTbe solid with a maximum slope of 1/2 in. per foot (1.27 cm per 30.5 cm). To ensure vibration or movement
does not occur, reinforcement of the floor may be necessary,
IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove or closet:
Sides, Rear - 0 in. (0 cm) Top - 0 in, (0 cm) Front Console Model Top - 15 in, (38.1 cm) Rear Console Model
When lnstalledln closet: Front 1 in, (2.54 cm)
Closet door ventilation required:
2 Iouvered openings each 60 in 2 (387 cm2), 3 in. (7.6 cm) from top
and bottom of door.
UNPA CKtNG
1. Cut the shipping carton along the dotted line along
the base of the unit, 2, While in the carton
carefully Jaythe washer
on its back side,
3. Remove the styrofoam base,
4. Carefully return the
washer to an upright
position and remove
the carton,
5. Carefully move the
washer to within 4 feet BOLT
(122cm) of the final location. (_
SPACER
6, Remove the following from
the back side of the washer: (_
3 bolts, (}LAMP 3 yellow plastic spacers,
2 or 3 metal "P" clamps
7. Remove the service panel from the front of the washer,
8. Remove the 4 nuts and
6 large washers that attach
the 2 yellow shipping braces to the drum and the
base, Lift up on the
drum and remove the braces (a yellow
ribbon surrounds the
items to be removed), (_)
These braces must be (_
removed to allow the power supply cord to
be released from the
shipping ring,
9, Remove the large
styrofoam block located
under the drum, Lift up on the drum, tilt the base of the foam block inwards toward the rear of
the washer until free, then pull it out.
10, Remove and discard the yellow ribbon and label from the
front of the washer,
11, From the rear of the washer, carefully pull out the power supply
cordthrough the hole in the backsheet, 12, Replace the service panel and screws, NOTE; If the washer is to be transported at a later date, the shipping
support hardware must be reinstalled to prevent shipping damage,
Retain the hardware in the plastic bag provided
7.
2.
INS TALLA TION
Run some water from the hot and cold faucets to flush the water lines and remove
particles that might (;log up the water valve screens,
Remove the inlet hoses and rubber washers from the
plastic bag and install the rubber washers in each end
of the inlet hoses. Carefully connect the inlet hose
(90 ° elbow end) marked "HOT" to the outside "H" outlet of the
water wflve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers.
Carefully connect the other inlet hose to the inside "C"
outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers, Do trot erossthread of
over-tighten the_a _ne_iot_.
Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with
pliers, Turn the water on and check for leaks, NOTE: Use only new hoses, Carefully move the washer to its final location, NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift
washer.
With the washer in its final position, place a level on top of the washer, no rocking of the washer should exist, Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solid, Rear leg adjustment is accessible through the front service panel, Turn the lock nuts on each leg up towards the
base of the washer and snug with a wrench,
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent
excessive vibration, The farther out the legs are extended the more the washer will vibrate,
Form a U shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the drain, Place in a laundry tub or standpipe and secure with the cable tie provided in the enclosure package. NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe without
forming a U shape, a siphoning action could occur. There must be an air gap around the drain hose, A
snug hose fit can also cause a siphoning action.
Cable Tie
Cable
Tie
13.
NOTE:
Tie
8, Plug the power cord into a grounded outlet,
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit
breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet,
9, Turn on the power at a circuit breakedfuse box, 10, Read the Operating Instructions and Owner_ Guide provided
with the washer, They contain valuable and helpful information that will save you time and money,
17, Run the washer through a complete cycle, Check for water
leaks and proper operation,
12, If your washer does not operate, please review the
"Avoid ,Service Checklist" in your Owner's Guide before
calling for service, Place these instructions in a location near the washer
for future reference.
A wiring diagram is located inside the washer on the service panel,
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer,
contact the source where you purchased your washer
or call 1-800-944-9044 for the Frigidaire Company Authorized Parts Distributor nearest you,
Destroy the carton and plastic bags
after the washer isunpacked, Children might use them
for play, Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers causing
suffocation, Place all materials in a garbage container
or make materials inaccessible to children,
The instructions in this manual and all
other literature included with this washer are not meant
to cover every possible condition and situation that
may occur, Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance,
Maximum benefits and enjoyment are achieved
when all the Safety and Operating instructions are
understood and practiced as a routine with your laundering tasks,
Table des rnati#res
SUJET PAGE
Aw_nt Hnstallation .5
Installation 6lectdque 5 Mise a la terre 5
Alirnentation en eau .5
Evacuation d'eau 5 Dimensions de I'emplacernent 6
Emplacement de la laveuse 7 Oeballage 7
Installation 8 Pieces de rechange 8
A VANT L'INS TALLA TION
Outils requis pour t'installation :
1. Tournevisadouilledel/4 po
2. Cle a cliquet avec douille de 3/8 po
3. Cle ouverte de 3/8 po
4. Cle a cliquet avec douille de 7/16 po
5. Cle ouverte de 9/16 po
6. Pinces multiprise
7. Niveau de menuisier
INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT- Derivation distincte convenablernent polarisee et raise a la terre de 15 A avec fusible a retardement ou
disjoncteur de15 A. ALIMENTATION£LECTRIQUE- 2 fib avecprisedeterre,
120 volts, une phase, 60 Hz, courant altematif. NOTE: L'utilisation d'laveuse avec le courant faire de generateur a gaz, generateur asolaire, generateur avent, ou d'autre generateur excepte la centrale electrique n'est pas
recornrnarlder.
PRISE DE COURANT - Prise a 3 ouvertures
convenablement raise a la terre et situee de faqon ace
que le cordon d'alimentation electrique soit accessible une fois la laveuse el] place. NOTE: Prisea GFI (Ground Fault Interrupter) n'est pasrequise.
MISE A LA TERRE
Le brar_chernent inadequat du
conducteur de misealaterre pourrait presenter un risque
d'electrocution, Encasde doute quanta la raisea laterre adequate de I'appareil, contacter un electricien agree,
1, LalaveuseDOITetre raisea laterre. Encasde mauvais
fonctionnement ou depanne, la raisea laterre reduit
lesrisques d'electrocution en offrant un parcours de
moindre resistanceau courant.
2, Puisque cette laveuse est pourvue d'un cordon
d'alimentation electrique comportant un conducteur
et une fiche de terre, la fiche DOITetre branchee
dansune prisemurale aconducteur en cuivre conven-
ablement raccordee au reseau et raise a la terre
conformement a tousles codes et ordonnances
Iocaux ou, s'il n'existe pas de codes Iocaux,
conformement au Code ANSI/NFPA70 (l'edition la
plus recente), Encas de doute, contacter un electricien agree, NEPAScouper ni modifier la broche de raise a la
terre du cordon d'ali mentation electrique, Lorsquelaprise
murale n'a que deuxouvertures, il incombe auproprietaire de la laveuse de contacter un electricien agree pour remplacer cette prise par une prise a trois ouvertures
convenablement raise a la terre.
ALIMENTATION EN EAU
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENTetre installes a au plus 107 crn (42 po) de I'arrivee d'eau de
la laveus. Les robinets DOIVENTetre du type qu'on utilise pour un boyau d'arrosage et mesurer 1,9 cm (3/ 4 po) pour que lesboyaux d'arrivee d'eau puissent etre branches. Lapression de I'eau DOITse situer entre 10 et 120 livres par pouce carre (ecart de pression maxi- mum entre I'eau chaude et I'eaufroide de 10 Ib/po2). Le
service des aqueducs de votre Iocalite peut vous aider
adeterminer la pressiond'eau. L'eauchaude devrait etre a environ 49'0 (120' F).
EVACUATION D'EAU
1, Renvoi capable d'evacuer 64,3 L (17 gallons) par
minute,
2. Tuyau de chute de 3,18 cm (1-1/4 po) de diametre au minimum,
3. Hauteur du tuyau dechute par rapport au plancher :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po) Hauteur maximum : 244 cm (96 po)
o
ARRIERE_
m
61 cm
(24 po)
rain.
,I
244 cm
(96 po)
max.
REMARQUE :
Le boyau d'evacuation relie a la laveuse peut atteindre un tuyau de chute de 147 cm (58 po). Pour les tuyaux
de chute plus eleves, se procurer un boyau n° de
piece 131461201 aupres d'un fournisseur de pieces
agree, Si le renvoi mesure moins de 61 cm (24 po),
poser un ensemble anti-siphon, se procurer aupres
d'une quincaillerie locale,
DIMENSfONS DE L'EMPLACEMENT
17
(43.2)
poem)
24 ¾
(62.9) _-
C6te
Pieds de niveHernent
331/2
(85)
36
(91.5)
Sous Lln
comptior
34%
(87.9)
, ,
263/4
"_ (67.9) _"
2%
(7.3)
Ro_inets
d'ardvee
d'eau
_1_/8
(80.3)
INSTALLATfON SOUS UN COMPTOfR
Si vous desirez effectuer une installation sous un comptoir _, il FAUT installer un ensemble P/N 131445600, une tole superieure de carrosserie. Cet ensemble est disponible chez un distributeur de pieces autorise.
Un dessus de comptoir sur mesure est necessaire.
17
(43.2)
po r.)
24 3/4
(62.9)
C6te
Pieds de niveHement
60
(152.4)
(2.54)
(91.5)
C
d'aRimentation
331/2
(85)
Sous un
comptior
34%
(87.9)
263/4
(67.9) _"
v
o
27/8
(7.3)
RJ_obnets
d'arrivee
d'eau
31%
(80.3)
EMPLA CEMEN T DE LA LA VEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans un endroit expose a un ecoulement d'eau ou aux conditions atmospheriques. La temperature ambiante ne
doitjamais descendre en-dessous de 15,6°C (60°F) pour que la laveuse fonctionne correctement.
2. Dans un endroit ou elle serait en contact avec des rideaux ou des tentures.
3. Dans un endroit (garage ou structure semblable) o_J de I'essence ou d'autres produits inflammables sont conserves ou entreposes (y compris une automobile).
4. Sur un tapis. Le plancher DOITetre ferme et presenter une pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po par pied),
Pour eviter toute vibration ou tout mouvement, il peut 6tre necessaire de renforcer le plancher.
IMPORTANT
DEGAGEMENTS MINIMA UX POUR L'INSTALLATION
Installation en alceve ou armoire:
Cotes, Arriere = 0 cm (0 po)
Dessus 0 cm (0 po) Modele a Console Avant
Dessus- 38,1 cm (15 po) Modele a Console Arriere
Installation en armoire: Avant - 2,54 cm (1 po)
Ventilation requise dans la porte du placard: 2 ouvertures chacune 2 volets de 387 cmz (60 po2)chacun, a 7,6 cm (3 po) du
baset du haut de la porte,
DEBA LLA GE
1. Couper le carton d'emballage le long de la ligne pointillee dans le has de I'appareil.
2. En laissant I'appareil dans le carton, coucher la laveuse sur son panneau arriere,
3. Retirer la base en styrofoam,
4. Replacer delicatement la laveuse a la verticale, puis retirer le carton,
5. Deplacer delicatement la laveusejusqu'a ce qu'elle soit a environ 122 cm (4 pieds) de son emplacement definiti[,
6. Redrer les pieces suivantes de I'arriere de la laveuse : 3 boulons
3 entretoises en plasdquejaunes 2 ou 3 attaches metalliques en forme de "R"
7. Retirer le panneau avant de la laveuse.
8. Demontez les 4 ecrous eL les 6 grosses rondelles qui
retiennent les deux attaches d'expedition jaunes au tambour eL a la base, Soulevez le tambour eL retirez les
attaches (un rubanjaune entoure les elements 8 retirer). II faut redrer ces attaches afin de liberer le cordon
d'alimentation des anneaux d'expedition.
9. Retirer le grand morceau de styrofoam situe sous le
tambour, Soulever le tambour, basculer le bas du morceau de mousse vers I'interieur et vers I'arriere de
la laveusejusqu'a ce qu'il se degage, puis le sortir en tirant.
10. Retirer etjeter le rubanjaune et I'etiquette du devant de la laveuse.
@o
@
@
11. A I'arriere de la machine a laver, tirez soigneusement le cordon d'alimentation a travers du trou pourvu a cette fin darts le panneau arriere,
12. Remonter le panneau de service et les vis.
REMAROUE : Dans I'eventualite ou la machine a laver dolt
etre transportee a une date ulterieure, il faut reinstaller la quincaillerie d'expedition, les
attaches et supports, pour prevenir tout dommage durant I'expedition. Conservez cette quincaillerie dans I'envelope de plastique fournie a cet effet.
BOLJLONS
ENTRETOISES
ATTACHES EN
FQRME DE 'P'
2
3
4
5,
6
INS TA LLA TlO N
Ouvrir les robinets d'eau chaude et d'eau froide de faqon a nettoyer la canalisation
eta eliminer toute particule qui pourrait engorger le filtre des robinets,
Enlevez du sac en plastique les tuyaux d'arrivee et les rondelles caoutchouc et
installez les rondelles a chaque extremit6,
(Quantre vingbdix degre des coudes) Branchez soigneusement le tuyau
d'ardvee marque HOT (CHAUDE} a kl
sortie inferieure de la soupape d'eau, Serrez a la main, puis serrez encore de
2/3 de tour a I'aide de pinces, Branchez soigneusement I'autre tuyau COLD
(FROIDE) d'arrivee a la sortie superieure de lasoupape d'eau, Serreza la main, pub
senez encore de 2/3 de tour a I'aide de pinces,
NE FAU$-$EZ PA$ LE FILETAGE ET NE SERREZ PA$ TROP
CE$ RACCORDEMENT$.
Determinez quel est le _obinet d'eau CHAUDE el branchez
soigneusement le tuyau d'arrivee inferieur au robinet d'eau
6HAUDE, serrez a la main, puis serrez encore de 2/3 de tour, 8 I'aide de pinces, Branchez soigneusement le tuyau d'alrivee superieur au robinet d'eau FROIDE, serrez a la main, puis serrez
encore de 2/3 de tour, a I'aide de pinces, Placer la laveuse avec soin clans son emplacement definitif,
REMARQUE : Ne vous servez pas du tiroir distributeur ou
de la porte poul soulever la laveuse,
Une lois la laveuse a son emplacement definitif, placer un niveau sur le dessus, la laveuse ne doit pas osciller, Ajuster les pieds
de n]is@ FI niveau vers l@ haut ou vers le has pour assurer qtJe
la laveuse lepose solidement sur le plancher, sans oscillen II est possible d'allonger les pieds arrieres est accessible
par le panneau de service avant. ]oumer les contre ecrous de ¢haque pied vers le bas de la laveuse et serrer solidement
avec une tie, REMARQUE : Garder les pieds de raise a niveau le moins
haut possible pour pr_venir route vibration excessive Plus les pieds sortent du cht_ssis,
plus la laveuse vibrera,
Recourber I'extremite du boyau de vidange en forme de U vers le @cult de vidange, Le placer darts une cuve ou un tuyau fixe et
fixer le tout avec I'attache fournie darts I'ensemble cPjoint, RE,MARQUE : Si le boyau de vidange esl place dam un tuyau
sans etre recourb@ en forme de U, un effet de siphon peut en resulter II taut qu'il y ait une
prise d'air autour du boyau de vidange, Un ajustement trop serre du boyau darts le tuyau
de vidange peut egalement causer un effet de siphon
\
A_ache
7
8 Brancher le cordon d'alimentation electrique dans une prise
rrlurale raise a la terre RE,MARQUE : S'assurer que le courant est coupe a la boite
de fusibles ou de di_joncteuls avant de brancher le cordon darts la prise,
9 Remettre le courant a la boite de fusibles ou de disjoncteurs, 10 Life la Notice de fonctionnement et le Guide de I'utilisateur qui
accompagnent la laveuse, Ces documents contiennent des renseignernents importants et utiles qui vous sauveront du
temps et des depenses inutiles
11 Faire fonctionner la laveuse sur un cycle complet, S'assurer
qu'il n'y a pasdefuite et que lalaveusefonctionne correctement,
12 Si la laveuse ne fonctionne pas, passer en revue le <,Guide de
depannage> inclus dans le Gukle de I'utilisateur avant d'appeler un centre de service,
13 Placer cette notice pres de la laveuse pour reference future.
REMARQUE: Un schema de ct_blage se trouve dans le
panneau avant de la laveuse.
PIECES DE RECHANGE
Pour obtenir des pieces de rechange pour la laveuse, contacter le magasin d'ol_ vient la laveuse ou appeler le 1-800@44-9044 pour connaitre I'emplacement du fournisseur de pieces authentiques Frigidaire le plus proche.
Detruire le carton et les sacs en
plastique apres avoir deballe la laveuse. Des enfants risqueraient de s'en servir comme ]ouet. Les cartons recouverts d'un tapis, d'un couvredit ou d'une feuille de
plastique peuvent Former une chambre etanche et Faire suffoquer un enfant, Placer le materiel d'emballage dans une poubelle ou le mettre hors de portee des enFants.
Les directives qui figurent dans
cette notice et dans les autres documents qui accompagnent la laveuse ne sauraient couvrir routes les circonstances et les
situations possibles, II FAUTdon¢ Fake preuve dejugement et de prudence pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil electromenager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de cet I'appareih life et respecter en tout temps les consignes de securite et les directives d'utilisation.
A_ache
Attache
Indite
T/TULO PAGINA
Requisitosantesde la instaJacion 9 Requisitoselectricos 9
Requisitosparalatoma detierra 9 Requisitospara el suministrodeagua 9 Requisitosparaeldrenaje 9
Dimensionesparalainstalacion 10 Ubicaciondesu lavadora 11
Desempaque 11 Instalacion 12
Piezasderepuesto 12
REQUISITOS ANTES DE LA INSTALACION
Herramien tas necesarias para la insta/acion:
1. Llavepara tuercas de 1/4"
2. Casquillo con trinquete de 3/8"
3. Llavede boca de 3/8"
4. Casquillo con trinquete de 7/16"
5. Llavede boca de 9/16"
6. Alicates ajustables Channeldock
7. Niveldecarpintero
REQUISITOS ELECTRICOS
CIRCUITO - Circuito derivado individual, correctarnente
polarizado y con toma de tierra, de 15 amperios con fusible de 15 amperios con retardo o disyuntor.
ALIMENTAC/ON ELECTRICA - Corriente alterna
monofasica, 60 Hz, 120 voltios, bifilar, con toma de tierra. NOTA:Elusodel lavadora con energJadegenerador de gas,
generador de solar, generador de viento, o cualquier otros generador con excepcion de le central electrica no es
recornendar.
TOMACORRIENTE$- El tomacorrientes con 3 orificios
y toma de tierra correcta, debe estar ubicado de manera
que el cable electrico sea accesible cuando la lavadora este instalada. NOTA: GFI (Ground Fault Interrupter)
receptaculo noesrequerido.
REQUISITOS PARA LA TOMA DE TERRA
_._'_4"_'_]_ LaconexiOnincorrectadelconductor
de toma de tierra de este equipo puede causar un riesgo de descargas electricas. Consulte a un electricista
licenciadosi noestaseguro sielelectrodomestico estabien
conectado atierra.
1. Lalavadora DEBEserconectada a una toma de tierra. Encasodeun realfuncionamiento o unafalla, latoma
de tierra reduce el riesgo de descargas electricas proporcionando a la corriente electrica una via con menos resistencia.
2. Ya que su lavadora esta equipada con un cable electrico que Ilevaun conductor para toma de tierra
y un enchufe para toma de tierra, el enchufe DEBE ser insertado en un tomacorrientes adecuado, con
hilosdecobre, que esteinstaladoyconectado atierra segun todos los codigos y ordenanzas locales, o si no existen codigos locales, con losNational ElectricalCodes (Codigos
Electricos Nacionales), ANSI/NFPA 70 (la edicion mas
reciente). Si no esta seguro, Ilame a un electricista
licenciado. NO corte ni modifique la clavUade torna de tierra del cable electrico. En casos en que solo haya un tomacorrientes de dos orificios, seraresponsa-bilidad del
propietario hacer que un electricista licenciado Io cambie
por untom acorrientes de 3orificios con la toma de tierra
adecuada.
REQUISITOS PARA EL
SUMINISTRO DE AGUA
LasIlavesdeagua caliente yfrJaDEBENestar instaladas a
menos de 42 pulgadas (107 cm) de latoma de agua de la
lavadora. LasIlavesDEBENserdel tipo rnanguerade jardJn
de._;/4de pulgada(1,9 cm) paraquese lespuedanconectar
Iostubos deentrada de aguaLapresiondel aguaDEBEestar
entre10 y120 librasporpulgada cuadrada(presionmaxima
dedesequilibrio, caliente contra frJa,10libras por pulgada cuadrada). Su companla de suministro de agua puede
decidecualeslapresiondel agua. Latemperatura delagua caliente debe serde unos 120 grados F(49 grados C).
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
1. r)renaje que pueda eliminar 17 galones (64,3 L) por minuto.
2. Diametro de latuberJaverticaldelq/4 pulgadas(3,18
cm) como minimo.
3. Laaltura de latuberia vertical por encima del piso debeser:
Altura minima: 24 pulgadas (61 cm) Altura maxima: 96 pulgadas (244 cm)
O
o
t
96 pulg
(244 cm)
Max.
__
24 pulg
(61 cm)
MJn.
NOTA: Eltubo de drenaje conectado alalavadora puede Ilegar aunatuberla vertical de 58 pulgadas (147 crn).Para una tuberla vertical mas alta, useel tubo con N° de pieza 151461201, disponible en distribuidores autorizados de piezas. Sieldrenaie tiene menos de 24 pulgadas (61 crn), instaleunjuego paradetener laacciondelsifon, disponible
de una ferreteria local.
DIMENSIONES PARA LA INSTALACION
24 3/4
(62.9)
puJgadas (cm)
LADO
Patas ajustabmes
60
)
CabJe
eJ_ctrico
331/2
(85)
36
(91.5)
Bajoem mostrador
34%
(87.9)
26%
'_ (67.9) _"
o
( J
POSTERIOR
(7.3)
_n_trdas
deagua
315/8
(80.3)
/NSTALAC/6N DEBA20 DE UN MOSTRADOR
Si se desea una instalaciOrl debajo de un mostrador _, ES/MPRESC/ND/BLE instalar un conjunto de hoja superior elq la lavadora, Iqt]Fl-lerode parte 131445600, Este CoIqjuIqto es disponible de ulq distribuidor de partes autorizado,
Se requiere un mostrador hecho a medida,
17
puUgadas (cm)
24
(62.9)
LADO
Patas ajustabmes
60
(152.4)
1
CabJe eJ6ctrico
331/2
(85)
43 5/8
(ira.7)
(
263A
(67.9) _"
(29.8)
Pl ,F:TE
POS"1 !RIOR
__J
427/8
(7.3)
Entradas de agua
31%
(80.3)
10
UBACACION DE SU LAVADORA
NO/NSTALE SU LAVADORA:
1. En un area expuesta a goteos de qgua o a la intemperie. Latemperature ambiente nunca debera
estar por debajo de los 60 grados F (15,6 C) para que su lavadora funcione correctamente,
2, Enun area donde estara en contacto con persianas
o cortinas.
3, En un area (garaje o construccion similar) donde
haya o se almacene gasolina u otros productos inflamables (inclusive automoviles),
4, Sobre una alfombra, El piso DEBEser duro con una
inclinacion maxima de 1/2 pulgaga por pie (1,27 crn por cada 30,5 cm), Paraasegurarse de que no existan
vibraciones ni ruidos, puede ser necesario reforzar el piso,
M4PORTANTE
DESPEJES M/N/MOS DE INSTALACION
Instalacion en una alcoba: Lados, Parte Trasera, PaRe
Superior 0 cm (0 pulg.)
Instalacion en un armario: Lados, PaRe Trasera, PaRe
Superior 0 cm (0 pulg.), PaRe Delantera 2.54 corn
(1 pulg.) Aberturas de ventilation requeridas en la puerta del arrnario: Dos rejillas de ventilaciOn cada .387 cm_ (60
pulg?) - 7.6 cm (3 pulg.) desde la pare inferior y superior de la puerta.
DESEMPA Q UE
1. Corte la caja de envlo a Io largo de la Ilnea punteada en la base del aparato.
2, Con la lavadora todavla en la caja, coloquela con
cuidado sobre su parte posterior,
3, Saque la base de espuma. 4, Con cuidado, vuelva a colocar la lavadora en
posicion vertical y saque la caja.
5, Con cuidado, mueva la lavadora a unos 4 pies
(122cm) de su ubicacion definitiva.
6. Saque Io siguiente de la parte posterior de la lavadora:
3 pernos,
3 separadores amarillos de plastico,
2 o 3 abrazaderas metalicas en forma de "P".
7,Saque el panel de servicio de la parte delantera de la
lavadora.
8, Saque las 4 tuercas y las 6 arandelas grandes que
sujetan los 2 pernos de expedicion amarillos al tamboryal base, Lavante eltamborysaque los
pernos (una cinta amarilla se encuentre alrededor
de las piezas que deben estar sacadas). Se debe de retirar estos pernos para soltar el cabel de alimentacion del aro de expediciOn.
9, Saque el bloque grande de espuma que se
encuentra debajo del tambor, Levante el tambor,
incline la base del bloque de espuma hacia la parte posterior de la lavadora hasta que sesalga, yjalelo,
10, Saque y deseche la cinta amarillo y la etiqueta de
la partre delantera de la lavadora,
©
PERNOS
SEPARADORES
ABRAZADORES
FORMA DE "P"
11, De la parte posterior de la lavadora, saque con
cuidado el cable de alimentacion a traves del agurejo en el panel posterior.
12, Vuelva a colocar el panel de servico y los tornillos,
NOTA: En caso de que la lavadora tiene que estar
transportada en elfuturo, esnecesario que vuelva a instalar la quincalla de la fijacion de expedicion para empedir danos a la lavadora durante la expediciOn,
11
INS TA LA CION
De]e correr un poco agua de las Ilaves de agua caliente y fria para
vaciar las lineas y eliminar las
particulas que pueden obstruir las re]illas de las v_qvulas de agua.
Examine los tubos de entrada de qgua para asegurarse de que las arandelas
de caucho esten instaladas en cada extremo.
(Noventa grados de codo) Conecte con ¢uidado los tubos de entrada a la v_llvula de agua (en la lavadora)CALIENTE con de salida "H", apriete a mano y luego apriete 2/3 de
vuelta con unos alicates. Conecte con cuidado los tubos de entrada a la v_qvula de agua (en la lavadora)FRIA con
de salida "C", apriete a mano y luego apriete 2/3 de vuelta con unos alicates.
Conecte los extremos del tubo de entrada alas Ilaves de agua CALIENTE y FRIA apretando bien a mano, y apdete
otros 2/3 devuelta con los alicates. Abra el agua y compruebe que no haya fugas.
NOT/It Utilice solamente las nuevas mangueras
provistas con este electrodomestico, Cuidadosamente coloque la lavadora en su ubicacion permanente.
NOT/It No levante la lavadora pot la puerta ni por el
caion dispensador.
Con la lavadora en su ubicacion permanente, ponga un nivel encima de la lavadora. La lavadora no debe
mecer. Aiuste las piernas niveladoras [rontales para
arriba o para aba!jo, para asegurar que la lavadora se quede firmamente en el suelo. En las instalaciones debajo de un mostrador, se puede Iograr acceso alas
piernas traseras mediante el panel de servicio anterior para hacer ajustes. Tuerza las tuercas de cada pierna
para ardba hacia la base de la lavadora y aprietelas utilizando una Ilave.
NOT/I: No extiende las piernas niveladoras excesiva-
mente, para evitar la vibracion excesiva de la
lavadora. Lo m_s que las piernas se
extienden, Io mS_s que la lavadora vibrar#_.
Haga la forma de U con el fin de la manguera de
desague, con la manguera hacia el desague, Pongala en una tina de lavanderia o una manguera asegurada y asegurela utilizando el fiador ubicado en el paquete
incluldo con la lavadora. NOT/I: Si la manguera de desague se pone en urla
manguera asegurada sin hacer la forma de U,
puede occurir una action de sifon. Hay que
existir una brecha de aire alrededor de la
manguera de desague, Un ajuste demasiado
apretado de la manguera de desague puede causar una accion de sifon tambien,
el cable en un tomacorrientes con toma deEnchufe
tierra.
_Sujetacables
9,
10.
11.
12.
NOT/I: Asegurese de que la corriente este cortada en
el disyuntor/cs!ja de [usibles antes de enchufar el cable en el tomacorrientes.
Encienda la corriente en el disyuntor/c_sa de tusibles. Lea las Instrucciones para el funcionamiento y la Gu[a del propietado incluidas con la lavadora. Contienen informacion valiosa y util que le ahorrar£_ tiempo y
dinero. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
Si su lavadora no [unciona, lea la "Lista de comprobacion para evitar el servicio" que se encuentra en la Gu[a del propietado, antes de Ilamar al servicio
tecnico,
Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la lavadora para poder referirse a elias en el [uturo.
Dentro de la lavadora, en el panel de servicio, se encuentra un diagrama de cableado.
PIEZAS DE REPUESTO
Si necesita piezas de repuesto para su lavadora, acuda al
establecimiento donde lacompro o !lame al 1-800-944-9044
para que le digan donde esta el Distribuidor autorizado de piezas de Frigidaire Company mas cerca de usted.
Deseche la caja de carton y las
bolsas de pl_]stico una vez que haya desembalado la lavadora. Los ninos podrian usarlas para jugar. Las rajas
de carton tapadas con alfombras, colchas u hojas de pl£_stico pueden convertirse en camaras hermeticas,
causando asfixia. Coloque todos los materiales en el
basurero o evite que los nirios tengan acceso a ellos.
_.__ Las instrucciones que aparecen en
este manual y las demas guias incluidas con esta lavadora
no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden ocurrir. DEBE tenerse sentido comun
y cuidado a! instalar, operar y mantener cualquier electrodomestico.
Sujetacables
\
Sujetacables
Se obtiene el maximo de beneficios y resultados
cuando todas las instrucciones de seguridad y de f-uncionamiento son comprendidas y puestas en
pr_ctica de forma rutinaria cada vez que se lava la ropa.
12
Loading...